* * *
Норин ставит перед сестрой стакан, наполненный черной, густой жижей и говорит:
- Пей.
Я скептически морщу лоб, а Мэри-Линетт по-детски кривит губы.
- Нет уж, - бросает она, - сначала ты.
- Трусиха.
- Твое зелье, ты и пей первая.
- Но твоя идея, - напоминает Норин, на что младшая сестра надувает губы.
- Слушайте, я знаю, что вам делать, - вдруг говорит Хэрри. Теперь все его фразы для меня будут "вдруг". Я никак не могу привыкнуть, что он идет на поправку. - Вот.
Брат достает еще один стакан и переливает в него половину содержимого. Затем он с довольным видом ставит напитки перед сестрами Монфор и кивает.
- Пейте одновременно.
Женщины недовольно переглядываются, но потом все-таки соглашаются. Почему-то мне становится паршиво. Откуда мы знаем, как подействует отвар Норин?
Да и подействует ли?
Господи, я так скоро действительно поверю во всю эту чушь. Неужели ведьмы могут делать нечто подобное? Это нереально, невозможно. Я затаиваю дыхание и наблюдаю, как Монфор поднимают стаканы, чокаются и медлят, разглядывая черные пузыри, плавающие на поверхности этой дряни. Меня воротит уже от запаха, а им еще и выпить это надо.
- Что бы ни случилось, будьте осторожны, - наставляет Норин, - если что, набирайте Джейсону. Он постарается приехать быстрее и разрешит проблемы.
- Если все так паршиво, может, не стоит экспериментировать?
- Мы должны увидеться с Ари, - выдыхает Мэри-Линетт. - Это отличный шанс.
- Я почему-то уверен, что вы и так не один раз с ней увидитесь.
- Но сегодня у нас будет преимущество, и кто знает, может, Ари поделится планами?
Я лишь пожимаю плечами. Я не одобряю подобную затею, но это их дело. Рисковать нужно осознанно, а эти женщины вроде вполне понимают, на что подписываются.
Сестры Монфор, наконец, одновременно осушают стаканы. Норин сгибается, нелепо сморщившись, как от крепкого алкоголя, а Мэри-Линетт отворачивается и кидает стакан в мойку. Она взмахивает руками, выплюнув что-то грубое и злое, а затем поникает.
- Черт, - хрипит она, - какая мерзость, Норин. Не могла приготовить что-то вкусное?
- Это зелье, а не суп, Мэри.
- И все же… все же…
Женщины так и стоят сгорбленные: Мэри возле мойки, Норин возле стола. Но что-то в их телах начинает меняться. Сначала я думаю, что дело в освещении. На кухне темно. За окном еще темнее. Я уверен, что мне чудится, как, впившись ногтями в столешницу, Мэри взвывает от боли и откидывает назад голову. Чудится, как ее плечи с хрустом опускаются, становятся еще меньше, еще тоньше! Я уверен, мне кажется, что, когда Норин поднимает голову, на ее лице впадают щеки, а затем сужаются глаза, налитые стальным ужасом.
Я не понимаю, как отступаю назад, как Хэрри оказывается рядом. В оцепенении мы наблюдаем за тем, как ломаются тела сестер Монфор, как волосы меняют цвет, и как лица приобретают иные черты. Хрустящие звуки разрывают тишину, их стоны звучат у меня в голове, и смотрю я на женщин, не моргая, не осознавая, что происходит. Это невероятно.
В какой-то момент, Норин громко вскрикивает и ударяет ладонями по столу.
Ее иссиня-черные волосы на глазах покрываются золотистым цветом, и когда Норин Монфор поднимает подбородок, взглядом со мной встречается абсолютно другой человек: молодая девушка, лет семнадцати с пухлыми губами и шоколадным цветом глаз.
- Отлично, - отрезает она, чужим голосом, - кажется, сработало.
Моргаю пару раз, втягиваю воздух, выдыхаю воздух и моргаю вновь. Это шутка?
- Норин?
- А кто же еще? - Бросает она, надменно закатив глаза.
- Голова раскалывается, - заявляет Мэри-Линетт, выпрямляясь. Она разминает шею.
Поднимает, опускает руки, а затем улыбается, распахнув глаза цвета скошенной травы.
- Как я выгляжу?
- Соблазнительно.
- У тебя кожа смуглая, мне больше нравится.
- Светла кожа - признак аристократии.
- Светлая кожа - признак неизлечимой болезни. Терпеть не могла свою кожу.
- Не говори глупостей, сестра, - томно вздохнув, протягивает Мэри, - твое лицо, как и твоя кожа всегда были магнитом для горячих красавчиков.
Все эти идиотские разговоры о цвете кожи немного выбивают меня из колеи. Я даже не знаю, с чего именно начать: с того, что передо мной совсем другие лица, или с того, что эти женщины даже ведут себя иначе? Я помахиваю ладонью, а они не обращают внимания и продолжают разглядывать друг друга, как неугомонные девицы, болтающие о шмотках.
- Стоп-стоп, - не выдерживаю я, сделав шаг вперед, - о чем вы говорите?
- Что прости? - Агрессивно бросает Норин, скрестив на груди тощие руки.
- Вы выглядите иначе, потому что приняли оборотное зелье. Что тут удивительного? Может, не будем акцентировать на этом внимание и продумаем план дальше?
Норин презрительно сужает глаза и закусывает губу, изучая меня совсем не добрым взглядом, от которого холод проносится по спине. Я прищуриваюсь, не понимая, что она в моих глазах пытается разглядеть, а у нее вдруг на лице промелькает странное выражение.
- Мэттью, - шепчет она низким голосом, а я хмурюсь. Что это еще за тон? - Подойди поближе, вот сюда, - она манит меня тонкой ладошкой, а я наоборот откатываюсь назад.
И какого черта происходит? Я искоса гляжу на Хэйдана, а он не двигается, следит за движениями блондинки заворожено, словно ничего больше не замечает вокруг. Странно.
Я вновь перевожу взгляд на Норин и отрезаю:
- Мне и отсюда хорошо вас слышно.
Девушка вскидывает брови и тягуче выпрямляется, в то время как на лице ее сестры проскальзывает хитрая ухмылка. Мэри в теле молодой незнакомки внезапно становится за спиной Норин, обнимает ее за плечи и шепчет:
- Он не поддается твоим чарам.
- Я заметила.
- Он просто влюблен.
Отлично. Я просто влюблен. Киваю пару раз, пытаясь проанализировать в голове то, во что вылилось принятие оборотного зелья, и неожиданно зажмуриваюсь. Черт. Неужели они не только стали выглядеть, как подростки, но еще и стали себя вести, как дети?
Только этого мне не хватало. Мало того, что похожи сейчас сестры Монфор на двух озабоченных идиоток, так они еще и являются ведьмами! Неконтролируемыми ведьмами, на которых на данный момент нет управы в виде матери или отца. Я злюсь.
- Он довольно симпатичный, - мечтательно пропевает Мэри, и я злюсь еще сильней.
- Во-первых, я не симпатичный.
- Ты еще и слепой, - колко подмечает Норин и хихикает вместе с сестрой, будто они отпустили невероятно смешную шутку. Я закатываю глаза и потираю пальцами лицо.
Это катастрофа.
Просто катастрофа.
- Хэрри, - толкаю брата в бок и хмурюсь, - хотя бы ты очнись.
- Я… Я здесь. Да. Хорошо.
- Надо позвонить Джейсону.
- Джейсону? - Пробует на вкус Норин и кивает. - Да, я хочу позвонить Джейсону.
- Подожди, почему ты должна звонить? - Не понимает Мэри, нахмурив лоб. - Пусть он звонит первым, он же мужчина. Ты не должна навязываться.
- Что за…, - вмешиваюсь я, подняв ладони в сдающемся жесте. - Мы должны найти Джейсона не для того, чтобы вы выясняли отношения.
- А стоит, - настаивает Мэри-Линетт. - Вы знакомы довольно долго, Норин.
- Верно.
- Так почему он медлит?
Они говорят что-то еще, но я не слушаю. Отворачиваюсь и достаю телефон, понятия не имея, почему оборотное зелье подействовало подобный образом. Более того, Монфор и не похожи на обычных подростков, они чересчур эмоциональны, агрессивны. Как Ари. Не думаю, что их поведение предельно схоже, но, возможно, причина в крови ведьм. Быть не только очаровательными, но и вспыльчивыми - в их природе.
Я успеваю разблокировать телефон, как вдруг ударяюсь торсом о разделочный стол.
- Какого…
Прыткие пальцы Мэри-Линетт вырывают телефон из моих рук, и я округляю глаза, в полной решимости вернуть его обратно, что за черт? Я дергаюсь вперед, а она отталкивает меня назад, причем с такой силой, которая ни одной девчонке не по зубам.
Мэри вертит в руке телефон и довольно лыбится.
- Прости, Мэтти, этот раунд ты проиграл.
- Что вы делаете?
- Идем на вечеринку, как и планировали.
- Мы не планировали пойти туда в таком состоянии.
- В каком еще состоянии? - Не понимает Норин и хмурит лоб. Она наклоняет голову и смотрит на меня пронизывающе. Девушки с такой внешностью не могут смотреть иначе.
- Вы не в себе, - поясняю я, отдышавшись, - вам нельзя к Логану.
- Разберемся без твоих нравоучений.
- Я же серьезно, Норин! - Женщина бредет к выходу, а я порываюсь за ней, но вновь сталкиваюсь с Мэри-Линетт.
Мэри похожа на сказочного эльфа с круглым лицом и яркими, зелеными глазами. На меня падает ее тяжелый взгляд, и я теряюсь, вопреки здравому смыслу. Я должен схватить ее за руку, должен вернуть обратно Норин. Но как это сделать, если они старше меня?
- Не крутись под ногами, - угрожает Мэри-Линетт и уходит вслед за сестрой. А я без сил падаю на стул и почему-то усмехаюсь. Глупая ситуация. Не думаю, что командовать и управлять этими девушками будет просто. Легче переждать этот сумасшедший дом здесь.
Неожиданно краем глаза я замечаю, как Хэйдан очарованно плетется к выходу, но на этот раз мое вмешательство вполне возможно. Я хватаю его за кофту и дергаю обратно.
- Очнись, Хэрри.
- Но я хочу с ним.
- С кем?
- С тем белокурым ангелом, - щебечет он, а я морщусь и усмехаюсь, как идиот. Хотя на данный момент б ольшим идиотом выглядит мой брат с блестящим взглядом и прочими примочками влюбленных кретинов.
- Ради Бога, Хэрри. Это же тетя Ари, а не Каролина Саттор, - которая, впрочем, была не только любовью всей его жизни, но и перевертышем. - Возьми себя в руки.
- Но они уйдут без нас.
- Да. А еще они забрали мой телефон. У тебя есть номер Джейсона?
Хэйдан покачивает головой, и я на выдохе поднимаюсь со стула. Не думаю, что меня ждет хороший вечер, но выбирать не приходится. Никто не знает, как поведут себя сестры Монфор.
Никто не знает, как поведет себя Ари. Вечеринка Логана неожиданно приобрела совсем иной подтекст, и теперь там можно не только выпить, но и умереть.
Значит, нам вход бесплатный.
ГЛАВА 9. 99 ПРОБЛЕМ
Логан Чендлер живет в коттедже с лодочным сараем и бассейном на заднем дворе. Я часто бывал у него в гостях, когда пытался запить горькие мысли. Обычно истории про то, как кто-то лишился девственности, или впервые попробовал групповуху, ведут к тусовкам в его доме. Здесь всегда много народу, а еще много алкоголя и наркотиков, которые Логан стаскивает благодаря маме. Она у него врач. Все медикаменты хранит в чулане на третьей полке, и про эту третью полку знает вся школа Астерии, кроме самой миссис Чендлер.
Несколько раз в месяц родители Логана ездят в Дилос, чтобы развеяться и навестить знакомых, и обычно несколько раз в месяц проводятся самые шумные вечеринки, которые устраивает капитан школьной команды, и по совместительству кусок дерьма - Логан. Ему никогда не нравилось, что я ошивался рядом, но он никогда не признавал во мне врага или недруга, он просто привык забирать то, что ему нужно, что ему нравится, а я просто очень часто владел тем, что, впоследствии, становилось его навязчивой идеей. В последний раз мы выясняли отношения в тот день, когда я со всей скорости налетел на стену в аэропорту и угодил в реанимацию. Потом почти полтора года мы с ним даже не разговаривали. Но в этом году, этой осенью, в Астерию нагрянула рыжая заноза в заднице, и все изменилось.
Я выхожу из машины, захлопываю дверь и облокачиваюсь спиной о боковое крыло.
- Ты чего? - Спрашивает меня Хэрри, натянув очки на переносицу.
- Дай мне минуту.
- Не любишь это место?
- С ним слишком многое связано.
По большей части с ним связана пустота, смазанные мысли и черные пятна. Каждый раз, когда я пересекал порог этого шикарного дома, выходил наружу я другим человеком.
- Я всегда понимал, почему Логан тебя недолюбливает, - вдруг неуверенно отрезает Хэйдан и становится со мной рядом. Вижу, что ему до сих пор трудно говорить связно, но он старается. - Я не понимал тебя.
- В смысле?
- Логан ничего тебе не сделал. Он просто завидовал, и все.
- Он кретин, Хэрри.
- Кретины повсюду.
- Он главный кретин.
- И ты так думаешь, потому что ему нравится быть популярным? Нравится, когда все девчонки взвизгивают, когда он проходит рядом? Черт, Мэтт, все этого хотят.
- Знаешь, почему никто не танцевал с тобой на первом осеннем балу? - Я перевожу в сторону Хэйдана взгляд, а он нерешительно поджимает губы. - Логан парней подговорил.
- Я и не должен был танцевать с парнями.
- А они подговорили девчонок, и это превратилось в игру, и все в нее играли, потому что Чендлеру так хотелось. Помнишь, я тогда с ним подрался в столовой?
- Да, но… Подожди. Тогда наши родители еще не знали друг друга, и даже мы еще не знали друг друга.
- Какая разница? - Отворачиваюсь и откидываю носком ботинка хрустящую гальку.
- Ты заступился за меня, не зная меня? - Удивляется Хэрри, округлив глаза.
- Логан свинья. Иногда мне казалось, что он специально пытается добиться того, что отлично у меня выходит. Удивительно, как он еще не взялся за спортивную стрельбу, или, нет, подожди. Взялся! - Я ухмыляюсь и протяжно выдыхаю. - Кажется, в прошлом году у него возникло желание научиться стрелять по мишени.
- Зачем он это делает?
- У него спроси.
- Наверно, он чувствует.
- Что именно?
- Что люди к тебе тянутся. И ему это не нравится.
- Да брось, Хэрри. Кто ко мне тянется? - Я отталкиваюсь от машины и взъерошиваю волосы. На улице прохладно, а над коттеджем Чендлера повисла густая дымка, оттуда так и рвутся горячие потоки воздуха.
- Ты все время отталкиваешь людей.
- Не начинай этот психологический бред, хорошо?
- Но это правда, ты и с Ариадной не хотел общаться, помнишь? - Хэрри ровняется со мной, а затем усмехается. - И мы знаем, что из этого вышло.
Брат направляется к коттеджу, из которого толпой выкатываются шатающиеся люди, а я грузно выдыхаю. Да уж, знаем мы, что из этого вышло. Большая неприятность.
Вечеринка в самом разгаре. Музыка орет так неистово, что эхом отдается по телу. Не собираюсь задерживаться на пороге и сразу тащу Хэйдана в гостиную. Он здесь впервые и поэтому рассматривает шикарные апартаменты Чендлеров с отвисшей челюстью… Народа так много, что не протолкнуться, и мне приходится работать локтями, чтобы двигаться.
- Хорошо быть парнем, - говорит Хэрри, и я недоуменно перевожу на него взгляд.
- Что?
- Говорю, хорошо быть парнем, - перекрикивая музыку, повторяет он, - нам не надо думать над тем, что надеть на вечеринку.
- Смотря, какой ты парень.
Хэрри искренне усмехается, а я закатываю глаза. Пусть он еще скажет, что ему здесь очень нравится. Запах стоит тяжелый, полуголые девушки овиваются вокруг. Я смотрю за спину и вижу, как брат с трудом проходит полосу препятствий: то замирает, заглядевшись на танцующих девушек, то уворачивается от опьяневших спортсменов.
Я в отличие от Хэрри церемониться не собираюсь, прорываюсь вперед и не обращаю внимания на толпу и их недовольные возгласы. Главное, отыскать ведьм, и на удивление уже в следующее мгновение я замечаю Мэри-Линетт Монфор, точнее смуглую девушку, в которую она превратилась. Прибавляю скорость, расталкиваю зевак и вдруг замечаю, как, пьяно покачнувшись, Мэри роняет на пол стакан с выпивкой.
- О, отлично, - недовольно бурчу я, прорываясь к ней. Когда она успела надраться?
Главный сюрприз ждет меня впереди. Стаканчик закатился под стол, но вместо того, чтобы наклониться и достать его, Мэри спокойно, кончиками пальцев поднимает сам стол и невинно нагибается за добычей. Глаза мои лезут на лоб, я резко подпрыгиваю к девушке и хватаю ее за худощавую руку.
- Какого черта вы творите? - Едва слышно рычу я.
- О, ты уже здесь. Пришел испортить веселье?
- Вас могли заметить.
- Тут все на ногах не стоят, Мэтт! - Пьяно покачнувшись, восклицает девушка. - Кто им поверит? Ну, раскинь мозгами, давай. Ты же умненький мальчик.
Она хихикает, икает, а я оглядываюсь в поисках старшей Монфор.
- Где ваша сестра?
- Играет в прятки.
- Господи, ответьте серьезно, пожалуйста.
- А я и так отвечаю серьезно! - Мэри внезапно овивает руками меня за шею и шумно выдыхает, прикрыв глаза от алкоголя, вскружившего ей голову. - Она любит играть.
- Вот как, - скептически тяну я, искоса посматривая на Хэйдана, тот глядит на нас во все глаза и молчит, наверняка, понимая, как по-идиотски мы выглядим.
- Да. Она очень красивая, правда? Никто не мог устоять перед ней. Одно слово, один щелчок пальцев, и Норин достается каждый, кто приглянулся ее взгляду.
Я настороженно хмурюсь и отстраняюсь, а девушка обижено сужает глаза. Видимо, я не должен был отпускать ее после того, как она поделилась со мной своими проблемами. Однако я понятия не имею, как можно находиться так близко к тете Ариадны, но при этом делать вид, будто она семнадцатилетний подросток.
- Послушайте, - спешу опередить ее я и выставляю вперед руку, - нам нужно домой.
- Нет.
- Да.
- Он прав, - вмешивается Хэйдан, приблизившись к нам, - опасно оставаться.
- И кто причинит мне вред? - Не понимает Мэри-Линетт, сведя брови.
- Вы сами причините себе вред, - взрываюсь я, - вы, а не кто-то другой.
- Господи, меня тошнит от тебя и твоего важного тона.
- Боюсь, тошнит вас от алкоголя, - невзначай буркает Хэйдан, чем злит девушку еще сильнее, и она пихает его в грудь с такой силой, что он отлетает на метр назад. Я бросаюсь к брату, а когда поднимаю голову, Мэри-Линетт уже нет в гостиной.
- Черт, - помогаю Хэрри встать и прохожусь ладонью по лицу, - дела плохи.
- Это точно, - отряхивая джинсы, соглашает брат. Он хватается пальцами за грудь, и я вдруг думаю, что Монфор прилично врезала ему по легким. Удивительно, что он встал и очухался так просто. Все могло кончиться куда плачевней.
- И это мы еще не встретились с Ари.
- Может, она не придет?
- Хэрри, мы должны увезти Норин и Мэри-Линетт отсюда.
- Но как? - Хэйдан протирает оправу очков. - Они сильные и вспыльчивые. Мы даже пикнуть не успеем, а Мэри-Линетт уже снесет нам головы.
- Я не думаю, что они хотят нас убить.
- Они, может, и не хотят. Но, Мэтт, они совсем себя не контролируют. К тому же, тут столько выпивки, что даже здравомыслящий человек легко превратится в кретина! А что с ними случится, когда они про наркотики узнают? Кто их раздает? Надеюсь, хотя бы тут на них не хватит, иначе придется еще и с последствиями мириться.
- Хэрри.
- А потом объясняй Ари, почему ее тетушки наркоманки. Или еще хуже…
- Хэрри, подожди. Остановись.
- Что?