Всё может быть - Джейн Грин 26 стр.


Господи! Меня снова накрывает, и я с криками ношусь по офису и снова сообщаю всем, что выхожу за Эда Макмэхона, пока их не начинает от меня тошнить. Джо Купер говорит, чтобы я или заткнулась, или отправлялась домой. Я бы, конечно, выбрала последнее, но и так в последнее время слишком часто уходила домой пораньше, поэтому крадусь обратно к своему столу и делаю еще пару рисуночков свадебных платьев перед уходом.

Джулс ковыляет вниз по лестнице, согнувшись под весом двух картонных коробок.

- Они здесь. Но сначала… - Она бросает коробки на пол в кухне и многозначительно показывает пальцем на дверь.

- Что там такое?

Она тащит меня наверх, и мы оказываемся в чулане. Джулс вскарабкивается на стул, открывает самый верхний шкаф и вытаскивает большую белую коробку.

Я замираю.

- Это твое свадебное платье, да?

- Да, - отвечает она, поднимая крышку и аккуратно разворачивая слои оберточной бумаги. - Думала, тебе захочется его примерить.

- Ты уверена?

- Давай. Посмотрим, что за невеста из тебя получится.

Я снимаю одежду, и Джулс помогает мне надеть платье. Оно мне не совсем впору - мы даже не пытаемся хоть как-то застегнуть маленький ряд пуговиц сзади, - но я чувствую себя невестой. Мы обе стоим и хихикаем - Джулс показывает мне, как маленькими шажками двигаться к алтарю.

- Дай попробую спуститься по лестнице, - говорю я и царственной походкой, развернув плечи, с высоко поднятой головой иду к лестничной площадке. При этом с восхищением смотрю на себя, когда мы проходим мимо зеркала.

После такой репетиции мы снимаем туфли и залезаем с ногами на диван, чтобы заняться журналами.

- Ты что, с ума сошла? - в ужасе говорит Джулс, когда я показываю ей картинку белоснежного платья, с пышными волнами тюля и талией, затянутой в корсет. - Ты будешь похожа на круглый пончик с кремом.

- Большое спасибо. Хочешь сказать, что я толстая?

- Ты? Толстая? - Она закатывает глаза к потолку. - Не придумывай. Но такое платье кого угодно сделает толстой. Мне кажется, надо выбрать что-то более простое. Помнишь мой девиз?

- Да, да, да. Все гениальное просто.

- Именно. Я представляю тебя в каком-нибудь очень элегантном, изысканном наряде. Вот. Что-то вроде этого. - Она кладет мне на колени журнал и показывает потрясающее узкое платье цвета слоновой кости.

- Ммм, - говорю я, пытаясь представить себя вместо модели, - великолепно.

- Очень изысканно.

- Ммм… а подружки невесты?

- Можно заказать для них что-то похожее, но менее роскошное. Может, платья до колен или другого цвета.

- О боже, цвета. Какой цвет выбрать?

Через два часа мы обе стонем от обжорства, которое устроили, а на полу лежат вырванные из журнала горы страниц с понравившимися моделями.

- Ты что, действительно собираешься за него замуж? - вдруг спрашивает Джулс.

- Что? А ты подумала, что это шутка?

- Нет, я просто…

- Джулс, я действительно собираюсь за него замуж.

- Хорошо, но я хочу кое-что у тебя спросить. Ты влюблена?

Я замолкаю.

- Да. Конечно. Я люблю его.

- Я не то спрашивала, - говорит она. - Ты влюблена?

- Джулс, - медленно выговариваю я, будто объясняю что-то маленькому ребенку: мне действительно хочется, чтобы она поняла меня, - тебе очень повезло, что ты встретила Джейми, - по крайней мере мы долгое время так думали. Тебе удалось найти кого-то, кто был и красивым, и умным, и умел рассмешить. Он души в тебе не чаял, был твоим лучшим другом, ты была влюблена в него. И думала, что нашла идеального мужчину. Но у вас ничего не вышло.

- Спасибо, - с горечью в голосе говорит она. - Давай, выкладывай все, что думаешь.

- Я не хотела тебя обидеть, - продолжаю я. - Просто пытаюсь объяснить: ты думала, что будешь счастлива всю свою жизнь, и ничего не вышло. Может, у нас с Эдом все получится. Пусть я не влюблена в него, как ты в Джейми, но вдруг это к лучшему? Я ведь полностью осознаю и контролирую свои поступки.

- То есть ты готова от чего-то отказаться?

- Да, я уверена, что необходимо пойти на уступки. Не во всем, конечно, но самое главное - искать хорошего мужчину. Того, кто будет заботиться о тебе, станет хорошим мужем, хорошим отцом твоим детям. Того, кто сможет быть твоим лучшим другом, оставаться с тобой и в счастье и в горе.

- Но нельзя выходить замуж без любви.

- Конечно, нельзя, - соглашаюсь я. - Но это не так важно. Любовь, влюбленность, страсть всегда проходят, и что же остается? Ничего. А если ты выберешь кого-то, кто тебе действительно подходит, вы всегда будете друзьями, а дружба - самое главное.

- Значит, ты не любишь Эда? Он просто нравится тебе как друг?

Я вздыхаю.

- Нет. Я не это имею в виду. Я люблю Эда, но это совсем не похоже на неуправляемую, сумасшедшую страсть, которую я испытывала, скажем, к Джону. Даже с Ником я в конце концов потеряла контроль над собой…

- Это потому, что ты влюбилась в него.

- Но неужели ты не понимаешь, что я не хочу повторить это? Я предпочитаю контролировать ситуацию. И наконец встретила мужчину, который всегда будет обожать меня, с которым мы всегда будем друзьями. А секс не играет такой уж важной роли.

- Потому что тебе противно заниматься с ним сексом.

- Нет, не противно.

- Ты же сама сказала.

- Противно было в первый раз, - не сдаюсь я. - Сейчас уже намного лучше.

- Но не так хорошо, как с Ником.

- Но я же тебе объясняла, - раздраженно вздыхаю я. - Ник - не для меня. На сексе свет клином не сошелся. Потрясающий секс - это все, что нас с Ником объединяло.

- Нет, не все. Вы идеально подходили друг другу.

- Ну и что, если так? Почему мы вдруг заговорили о Нике? Дело не в Нике, он тут вообще ни при чем. Мы говорили о том, что мы ищем в спутнике жизни.

- Меня беспокоит, что ты готова от слишком многого отказаться. Понимаю, если бы тебе было тридцать семь, но Либби, тебе всего двадцать семь. Еще рано идти на уступки.

- Джулс, я действительно люблю его и знаю, что делаю правильный выбор. Я не чувствую, что чего-то себя лишаю. Понимаю, почему ты так думаешь, но уверяю, ты ошибаешься. Он именно тот, о ком я всегда мечтала.

- В материальном плане, - презрительно фыркает она.

- Нет. Не только. Я хочу быть с ним.

- Извини, я просто не хочу, чтобы ты совершила большую ошибку. Замужество - это серьезный шаг, ты должна быть полностью уверена, что поступаешь правильно.

- Я абсолютно уверена. Все мои отношения с мужчинами, в которых я была безумно влюблена, приносили мне страдания.

- Теперь ты уже не сможешь.

- Чего не смогу?

- Не сможешь найти кого-то, в кого ты могла бы безумно влюбиться и не чувствовать себя несчастной; кого-то, кто так же будет влюблен в тебя. Все, Либби. Не будет других мужчин. Не будет приключений. Ты уже никогда не будешь волноваться перед свиданием с мужчиной, который тебе по-настоящему нравится.

- Да, но и слез тоже не будет. Мне не придется чувствовать себя куском дерьма, когда любимый снова бросит меня. Не придется сидеть дома у телефона, рыдать и ждать, когда же он позвонит. Не придется умирать от страха перед свиданиями. Джулс, уверяю тебя: я сделала правильный выбор. Именно такого, как Эд, я всегда искала. И знаю, что буду счастлива. А вообще-то еще рано нервничать. Я же не на следующей неделе пойду к алтарю. Мы поженимся не раньше чем через год.

- Ладно, ладно. Извини. Я очень рада за тебя, Либби. Просто хочу полностью убедиться в том, что ты понимаешь, что делаешь. Тебе предстоит провести с ним остаток жизни.

- Знаю, - произношу я с счастливым выражением лица. - Давай вернемся к свадебным платьям. Так какой цвет мы выберем для платьев подружек невесты?

Глава 25

- Где Эд? - Широкая улыбка сползает с лица моей матери. Она стоит в дверях и заглядывает за мое плечо.

- Ему пришлось пойти на работу. Извини, - говорю я и проталкиваюсь мимо нее в дом.

На самом деле Эд не на работе, я специально соврала - ни за что бы не выдержала еще одной встречи Эда с моей семейкой.

- Господи, мам, это еще что?

На столе в гостиной выставлен лучший фарфор моей матери, который она достает на свет божий не чаще раза в год. Тарелки закрыты целлофановой пленкой, но сквозь нее я все равно вижу, что мать превзошла саму себя.

- Видно, я зря потратила время, - говорит она, поправляя пленку на блюде со слоеными рулетами в центре стола. - Я думала, Эд тоже будет. Не хотела, чтобы он подумал, что мы не можем приготовить хорошее угощение к чаю.

- Мам, хорошее угощение к чаю - это пирог или пара рогаликов. А здесь на целую армию хватит. Что это ты наготовила? - Я отодвигаю пленку и обнаруживаю горы маленьких датских пирожных и огромный шоколадный торт. Слава богу, Эд не приехал. Он бы увидел мою мать во всей ее провинциальной красе.

- Вот и отлично, - говорю я и беру пирожное. - Я умираю с голоду.

Моя мать вздыхает.

- Я так хотела снова увидеться с Эдом. Думала, мы все вместе отпразднуем.

Раздается звонок в дверь. Я вопросительно смотрю на мать.

- Это еще кто?

- Что я скажу Элейн и Филу? - говорит она и направляется к двери.

Я опускаюсь на диван, не в силах поверить своим ушам. Моя мать пригласила своих проклятых партнеров по бриджу, очевидно, чтобы похвастаться своим будущим богатым зятем.

- Привет, Либби! - приветствует меня Элейн, заходя в комнату и одновременно с любопытством осматривая все вокруг. - Поздравляю! Где же счастливый жених?

- Работает, - холодно отвечаю я.

Она наклоняется и целует меня в щеку.

- Какая жалость, - гогочет Фил, входя в гостиную. - Нам всем так хотелось познакомиться со знаменитым Эдом Макмэхоном. Молодец, девочка. Повезло же тебе.

Я вымучиваю натянутую улыбку и киваю.

- Где Алан? - спрашивает Фил. - В саду?

Мать поднимает глаза к потолку и кивает.

- Как обычно, возится с розовыми кустами.

Элейн визгливо смеется.

- Твой Алан хоть садом занимается, - говорит она. - Мой-то Фил и знать не знает, как выглядит розовый куст.

- Ну спасибо, Элейн, - отвечает Фил. - А кто же тогда все чинит?

- Знаю, дорогой. Надо признаться, с дрелью ты умеешь управляться.

Фил выпячивает грудь и нахохливается, как голубь.

- Пойду посмотрю, не нужна ли Алану помощь, - говорит он и выходит из комнаты.

Снова звонок. Я смотрю на мать, подняв брови, а она идет открывать.

- Диана! Кен! - Я слышу ее щебетание и напрягаю уши, чтобы расслышать слова. Она специально говорит тише, как ей кажется, шепотом. - Эд не пришел. Извините, у него срочные дела. Сами понимаете, такой успешный финансист… Но ничего страшного, - и ее голос становится крикливым, как обычно, - у нас замечательное угощение к чаю.

- Либби! - восклицает Кен, будто он удивлен, что я здесь. - Ай-яй-яй! - Он толкает меня локтем в бок и подмигивает. - Ну как, тебе нравится быть женой миллионера?

- Кен, - предупреждает Диана, - оставь бедную девочку в покое. Ей, наверное, все это уже до смерти надоело.

Я с благодарностью улыбаюсь.

- Мы уже все про него знаем, - продолжает она, снимая твидовый пиджак от "Кантри кэжуалз". - Джин все нам рассказала. Про этот шикарный дом. По-моему, он просто душка. Да ты просто счастливица!

Почему в компании друзей моих родителей я всегда чувствую себя шестилетним ребенком?

Моя мать подходит и толкает меня локтем.

- Да, - с улыбкой говорю я, - я просто счастливица.

- Какая чудесная сумочка! - щебечет Диана. Она повернулась и заметила мою обожаемую сумку от Гуччи, которую я бросила на пол у дивана. - Это твоя, Джин?

- Нет, это сумка Либби, - отвечает мать и поворачивается ко мне. - Дорогая? - Она вопросительно смотрит на меня.

- Да. Очень дорогая. Мне Эд купил.

- Это же не Пуччи? - спрашивает Диана, подходит и - вы можете поверить? - открывает мою сумку и смотрит на лейбл! - О! - хихикает она. - Я имела в виду Гуччи.

- Эд купил тебе сумку от Гуччи? - Моя мать поражена до глубины души.

Я киваю.

- У этой Тары, как ее там, точно такая же.

- У Тары? - Диана шевелит мозгами, пытаясь вспомнить соседку по имени Тара.

- Ну, ты знаешь, Диана, о ней все время пишут в светской хронике. Тара Томпсон Паркер.

- Тара Палмер-Томкинсон, - поправляю я сквозь зубы.

- Да, точно, она, - с умным видом поддакивает Элейн, рассматривая великолепие на обеденном столе. - Боже мой, Джин, какой стол! Ты, наверное, весь день от плиты не отходила.

- Да что ты, - гордо отвечает моя мать. - Ерунда.

- О-о, только посмотрите на этот торт! - Элейн заглядывает под фольгу. - Это ты сама приготовила?

- Разумеется. Я бы никогда не подала на стол готовый торт из магазина, - с презрением отвечает моя мать. - Ты же знаешь, как я обожаю печь.

Господи, как бы я хотела, чтобы Олли был здесь. Моя мать сама по себе хуже ночного кошмара, но ее нелепые, хихикающие подруги - это фильм ужасов наяву.

- Ты должна учиться готовить для своего жениха, - поучает Элейн.

Моя мать презрительно фыркает.

- Что? - спрашивает Элейн, глядя на нее. - Ей надо привыкать - придется принимать гостей.

- К сожалению, Либби не унаследовала мой кулинарный талант, - говорит мать и начинает описывать то, что я приготовила в тот вечер, со всеми деталями.

Элейн и Диана с неодобрением перешептываются и бросают на меня изумленные взгляды. Мне хочется их убить. Убить их всех. И смерть моей матери будет особенно мучительной.

- Знаешь, сейчас есть замечательные кулинарные курсы, - невинно произносит Диана, как только они заканчивают смеяться надо мной. - Может, тебе записаться в кулинарную школу Пру Лейт? Говорят, отличная школа.

Ради бога, заткнись. Все вы заткнитесь.

- Я подумаю, - вместо этого говорю я.

- Как жаль, что Эд не смог прийти, - после неловкой паузы произносит Элейн. - Нам так хотелось с ним познакомиться.

- Понимаю, - отвечаю я и потом - не могу удержаться - добавляю ядовитым тоном: - Он был бы от вас в полном восторге.

Моя мать в ужасе смотрит на меня.

- Либби!

- Извините, - говорю я; мне действительно жаль их - сама не ожидала, что мои слова прозвучит так злобно. - Я совсем не то хотела сказать.

Элейн выдает что-то вроде фирменного фырканья моей матери, а Диана поглаживает меня по колену, улыбается и говорит:

- Не волнуйся. Мы понимаем, как это нелегко - быть невестой Эда Макмэхона.

- Мам, - бормочу я, - мам, можно я позвоню?

- Да, - вздыхает она. - Позвони из спальни. - По-моему, она просто счастлива отделаться от меня на несколько минут.

- Джулс в аду, я попала в преисподнюю, - шепчу я в трубку, едва слыша в ней голос Джулс.

- Ты где?

- У своих проклятых родителей, которые пригласили своих проклятых друзей, и все они глумятся над тем, как я готовлю.

- Тебе обязательно оставаться там?

Я вздыхаю.

- Хотя бы час. Слушай, как ты думаешь, может, устроить вечеринку в честь помолвки?

- А не лучше ужин?

- Ужин вместо вечеринки?

- Вечеринку хорошо устроить потом. Ведь у Эда не так уж много друзей; сначала поужинать в небольшом ресторанчике и познакомить его со всеми. А то придется с каждым встречаться по отдельности. А так все будут уже знакомы.

- Да. Хорошая мысль.

- И когда это лучше устроить?

- Как можно раньше.

- Просто позвонить всем и спросить, когда им удобно?

- Да. Договоримся на следующей неделе. В любой день, кроме вторника.

- А что, если в среду?

- Хорошо. Кого ты собираешься пригласить?

- Сэл и Пола. Олли и Кэролин.

- Они все еще вместе?

- Угу.

- Хорошо. Она мне очень понравилась.

- Как ты думаешь, приглашать всех или только близких друзей? Сколько человек?

- Наверное, лучше только самых близких. А Ника не хочешь позвать?

- А стоит ли? Думаешь, он согласится?

- Конечно. К тому же ты все время твердишь, что вы с ним остались друзьями.

- Но тогда ему нужна пара. Точно! Джо с работы! Они отлично поладят.

На самом деле я не уверена, что они поладят, но именно поэтому я и собираюсь ее пригласить. Джо, как и я, никогда не опустится до свиданий с парнем, у которого совершенно нет денег.

- Хорошо. Можно еще пригласить друзей Эда, - предлагает Джулс. - Забыла, как их зовут.

- Чарли и Сара. Хмм, не знаю. Наверное, не стоит. Они замечательные люди, но намного старше, чем вся наша компания. Не думаю, что они найдут с нами общий язык.

- Хорошо. Устроим один ужин для твоих друзей, а другой - для друзей Эда. - Тут она замолкает и вздыхает.

- В чем дело, Джулс?

- Ох, не знаю, - говорит она. - Просто… мне будет так непривычно праздновать без Джейми. Со всеми друзьями, которых я так хорошо знаю, и без него.

- Давай пригласим его, - неуверенно говорю я.

- Ну уж нет! - твердо отвечает она. - Не позволю, чтобы он пришел и притворялся, что ничего не произошло.

- Ты уверена?

- Нет. - Она пытается засмеяться. - Но я все равно не хочу его видеть.

- Либби! - кричит моя мать, стоя внизу лестницы.

- Черт, надо идти. Дракон разбушевался.

- Созвонимся.

- Да.

В комнате меня уже ждут и заинтересованно пялятся, увидев, что я возвращаюсь. Фил настоял на том, чтобы включить футбол, и они с папой и Кеном собрались перед телевизором, а "девочки" - как Фил нас называет - сгруппировались на диване в другом конце комнаты.

- И когда состоится вечеринка в честь помолвки?

Элейн случайно размазала по подбородку яичный майонез, и я просто наслаждаюсь тем, что она не замечает этого, а все остальные вежливо молчат.

- Мы пока это не обсуждали. Кстати, вы подбородок майонезом испачкали.

Ее глаза округляются от ужаса, и она поспешно вытирает лицо бумажной салфеткой.

- Бывает, - весело говорю я, наслаждаясь ее смущением. - Мне кажется, если кто-то насвинячил, не стоит делать вид, будто никто ничего не замечает.

- Да? Хмм, спасибо.

- И что это будет за вечеринка? - громко спрашивает Диана, пытаясь перекричать футбольного комментатора.

- Не знаю. Скорее всего, мы устроим домашнюю вечеринку.

- На Гановер Террас, - самодовольно добавляет моя мать.

- Я знаю, дорогая, - говорит Диана. - Ты уже рассказывала.

- Просто не могу поверить, что моя дочь будет жить на Гановер Террас! - Мать чуть не кричит от радости. - Это не дом, а целый особняк!

- Надеюсь, там есть охрана. - Элейн явно страдает от недостатка внимания. - Такие дома постоянно грабят.

- Да там нечего грабить, - шутит моя мать, - у него в доме почти ничего нет.

- Значит, ты займешься отделкой интерьера? - спрашивает Элейн.

Я киваю.

- Как интересно. Я на днях видела замечательные гарнитуры в "Джон Льюис".

- Либби не будет ничего покупать в "Джон Льюис". - Моя мать оскорблена до глубины души.

Я смотрю на нее и не могу поверить своим глазам.

- Она будет ходить за покупками в "Хэрродс", вот так-то.

Диана и Элейн поражены.

Назад Дальше