Сбежавшая принцесса - Кейтлин Крюс 8 стр.


На ее лице не дрогнул ни один мускул, и почему-то ее невозмутимость расстроила Люка. Разве не такую жену он себе искал?

Отстранившись, он засунул руку в карман брюк и, достав оттуда обтянутую бархатом коробочку, открыл ее и протянул Габриель.

– Небольшой подарок, – спокойно произнес он. Внезапно его охватило чувство неловкости, и он, по-прежнему держа коробочку с кольцом, пожалел о своем порыве, но все же нашел в себе силы сказать: – Надеюсь, тебе понравится.

Глава 12

Габриель казалось, что Люк хотел на нее накричать. Его лицо было хмурым, тон формальным. Будь на его месте другой мужчина, она приняла б это за неловкость, даже робость. Даже ее вопрос о ее месте в его жизни не выбил Люка из колеи. Интересно, дело в процессе дарения или самом подарке?

Габриель посмотрела на кольцо, лежащее в коробочке, блеск которого мог соперничать с мерцающими огнями внизу. Подняв голову, она заглянула в глаза мужу, и от того, что она в них увидела, ее бросило в дрожь.

Люк не стоял перед ней на коленях, не говорил ей красивые слова. Он просто смотрел на нее. У нее перехватило дыхание. Дело не только в кольце, а в: том, как он его ей преподнес. Это было похоже на запоздалое предложение руки и сердца.

Габриель не понимала, почему это для нее так важно. Почему ее сердце готово выпрыгнуть из груди.

– Камень принадлежал моей матери. Оправа тебе бы не подошла, поэтому я заказал другую. – Достав кольцо из коробочки, Люк взял руку Габриель.

Она уже носила кольцо, которое он ей надел на безымянный палец во время свадебной церемонии, но это вызывало у нее совсем другие чувства. Возможно, потому, что она теперь лучше его знала. Он больше не был для нее чужаком.

В его большой ладони собственная рука показалась ей маленькой и хрупкой. Когда кольцо скользнуло по ее пальцу, у нее перехватило дыхание. Оно пришлось ей впору. Габриель подняла руку, чтобы им полюбоваться.

Крупный сверкающий бриллиант был прикреплен к простому платиновому ободку. Никаких излишеств. Кольцо полностью соответствовало ее вкусу. В распоряжении Габриель были фамильные драгоценности с многолетней историей, однако ни одно украшение не тронуло ее так, как это.

"Люку было не обязательно так поступать", – с удивлением подумала она. Они уже женаты. Его подарок показался ей таким… романтичным.

Но Люк Гарнье меньше всего походил на романтика.

– Оно очень красивое, – тихо произнесла Габриель.

Ей казалось, весь мир затих, и она слышит, как ее тело звенит от напряжения. Она не понимала, что породило волну чувств, которая захлестнула ее с головой.

Когда она наконец заставила себя посмотреть на Люка, в его глазах было столько огня, что она удивилась, как еще не сгорела дотла.

Его взгляд был пронзительным. Настойчивым. Все же интуиция подсказывала Габриель, что, несмотря на неприступный вид и суровый нрав, ее муж – человек ранимый. Новое открытие могло бы дать ей некоторую власть над ним, но вместо этого ей стало больно.

– Оно тебе идет, – так же тихо произнес Люк.

– Спасибо, – с трудом ответила Габриель, хотя ее душили слова, которые ей очень хотелось ему сказать. Тогда она подняла руку и, глядя ему в глаза, приложила ладонь к его щеке, на которой появлялась ямочка в те редкие моменты, когда он смеялся.

Она больше не пряталась от него и чувствовала себя уязвимой перед ним, как никогда. Это потрясло ее до глубины души, но она была не в силах отвести взгляд.

– Нас ждет машина, – сказал Люк через некоторое время, затем повернул голову и поцеловал ее ладонь.

Габриель томно вздохнула.

Он поднял руку и накрыл ее пальцы своей большой, сильной ладонью. При этом его губы изогнулись в озорной мальчишеской улыбке, от которой ее сердце учащенно забилось.

Она улыбнулась ему в ответ, и они отправились ужинать.

Уютно устроившись на заднем сиденье автомобиля, Люк просматривал сообщения на экране своего карманного компьютера и одновременно украдкой наблюдал за Габриель. Она поворачивала ладонь под разным углом, чтобы бриллиант отражал свет уличных фонарей. В тот момент, когда Люк убрал компьютер в карман, она положила руку на колени. Видимо, не хотела, чтобы он видел, что она любуется его подарком.

– Наши планы изменились, – сказал он.

– Планы на вечер? – произнесла она невозмутимо.

Ему хотелось сказать что-нибудь саркастическое, чтобы посмотреть, сможет ли он проникнуть под маску ее внешнего спокойствия с той же легкостью, с какой ему это удавалось раньше. С каждым днем он все больше убеждался в том, что видел настоящую Габриель только в постели.

– Нет. Сейчас мы едем во французский ресторан в Марин-Каунти. Уверен, тебе там понравится.

– Не сомневаюсь, – с улыбкой сказала Габриель. Затем ее лицо приняло озорное выражение, которого он не видел на нем прежде. – Ты ведь наполовину француз. Должно быть, у тебя хороший вкус.

– Это верно, – ответил Люк. – Мне говорили, я чересчур разборчив даже для парижанина.

– В таком случае я не завидую шеф-повару, – поддразнила его жена, и у него потеплело на душе.

С одной стороны, Люк хотел, чтобы она продолжала так на него смотреть, с другой – он не привык к тому, чтобы его дразнили, и не знал, как на это отреагировать, не обидев Габриель. Безопаснее всего было перевести разговор на другую тему, что он и сделал.

– Я планировал на завтра поездку в Напа-Вэлли, – сказал он, отбросив непривычные чувства и сконцентрировавшись на фактах. – Красивое место. У меня там виноградники. Но у меня возникли неотложные дела в Лондоне. Нам придется уехать.

Какое-то время Габриель молчала. Между ее бровей не было складки, но Люк знал: она умело скрывает свое разочарование. Он подумал об их свадьбе и первой ночи в Лос-Анджелесе. Тогда в панике ей не удалось полностью скрыть от него свои чувства.

Сейчас он ощущал, как ока снова от него отдаляется. В этой женщине несколько миров, и не в каждый из них он мог проникнуть.

– Я не была в Лондоне с прошлой весны, – наконец сказала она. – Ты часто туда ездишь?

– Да, довольно часто.

– Я спрашиваю потому, что у меня там есть дом. Если хочешь, мы можем там остановиться.

Люк смутно припоминал, что в брачном договоре наряду с другим имуществом Габриель был указан дом в Белгравии. В данный момент его больше интересовали ее периодические возвращения к холодному формальному тону. Но по крайней мере, она перестала возмущаться тем, что он без предупреждения забрал все ее вещи из дома ее подруги. Может, за прошедший месяц, полный страсти, она смирилась с их браком? Он обнаружил, что не хочет ее об этом спрашивать. Причина нежелания была ему неясна.

– Я согласен, – сказал он, осознав, что Габриель ждет его ответа. – Не знаю, как долго нам придется там задержаться.

Он не хотел ее спрашивать, потому что боялся ответа? Люк сразу же отмел это предположение. С каких пор он начал бояться смотреть правде в глаза?

– Мы будем там находиться столько, сколько тебе понадобится. – Она снова улыбнулась. Искусственная вежливая улыбка, которой Габриель, несомненно, одаривала посторонних людей. Она привела его в ярость. – Перед отъездом я позвоню экономке.

Эта формальная беседа сводила Люка с ума. Ему хотелось проникнуть под ее безупречный фасад и найти правду. Если понадобится, выведать силой.

"Почему нет?" – подумал он. Стекла тонированы, от водителя их отделяла перегородка. Действительно, почему нет?

– Сними трусики, – промурлыкал он.

Глаза Габриель расширились, щеки залила краска.

– Прошу прощения? – Хрипотца в голосе указывала на то, что ее возмущение притворно. – Что ты сказал?

– Не важно, – пробормотал Люк. – Я сделаю это сам.

Опустившись перед ней на колени, он раздвинул ее длинные стройные ноги, скользнул по ним ладонями, затем коснулся губами ее колена.

– Что ты делаешь? – прошептала Габриель.

– Туфли можешь не снимать.

Как же он устал от ее притворства! Ему не терпелось снова увидеть настоящую Габриель, такую, какой она была с ним в постели.

Запустив руки ей под платье, Люк, глядя ей в глаза, медленно стянул с нее кружевные трусики и бросил их на сиденье. Рот Габриель приоткрылся, но она не произнесла ни слова. Тогда он положил одну ногу себе на плечо и слегка отклонил назад ее корпус.

– Люк! – неистово воскликнула она. – Ты не можешь…

Но он не обратил на ее протест никакого внимания. Сначала он покрыл поцелуями внутреннюю поверхность ее бедра, затем приник губами к нежной розовой складке между ее бедер. Габриель напряглась под ним. Ее пальцы вцепились ему в волосы, ноги обхватили его плечи.

Затем кончик его языка проник в теплую влажную пустоту, в глубине которой таилось ее желание.

Он упивался ее вкусом до тех пор, пока она не заерзала под ним, тихо постанывая.

Эта женщина удовлетворила его взыскательный вкус. Она оказалась лучше парижских деликатесов. Он знал – ее дрожь и стоны не были притворными. Она не могла их спрятать за хорошими манерами.

Тогда он освободил ее и, взяв ее трусики, опустился на сиденье рядом с ней. Ее прерывистое дыхание было единственным звуком в салоне. Для него оно было самой прекрасной музыкой.

Она принадлежала ему. Целиком. Он больше не допустит, чтобы она что-то от него скрывала.

Габриель приоткрыла глаза. Ее веки были тяжелыми, взгляд затуманенным. Ему не нужно было спрашивать, удовлетворена ли она.

Бросив на него нервный взгляд, она протянула руку, чтобы забрать у него свои трусики.

– Не отдам, – сказал Люк, дерзко улыбаясь, затем взял маленький кусочек кремового кружева и засунул в карман брюк. – Мы оба за ужином будем думать о том, что под платьем у тебя ничего нет.

Габриель смотрела на него широко распахнутыми глазами, в которых по-прежнему было желание, словно она не знала, что ей делать теперь, когда он сорвал с нее маску…

Он чувствовал глубокое удовлетворение.

Глава 13

Деловых партнеров Люка – троих братьев, у которых он уже полтора года пытался купить сеть отелей в странах Европейского союза, – Габриель удалось расположить к себе в первые же минуты встречи. Люк не знал, получилось ли это благодаря ее безупречным манерам, элегантному внешнему виду или чему-то еще, характерному для нее одной.

Как бы там ни было, она умело этим пользовалась. Она непринужденно болтала и смеялась с братьями Федерер и их женами за ужином в эксклюзивном лондонском отеле.

Сидя напротив нее, Люк поймал ее взгляд и с удовольствием отметил про себя, что он потеплел, хотя выражение ее лица не изменилось. Но он знал – ее взгляд обращен именно к нему, и это давало ему ощущение триумфа.

– Ваша жена настоящий бриллиант, – сказал Люку Франц Федерер, старший и самый влиятельный из братьев. Без его одобрения сделка заключена не будет. Только по этой причине Люк молча терпел то, как Франц пожирал глазами Габриель, которая в своем элегантном темно-синем платье была прекрасна, как никогда. – Кто бы мог подумать, что разборчивый Люк Гарнье найдет себе подходящую жену?

Люку было ясно: эпитет "разборчивый" вовсе не комплимент, а скрытая насмешка. Он вспомнил слова Габриель о страхе и уважении в бизнесе и впервые подумал, что она, возможно, права. Прежде его не особенно волновало различие между этими понятиями.

– Даже самая неприступная крепость должна когда-нибудь пасть, – ответил он, вертя в руке тонкую ножку бокала.

– Счастлив тот мужчина, которому судьба подарила шанс пасть к ногам прекрасной принцессы, – согласился Франц, кивая. – Какое благородство! Какая утонченность!

– Да, мне повезло, что я уже достаточно взрослый и могу по достоинству оценить и то и другое, – сказал Люк, с трудом сдерживая отвращение.

Что с ним творится? Ведь он всегда хотел иметь жену, которой восхищались бы другие мужчины. Ему повезло, он нашел, похоже, единственную женщину на свете, которая смогла привести в восторг этих обычно строгих и сдержанных людей. Тогда почему ему так хочется заехать старшему Федереру кулаком по физиономии?

– Брак не для молодых, правда, – произнес Франц, положив руку на свой выпирающий живот. Его жена, которая была моложе его по меньшей мере лет на двадцать, незадолго до этого ушла в дамскую комнату. Или знакомиться с симпатичным официантом, которому строила глазки? – Но он успокаивает мужчину. Особенно мужчину с такой репутацией, как у вас.

Люк уже много раз слышал подобное. Да, его боялись, потому что он был безжалостным. По-другому он просто не умел. Когда он хотел что-то заполучить – отели, земельные участки, компании… наконец, Габриель, – он твердыми шагами двигался к намеченной цели и рано или поздно добивался своего.

– О моей репутации в мире большого бизнеса ходят легенды, не так ли? – мягко произнес Люк, проигнорировав оскорбление. Желание заполучить отели все же было сильнее желания научить Франца Федерера хорошим манерам.

Габриель тем временем продолжала развлекать двоих младших братьев и их жен рассказами о своем детстве во дворце.

– Вы даже представить себе не можете, как я испугалась, когда чуть не разбила вазу из гордого хрусталя, играя в лошадку в гостиной… – Она театрально вздохнула. – Еще немного – и бесценное произведение искусства было бы потеряно навсегда. Я бы умерла со стыда.

Она преподнесла обыкновенную историю так, словно это было захватывающее приключение в духе героев Стивенсона. У Люка защемило сердце, когда он представил себе маленькую девочку, живущую в огромном дворце вдвоем с угрюмым деспотичным отцом. Наверное, Габриель ходила перед ним по струнке, и инцидентов вроде того, о котором она только что рассказала, было меньше, чем подразумевал ее тон. Как бы там ни было, ее слушатели пришли в восторг. Люк обнаружил, что тоже улыбается.

– Я должен выразить свои опасения. По-моему, вы не совсем подходите на роль владельца наших фамильных отелей, – продолжил Франц, вернув Люка к реальности. – Особенно учитывая недавний всплеск интереса к вашей персоне среди представителей желтой прессы. – Он печально покачал головой, при этом пристально наблюдая за реакцией Люка.

Несмотря на гнев, клокотавший у него внутри, Люк заставил себя улыбнуться. Он ненавидел желтую прессу. Ненавидел Сильвио Доминико и его гнусную братию всеми фибрами своей души.

Из-за выходки Габриель они оба оказались в когтях Сильвио. Но она это не планировала. Она просто запаниковала и сбежала. Люк ей верил. Если бы он поговорил с ней по душам после церемонии, утешил бы ее, всей этой истории можно было бы избежать. Он во всем винил себя самого.

– Полагаю, вы, как человек разумный, не верите тому, что пишут эти щелкоперы, – произнес он небрежным тоном, словно его это не касалось. – Ради наживы они выдумывают всякие небылицы об известных личностях.

– Сегодня все цивилизованные люди возмущаются их беспринципностью, – сказал Франц, покачивая головой с наигранным сочувствием, – и тем не менее продолжают их читать.

– Они настоящее бедствие. Делают чудовищ из ни в чем не повинных людей. Мы с Габриель собирались провести медовый месяц в Калифорнии, но у меня неожиданно возникли неотложные дела, и она отправилась туда одна. Я присоединился к ней позже, и мы отлично отдохнули вместе. Истории о моей погоне за сбежавшей женой – сказки. Уверяю вас, за свою жизнь я совершил всего один скандальный поступок, и он остался в далеком прошлом. К сожалению, эти гнусные твари так не считают.

– Думаю, ваша жена хорошо на вас влияет, – произнес Франц покровительственным тоном.

Люк стиснул зубы и сосчитал про себя до десяти. Нужно еще немного потерпеть, если он хочет, чтобы чертова сделка состоялась.

– Я был бы рад так думать, – сказал он.

– Вы выглядите более уравновешенным, и вам это идет.

Вот нахал! Ведет себя так, словно их связывают дружеские отношения.

– Это хорошо для мужчины, находящегося на пороге сорокалетия. – Франц улыбнулся. – И пойдет на пользу нашему делу.

– Рад, что вы так считаете, – ответил Люк, протягивая ему руку.

Когда Франц ее пожал, Люк улыбнулся ему. На этот раз его улыбка была искренней.

Дело сделано, и все благодаря его жене.

Габриель снова встретилась с ним взглядом, и ее щеки порозовели. Люку не терпелось продемонстрировать ей свою благодарность.

После купающегося в солнечных лучах калифорнийского побережья Лондон казался промозглым и серым.

Туже затянув на голове шелковый шарф, Габриель под дождем направлялась по Бромптон-роуд к дверям "Харродс".

Оказавшись внутри, она сняла шарф и тряхнула его. На ней был легкий бледно-желтый плащ, который больше подходил для калифорнийской погоды, нежели для лондонской. По дороге от машины до знаменитого универмага она наступила в глубокую лужу и намочила ноги, но забыла об этой маленькой неприятности, как только вошла в "Харродс".

Убрав шарф в карман, Габриель расстегнула плащ и пошла по роскошным залам, в которых бывала уже много раз. Она понимала, что вся эта красота нужна для привлечения туристов, но не могла заставить себя разлюбить "Харродс". Приезжая в Лондон, она находила время, чтоб заглянуть в этот магазин, побродить вдоль витрин с позолоченным обрамлением, полюбоваться высокими потолками и мраморным полом. Если ее в поездке не сопровождал отец, она покупала домой пакет со сладостями, мечтая о пикнике на природе. К сожалению, мечты не сбывались, и ей приходилось лакомиться всем этим в своей комнате. Она вспоминала о том, как гувернантка водила ее сюда, пока ее отец занимался государственными делами. Ей нравилось бродить по "Харродс", а потом пить в кафе чай со сливками. Это были одни из ее самых радостных воспоминаний о детстве.

– Боже мой, я не верю своим глазам. Это же несравненная миссис Гарнье, – раздался у нее за спиной протяжный голос.

Вздрогнув, Габриель повернулась и уронила кожаные перчатки, которые рассматривала.

Она сразу узнала мужчину. Это был папарацци, который разозлил Люка в Лос-Анджелесе. Сильвио. Он слегка наклонился. От его седеющей бороды пахло сигаретами, джинсы и спортивная куртка были насквозь мокрыми. Габриель заставила себя скрыть отвращение. Любое неосторожное замечание могло быть превратно истолковано и обращено против них с Люком.

– Приношу свои извинения, ваше королевское высочество, – продолжил мужчина, холодно глядя на нее, – если я вам помешал. Просто вы выглядели такой печальной. Такой одинокой.

– Вовсе нет, – ответила Габриель, обнаружив, что на этот раз изображать на лице улыбку ей труднее, чем обычно. – Уверяю вас, я просто замечталась. В детстве я часто здесь бывала. – Она вопросительно посмотрела на него. – Мы с вами уже встречались?

– Ваш супруг не представил нас друг другу тогда в Лос-Анджелесе, – ответил Сильвио, нависая над ней. В его растрепанных кудрях цвета соли с перцем блестели капли воды. – Но я уверен, вы отлично помните нашу встречу у ресторана "Айви". Наверное, тем вечером ему было что скрывать.

Назад Дальше