Смертельно безмолвна - Эшли Дьюал 7 стр.


- Он исчез, - хрипит она, - господи, просто в воздухе растворился! Дурдом, как тут с ума не сойти, когда прямо на глазах люди испаряются?

Девушка взмахивает руками, а я хмыкаю. Боюсь, с ума мы сошли давным-давно.

ГЛАВА 3. МАНЭКИ НЭКО

Я сплю пару часов в гостиной у Бетани. Она будит меня часов в девять, ставит рядом со мной на стол овальную чашку, из которой тянется густой пар, а я вяло киваю.

- Ты в порядке? - Я киваю еще раз. Отпиваю чай и потираю пальцами глаза. Наверно мне стоило вернуться домой, проверить Хэрри, поговорить с отцом. Но я никогда не делал то, что даровало бы мне или моим близким несколько секунд спокойствия. Порой, надо ни на минуту не терять бдительность и совершать отчаянные, но правильные поступки.

Сейчас правильно пойти к Монфор и рассказать то, что я узнал от Ноа Морта.

Да, я мог бы попробовать и сам раздобыть какую-то информацию, но я не идиот, мне не нужно объяснять, что времени мало, а помощь - вполне приветствуется.

- Слушай, я хотела бы увидеть Хэрри, - говорит девушка, - я волнуюсь.

- С ним все хорошо.

- Он ведь воскрес, Мэтт.

- Хэйдан в порядке, - я поднимаюсь с дивана и потираю ладони о джинсы.

- Не все справляются с трудностями так же просто, как ты. - Отрезает девушка и мне в глаза смотрит почти недовольно. Я привык к таким взглядам и никак не реагирую. - Эй.

- Что?

- Но он…

- …спит в своей идиотской пижаме и набирается сил. Он жив, Бетани, и он дома. Что тебе еще нужно? Сейчас нет времени на болтовню. Ты со мной?

Бетани Пэмроу поджимает губы и кажется мне довольно расстроенной. Однако уже в следующую секунду она нехотя кивает и взмахивает в воздухе загорелыми руками.

- Да, я с тобой. Конечно.

Джофранка. Это имя никак не покидает мои мысли.

Я пытаюсь представить, чью же помощь мне подкинул сам Ноа Морт, но я теряюсь в догадках. Это может быть кто угодно: и обычный человек, и очередная ведьма. Надеюсь, к этому помощнику не придется переплывать океан или пересекать границу.

Мы с Бетани покидаем дом и решительным шагом направляемся в коттедж Ари.

Что может придать сил и вести вперед? Одного желания мало, и воля тоже предстает перед нами чем-то вроде немыслимого образа, обросшего мхом и покрытого плесенью. Но тогда что тянет меня вперед? Что не дает мне покоя и грызет внутренности?

Порывисто встряхиваю головой, чем немного пугаю Бетани, и продолжаю плестись вперед, засунув в карманы брюк руки. Я справлюсь, сделаю все, что от меня зависит.

О коттедже Монфор-л'Амори всегда ходили идиотские, страшные легенды. Сколько себя помню, в Астерии недолюбливали сестер Монфор. А еще боялись. Я никогда слухам не верил, да и сейчас с трудом понимаю, во что ввязался. Однако теперь дом Ариадны мне напоминает эпицентр опасностей, и желудок сам собой скручивается в узел.

Паршивое чувство.

С этим местом связаны все самые необъяснимые и опасные события в моей жизни. Я не хотел бы сюда возвращаться, если бы меня спросили. Но меня не спрашивают.

Уверенно забираюсь на крыльцо и ударяю по двери. Бетани пугливо оглядывается.

- А что если…

- Люцифер немного занят, Бет, - сообщаю я, искоса взглянув на девушку. - Ничего с нами не случится. Ты можешь выдохнуть.

- Не могу, Мэтт. И ты не можешь.

- Как видишь, я дышу нормально, - вновь стучу по двери, только сильнее и жестче, а затем недовольно стискиваю зубы. Где они там? Уснули? Уехали?

- Тебе напомнить, как Дьявол заглядывал в этот коттедж на ужин?

- И что?

- И что? - Пэмроу гортанно усмехается, и я уже готовлюсь выслушать очередную не к месту сказанную реплику, как вдруг дверь открывается.

Бет поджимает губы, а я встречаюсь взглядом с Мэри-Линетт Монфор; женщина уже в следующую секунду криво улыбается, и я, черт возьми, понятия не имею, почему.

- Ну, здравствуй. Дай угадаю, у тебя есть план?

- Почти.

- Кто бы сомневался, не прошло и дня, а ты уже здесь, - низким голосом протягивает женщина и опирается всем телом о дверь. - Кажется, я проиграла.

- Что вы проиграли?

Мэри-Линетт горячо выдыхает и кивком приглашает меня войти, я тут же пересекаю порог, но останавливаюсь, заметив перекошенное лицо Бетани. Что ее так пугает? Молния два раза в одно место не бьет. Ничего с нами не случится. Не сегодня.

- Бет, идем.

- Я…, - Пэмроу запинается и переводит на меня потерянный взгляд. Карие глаза так и горят ужасом, переливаясь в тусклом, утреннем свете. Девушка застывает, а я выжидающе смотрю на нее, надеясь, что она хотя бы не разревется.

- Деточка, ты в порядке? - Вмешивается Мэри-Линетт. - Эй, ты вся бледная.

- Я просто…, этот дом, мне не по себе.

- Ничего страшного.

- Ты пройдешь или нет? - Я вскидываю брови и жду ответа, на что Бетани сдувается, как воздушный шар и виновато горбит плечи. Ясно. Я взмахиваю рукой. - Ладно.

- Мэтт, прости, - не своим голосом протягивает Пэмроу, - я бы хотела, но…

- Иди домой, Бет.

- Это не так просто!

- Уйти домой?

- Побороть страх. Это совсем не просто.

- Ты и не должна, - я пожимаю плечами и с сопереживанием киваю. К сожалению, я толком никогда не умел сопереживать. - До встречи, Бетани. Еще увидимся.

Девушка нерешительно помахивает мне ладонью, а я прохожу вглубь коридора, так и не взглянув на нее. Зачем? Ей страшно. Это вполне естественно. Не все готовы рискнуть тем, что у них есть, ради другого человека. Это исключительная глупость, на самом деле.

Прохожу на кухню, старательно игнорируя монотонный звук, колотящий по ребрам. Сердце разыгралось не на шутку. Возможно, оно сигнализирует о чем-то. Возможно, меня должно крутить от страха или ужаса так же, как и Бетти. Но почему-то снаружи я остаюсь спокоен, пусть внутри и сгораю от едва ощутимой паники.

В коттедже Монфор как всегда витает запах трав и настоек, которыми Норин обычно лечит раны и поливает неизвестные мне растения. Довольно жуткий дом: темный и тихий, вполне соответствующий всем канонам фильмов ужасов про ведьм и прочую нечисть.

Как я и ожидал, Норин и Джейсон оказываются на кухне. Они пытаются отмыть стол от крови, что уже застыла и превратилась в бугристую корочку, а также складывают куски от поломанных стульев и осколки от разбитых ламп в огромные, черные мешки.

- Пришел помочь? - Интересуется Джейсон, смахнув со лба испарину. Этот мужчина в два раза больше меня, и я никогда не считал себя хиляком, но сейчас мне вдруг кажется, что его ладонь вполне смога бы обхватить всю мою голову целиком.

- Я узнал нечто важное.

- Что именно? - Норин Монфор откладывает в сторону блекло-алую, мокрую тряпку и закатывает рукава толстого свитера. - Говори.

- Я разговаривал с Ноа Мортом.

- С кем?

- С отцом Ариадны.

Лицо старшей Монфор вытягивается и становится непроницаемым. Впрочем, как и в глазах Джейсона вспыхивает искреннее любопытство и недоверие… да что врать, я сам бы удивился, скажи мне кто-то, что сегодня я встречусь со Смертью.

Норин долго глядит мне прямо в глаза, и мне становится не по себе.

- Это невозможно. - Наконец, шепчет она осипшим голосом.

- Зачем мне врать?

- Ты вполне мог сойти с ума, - предполагает Джейсон, достав из кармана брюк пачку сигарет. Он закуривает, выдыхает белый дым в мою сторону и ухмыляется. - Так ведь?

- Я не спятил.

- Тогда как это произошло? Ты просто позвал его, и он пришел?

Нет, сначала мы с Бетани нарисовали в ее спальне круг кровью и зажгли свечи, но об это я рассудительно умалчиваю и серьезно хмурю брови.

- Ноа Морт пришел, потому что знал, что я ищу Ари.

- Но почему Ноа не пришел к нам? - Не понимает Норин. - Это же невероятно глупо и бессмысленно. Прийти за помощью к смертному? Прости, я…

- Какая разница? - Внезапно вмешивается Мэри-Линетт, возникшая за моей спиной. Я оборачиваюсь, а женщина уже проносится мимо. Я рад, что за меня вступились. Правда, уже в следующее мгновение она добавляет, - Смерть никогда не действует логично.

Отлично. Трое взрослых впяливают в меня недоверчивые взгляды, и чувствую я себя полным идиотом, хотя пришел не за помощью, а с подсказкой. Тишина звенит в воздухе, а дым от сигарет скапливается под потолком, переплетаясь в кучевые облака, и я жду, когда семейка Монфор отомрет и попытается смириться с тем, что я оказался на шаг впереди, но так и не дожидаюсь адекватной реакции.

Как я и думал, у взрослых с гордостью дела обстоят острее, чем у подростков.

- Вы чего? У меня есть зацепка.

- Откуда ты знаешь, что приходил именно Ноа Морт? - Ровным голосом спрашивает Джейсон и прикладывает пальцы к тонким губам. - Тебя вполне могли навести на ложный след.

Это многое бы объяснило.

- Что именно?

- Что пришли к тебе, - поясняет Норин, - а не к нам.

- А вы не думали, что Смерть просто посмотрел и увидел, кто именно ломает голову над спасением Ари, а не драит всю ночь полы?

- Ты хочешь сказать, что…

- Нет, - шепчу я, устало сжав пальцами переносицу, - не хочу. И не говорю. Но если честно, я не понимаю, чего вы взъелись. Я хочу помочь.

- Ладно, все в порядке. Извини. - Мэри-Линетт взмахивает руками. - Ты прав.

- Знаю.

Джейсон едва слышно усмехается, а затем бросает косой взгляд на Норин. Я понятия не имею, о чем они мысленно договариваются, но уже через пару секунд он выбрасывает в мусорный пакет тлеющий окурок и сплетает на груди руки.

- Ну, выкладывай. Что за информация?

- Имя. Весьма необычное. Никогда не слышал ничего подобного. Джофранка.

Сестры Монфор перекидываются понимающими взглядами, которые для меня вновь ничего не значат, и одновременно выдыхают. Я хмурю лоб.

- Знаете, кто это?

- Приблизительно, - неуверенно отвечает Мэри-Линетт.

- Приблизительно?

- Похоже на Лов ари, - шепчет Норин Монфор, поправив спутавшиеся волосы. Ветер лениво барабанит по стеклам, отбрасывает тонкие занавески, а затем врезается в мое лицо, пробуждая меня от странного недоумения. - Иными словами, цыгане.

- Что? - Они должно быть шутят. - Цыгане? Разве такое возможно?

- О, да, - загадочным голосом протягивает Мэри-Линетт и облокачивается спиной о стену, - у народов Лов ари интересная история, интересная и крайне опасная. Мы, ведьмы, предпочитаем с ними не пересекаться.

- Почему?

- Лов ари - своенравный, свободолюбивый народ, который чтит магию, но получает ее не от Дьявола.

- Но тогда каким образом?

- Забирая силу у других, - тихо бросает Джейсон и переводит взгляд на Норин, - это объясняет, почему Ноа пришел к мальчишке. Ловари опасны для ведьм, но не для людей.

- Но почему Джофранка? Почему цыгане? - Не понимает Норин, отвернувшись. - У меня плохое предчувствие. Ловари нельзя доверять! Они опасны, непредсказуемы. Как же они помогут найти Ариадну, если договориться с ними практически невозможно? И я бы не сказала, что, общаясь с ними, люди не рискуют.

- Ведьмам обычно достается больше, - едва слышно вставляет Мэри-Линетт.

- Но даже для Мэтта это вполне может обернуться проблемами.

- Просто Ноа Морт знает, что я пойду, - сестры Монфор, как и Джейсон, переводят в мою сторону недоуменные взгляды, а я равнодушно повожу плечами, - я не боюсь, я готов пойти, куда вы скажете, если это поможет в поисках.

- Мы все пойдем, - кивает Норин, - нужно спешить.

- Стоп, стоп! - Бросает Джейсон, когда сестры Монфор дергаются в сторону выхода, и приподнимает ладони. Женщины практически одинаково недоуменно хмурят лбы, а я на долю секунды прекращаю быть объектом их слежки. - Вы серьезно?

- Что именно? - Не понимает Мэри-Линетт.

- Смерть пришел к этому парню, чтобы вы не вмешивались. А вы пойдете?

- Конечно, да.

- Конечно, нет, - ледяным голосом отрезает Джейсон и стойко выдерживает грозный взгляд Норин. Старшая Монфор подается вперед, а он уже сходит с места. - Не сейчас. Ты действуешь на поводу у эмоций, а к хорошему это не приводит.

- Мы не собираемся сидеть здесь, когда…

- Собираетесь.

- Нет, - женщина семенит за гостем, но он не обращает на нее внимания. Решительно бредет по коридору, подхватывает со стула пальто, но тормозит на повороте, едва прыткие пальцы старшей Монфор впиваются ему в плечо, - остановись, пожалуйста, это вздор.

- Что именно Норин?

- Мы не будем сидеть здесь, пока вы спасаете Ариадну, - вступается Мэри-Линетт. У нее в глазах загорается нечто настолько яркое и опасное, что мне становится не по себе.

Джейсон невозмутимо надевает пальто, кивает мне, чтобы я плелся к выходу, а затем почти лениво переводит взгляд на разъяренных женщин.

- Во-первых, вам в гостях у Ловари делать нечего. Во-вторых, случись что-то с нами, кто нас вылечит, дамочка? - Он смышлено вскидывает брови, а Норин с силой стискивает в кулаки пальцы. Выглядит она, как гарпия, готовая накинуться на любого недруга. - Ты и сама понимаешь, что должна остаться. Как и ты, Мэри. Наведите порядок, успокойтесь. У вас еще будет возможность вляпаться в неприятности, не сомневайтесь.

- Я могла бы помочь, - смирив пыл, протягивает Мэри-Линетт, - мои способности…

- …крайне необходимы здесь, а там я и сам справлюсь.

Хочу сказать, что к Ловари Джейсон собирается наведаться не в одиночку, но потом решаю не вмешиваться. Ищейка прав. Если с нами что-то случится, только Норин сможет залечить раны. Ну, а защитить Норин вполне сможет Мэри-Линетт.

Правда, мою голову не покидает вопрос: каким образом Джейсон сумеет справиться с цыганами? У него тоже есть способности? Он сталкивался с ними раньше?

Я совсем ничего не знаю об этом типе. Лишь то, что у него заросшее лицо и широкие плечи.

Ну, и, наверняка, у него хороший удар справа. И слева. Еще он в курсе того, что по земле разгуливают ведьмы, перевертыши, Дьявол и прочая нечисть. Но откуда?

Что его с ними связывает?

Мы садимся в старую, потертую развалюху, к которой, естественно, никому больше, кроме самого хозяина, не разрешается притрагиваться, и пристегиваемся. Открываю окно, надеясь взбодриться от прохладного утреннего воздуха, и потираю пальцами виски.

- Как твой брат?

- Нормально, - опускаю руки и киваю, - жить будет.

- А ты?

- Со мной все в порядке.

- Серьезно? - Скорее усмехается, чем спрашивает ищейка. Он сбрасывает скорость и дергает уголками губ, отчего мне хочется врезать ему, как следует. Кажется, этот человек только и делает, что смеется надо мной, над моими словами и поступками. Это злит. - Эй, тише, парень, - улыбается Джейсон.

- Что? - Не понимаю я.

- Усмири пыл.

- Но я молчал.

- Ты многое мне сказал своим дыханием и бешеным сердцебиением.

- Дыханием? - С абсурдом бросаю я и во все глаза пялюсь на мужчину. Какого черта он говорит? Что еще за бешеное сердцебиение? - Что?

- Парень, злишься ты слишком громко.

- Но я не…, - отворачиваюсь и затихаю, опустив недоуменный взгляд на ладони. Что за чертовщина? Откуда он знает, о чем я думаю? Как догадался? Эмоции я надежно в себе скрываю, даже близкие их не видят. - Ну, конечно, - лениво закатываю глаза к потолку и выдыхаю. - Это многое объясняет, Джейсон.

- Что именно?

- Вы ведьмак.

В ответ на мое утверждение мужчина прыскает со смеху и покатывается на сидении, что, как бы странно это не звучало, злит меня еще сильней.

- Я сказал что-то смешное?

- О да.

- Вы не ведьмак?

- Откуда ты слово такое взял? - Джейсон убирает темные волосы за уши и переводит на меня колючий взгляд. - Мальчик, это полная глупость. Во-первых, способности ведьм передаются только по женской линии. А, во-вторых…

- Я не обязан в этом разбираться.

- Ари тебе ничего не рассказывала?

- Нет.

- Плохо.

- Почему же? Это дает вам лишний раз повеселиться. Не так ли? - Повожу плечами, а Джейсон хмурит лоб и смотрит на меня так, будто я вновь сморозил глупость. - Что?

- Ты или смелый, или глупый.

Не отвечаю, потому что я сам уже не знаю, какой я; в голове все смешалось, я ничего не понимаю, не могу понять. Я будто бы утратил способность анализировать, приходить к нужным решениям, словам и поступкам. Я чувствую себя брошенным в воду, связанным и задыхающимся.

И мне никогда не приходилось шастать по улицам с закрытыми глазами, а сейчас я только и делаю, что плетусь на ощупь в густом тумане.

- Куда мы едем? - Равнодушно бросаю я и вновь смотрю на мужчину. Тот уже сидит ровно, глядит на дорогу и кажется мне вполне адекватным человеком. Пусть и чужим.

- Ловари никогда не сидят на месте. Я пытаюсь уловить их запах.

- Запах.

Отлично. Он пытается почуять цыган. Потираю взмокшими ладонями лицо и киваю. Я в дурдоме. Хотя странно, что я еще не утратил способность удивляться.

- В чем-то ты все-таки прав, - нехотя протягивает Джейсон, искоса взглянув на меня.

- Да неужели.

- Я не человек, это ты верно подметил. С интуицией у тебя все в порядке.

- Но тогда, кто вы?

Мужчина ничего не говорит. Молчит несколько долгих секунд. Я уже думаю, что он решил проигнорировать мой вопрос, как вдруг он вальяжно оборачивается и впечатывает в меня ярко-рыжий, искрящийся взгляд.

- Черт возьми, - выругиваюсь я и неуклюже отшатываюсь назад.

Радужка Джейсона неестественного желтого цвета, а лицо на миг , как мне кажется, обезображивает животный оскал. Вот же Дьявол! Хотя, нет. У Люцифера глаза красные, а у Джейсона желтовато-ореховые, как у волка. Настоящего волка.

- Так ты… вы…

- Да, я оборотень, Мэтт.

- Круто, это… да, вполне круто, - отворачиваюсь и со свистом выдыхаю: неужели все сказки, что нам рассказывали в детстве родители - реальность? Ведьмы, призраки.

Внезапно мне кажется, что весь мир нас нагло обманывал, утаивая внутри себя вещи, не просто интересные, но и завораживающие, опасные, удивительные! Я вдруг думаю, что живем мы не по-настоящему, живем в иллюзии, которую сами же для себя создали.

Вокруг так много неопознанного, а мы и не замечаем. Не хотим замечать.

С одной стороны, желание быть как можно подальше от сверхъестественной жизни - вполне объяснимо. Но, с другой, выходит, мы существуем в выдуманном мире, в то время как реальный мир - полная фальшивка.

Неожиданно все то, что раньше имело смысл - теряет его, важные вещи и проблемы. До меня вдруг доходит, что половина сказанных мною слов, половина совершенных мною поступков ни черта не значат, потому что делал я их будто с завязанными глазами, в мире, которого никогда не существовало.

- Не грузи себя, мальчик.

- Если вы не против, это мое дело.

- Я не против. Но это бессмысленная трата времени.

- А моя жизнь не бессмысленная трата времени? - Я нервно усмехаюсь и покачиваю головой. - Знаете, внутри такое чувство, что мы в цирке, выполняем трюки без страховки.

Назад Дальше