- Он исчез, - хрипит она, - господи, просто в воздухе растворился! Дурдом, как тут с ума не сойти, когда прямо на глазах люди испаряются?
Девушка взмахивает руками, а я хмыкаю. Боюсь, с ума мы сошли давным-давно.
ГЛАВА 3. МАНЭКИ НЭКО
Я сплю пару часов в гостиной у Бетани. Она будит меня часов в девять, ставит рядом со мной на стол овальную чашку, из которой тянется густой пар, а я вяло киваю.
- Ты в порядке? - Я киваю еще раз. Отпиваю чай и потираю пальцами глаза. Наверно мне стоило вернуться домой, проверить Хэрри, поговорить с отцом. Но я никогда не делал то, что даровало бы мне или моим близким несколько секунд спокойствия. Порой, надо ни на минуту не терять бдительность и совершать отчаянные, но правильные поступки.
Сейчас правильно пойти к Монфор и рассказать то, что я узнал от Ноа Морта.
Да, я мог бы попробовать и сам раздобыть какую-то информацию, но я не идиот, мне не нужно объяснять, что времени мало, а помощь - вполне приветствуется.
- Слушай, я хотела бы увидеть Хэрри, - говорит девушка, - я волнуюсь.
- С ним все хорошо.
- Он ведь воскрес, Мэтт.
- Хэйдан в порядке, - я поднимаюсь с дивана и потираю ладони о джинсы.
- Не все справляются с трудностями так же просто, как ты. - Отрезает девушка и мне в глаза смотрит почти недовольно. Я привык к таким взглядам и никак не реагирую. - Эй.
- Что?
- Но он…
- …спит в своей идиотской пижаме и набирается сил. Он жив, Бетани, и он дома. Что тебе еще нужно? Сейчас нет времени на болтовню. Ты со мной?
Бетани Пэмроу поджимает губы и кажется мне довольно расстроенной. Однако уже в следующую секунду она нехотя кивает и взмахивает в воздухе загорелыми руками.
- Да, я с тобой. Конечно.
Джофранка. Это имя никак не покидает мои мысли.
Я пытаюсь представить, чью же помощь мне подкинул сам Ноа Морт, но я теряюсь в догадках. Это может быть кто угодно: и обычный человек, и очередная ведьма. Надеюсь, к этому помощнику не придется переплывать океан или пересекать границу.
Мы с Бетани покидаем дом и решительным шагом направляемся в коттедж Ари.
Что может придать сил и вести вперед? Одного желания мало, и воля тоже предстает перед нами чем-то вроде немыслимого образа, обросшего мхом и покрытого плесенью. Но тогда что тянет меня вперед? Что не дает мне покоя и грызет внутренности?
Порывисто встряхиваю головой, чем немного пугаю Бетани, и продолжаю плестись вперед, засунув в карманы брюк руки. Я справлюсь, сделаю все, что от меня зависит.
О коттедже Монфор-л'Амори всегда ходили идиотские, страшные легенды. Сколько себя помню, в Астерии недолюбливали сестер Монфор. А еще боялись. Я никогда слухам не верил, да и сейчас с трудом понимаю, во что ввязался. Однако теперь дом Ариадны мне напоминает эпицентр опасностей, и желудок сам собой скручивается в узел.
Паршивое чувство.
С этим местом связаны все самые необъяснимые и опасные события в моей жизни. Я не хотел бы сюда возвращаться, если бы меня спросили. Но меня не спрашивают.
Уверенно забираюсь на крыльцо и ударяю по двери. Бетани пугливо оглядывается.
- А что если…
- Люцифер немного занят, Бет, - сообщаю я, искоса взглянув на девушку. - Ничего с нами не случится. Ты можешь выдохнуть.
- Не могу, Мэтт. И ты не можешь.
- Как видишь, я дышу нормально, - вновь стучу по двери, только сильнее и жестче, а затем недовольно стискиваю зубы. Где они там? Уснули? Уехали?
- Тебе напомнить, как Дьявол заглядывал в этот коттедж на ужин?
- И что?
- И что? - Пэмроу гортанно усмехается, и я уже готовлюсь выслушать очередную не к месту сказанную реплику, как вдруг дверь открывается.
Бет поджимает губы, а я встречаюсь взглядом с Мэри-Линетт Монфор; женщина уже в следующую секунду криво улыбается, и я, черт возьми, понятия не имею, почему.
- Ну, здравствуй. Дай угадаю, у тебя есть план?
- Почти.
- Кто бы сомневался, не прошло и дня, а ты уже здесь, - низким голосом протягивает женщина и опирается всем телом о дверь. - Кажется, я проиграла.
- Что вы проиграли?
Мэри-Линетт горячо выдыхает и кивком приглашает меня войти, я тут же пересекаю порог, но останавливаюсь, заметив перекошенное лицо Бетани. Что ее так пугает? Молния два раза в одно место не бьет. Ничего с нами не случится. Не сегодня.
- Бет, идем.
- Я…, - Пэмроу запинается и переводит на меня потерянный взгляд. Карие глаза так и горят ужасом, переливаясь в тусклом, утреннем свете. Девушка застывает, а я выжидающе смотрю на нее, надеясь, что она хотя бы не разревется.
- Деточка, ты в порядке? - Вмешивается Мэри-Линетт. - Эй, ты вся бледная.
- Я просто…, этот дом, мне не по себе.
- Ничего страшного.
- Ты пройдешь или нет? - Я вскидываю брови и жду ответа, на что Бетани сдувается, как воздушный шар и виновато горбит плечи. Ясно. Я взмахиваю рукой. - Ладно.
- Мэтт, прости, - не своим голосом протягивает Пэмроу, - я бы хотела, но…
- Иди домой, Бет.
- Это не так просто!
- Уйти домой?
- Побороть страх. Это совсем не просто.
- Ты и не должна, - я пожимаю плечами и с сопереживанием киваю. К сожалению, я толком никогда не умел сопереживать. - До встречи, Бетани. Еще увидимся.
Девушка нерешительно помахивает мне ладонью, а я прохожу вглубь коридора, так и не взглянув на нее. Зачем? Ей страшно. Это вполне естественно. Не все готовы рискнуть тем, что у них есть, ради другого человека. Это исключительная глупость, на самом деле.
Прохожу на кухню, старательно игнорируя монотонный звук, колотящий по ребрам. Сердце разыгралось не на шутку. Возможно, оно сигнализирует о чем-то. Возможно, меня должно крутить от страха или ужаса так же, как и Бетти. Но почему-то снаружи я остаюсь спокоен, пусть внутри и сгораю от едва ощутимой паники.
В коттедже Монфор как всегда витает запах трав и настоек, которыми Норин обычно лечит раны и поливает неизвестные мне растения. Довольно жуткий дом: темный и тихий, вполне соответствующий всем канонам фильмов ужасов про ведьм и прочую нечисть.
Как я и ожидал, Норин и Джейсон оказываются на кухне. Они пытаются отмыть стол от крови, что уже застыла и превратилась в бугристую корочку, а также складывают куски от поломанных стульев и осколки от разбитых ламп в огромные, черные мешки.
- Пришел помочь? - Интересуется Джейсон, смахнув со лба испарину. Этот мужчина в два раза больше меня, и я никогда не считал себя хиляком, но сейчас мне вдруг кажется, что его ладонь вполне смога бы обхватить всю мою голову целиком.
- Я узнал нечто важное.
- Что именно? - Норин Монфор откладывает в сторону блекло-алую, мокрую тряпку и закатывает рукава толстого свитера. - Говори.
- Я разговаривал с Ноа Мортом.
- С кем?
- С отцом Ариадны.
Лицо старшей Монфор вытягивается и становится непроницаемым. Впрочем, как и в глазах Джейсона вспыхивает искреннее любопытство и недоверие… да что врать, я сам бы удивился, скажи мне кто-то, что сегодня я встречусь со Смертью.
Норин долго глядит мне прямо в глаза, и мне становится не по себе.
- Это невозможно. - Наконец, шепчет она осипшим голосом.
- Зачем мне врать?
- Ты вполне мог сойти с ума, - предполагает Джейсон, достав из кармана брюк пачку сигарет. Он закуривает, выдыхает белый дым в мою сторону и ухмыляется. - Так ведь?
- Я не спятил.
- Тогда как это произошло? Ты просто позвал его, и он пришел?
Нет, сначала мы с Бетани нарисовали в ее спальне круг кровью и зажгли свечи, но об это я рассудительно умалчиваю и серьезно хмурю брови.
- Ноа Морт пришел, потому что знал, что я ищу Ари.
- Но почему Ноа не пришел к нам? - Не понимает Норин. - Это же невероятно глупо и бессмысленно. Прийти за помощью к смертному? Прости, я…
- Какая разница? - Внезапно вмешивается Мэри-Линетт, возникшая за моей спиной. Я оборачиваюсь, а женщина уже проносится мимо. Я рад, что за меня вступились. Правда, уже в следующее мгновение она добавляет, - Смерть никогда не действует логично.
Отлично. Трое взрослых впяливают в меня недоверчивые взгляды, и чувствую я себя полным идиотом, хотя пришел не за помощью, а с подсказкой. Тишина звенит в воздухе, а дым от сигарет скапливается под потолком, переплетаясь в кучевые облака, и я жду, когда семейка Монфор отомрет и попытается смириться с тем, что я оказался на шаг впереди, но так и не дожидаюсь адекватной реакции.
Как я и думал, у взрослых с гордостью дела обстоят острее, чем у подростков.
- Вы чего? У меня есть зацепка.
- Откуда ты знаешь, что приходил именно Ноа Морт? - Ровным голосом спрашивает Джейсон и прикладывает пальцы к тонким губам. - Тебя вполне могли навести на ложный след.
Это многое бы объяснило.
- Что именно?
- Что пришли к тебе, - поясняет Норин, - а не к нам.
- А вы не думали, что Смерть просто посмотрел и увидел, кто именно ломает голову над спасением Ари, а не драит всю ночь полы?
- Ты хочешь сказать, что…
- Нет, - шепчу я, устало сжав пальцами переносицу, - не хочу. И не говорю. Но если честно, я не понимаю, чего вы взъелись. Я хочу помочь.
- Ладно, все в порядке. Извини. - Мэри-Линетт взмахивает руками. - Ты прав.
- Знаю.
Джейсон едва слышно усмехается, а затем бросает косой взгляд на Норин. Я понятия не имею, о чем они мысленно договариваются, но уже через пару секунд он выбрасывает в мусорный пакет тлеющий окурок и сплетает на груди руки.
- Ну, выкладывай. Что за информация?
- Имя. Весьма необычное. Никогда не слышал ничего подобного. Джофранка.
Сестры Монфор перекидываются понимающими взглядами, которые для меня вновь ничего не значат, и одновременно выдыхают. Я хмурю лоб.
- Знаете, кто это?
- Приблизительно, - неуверенно отвечает Мэри-Линетт.
- Приблизительно?
- Похоже на Лов ари, - шепчет Норин Монфор, поправив спутавшиеся волосы. Ветер лениво барабанит по стеклам, отбрасывает тонкие занавески, а затем врезается в мое лицо, пробуждая меня от странного недоумения. - Иными словами, цыгане.
- Что? - Они должно быть шутят. - Цыгане? Разве такое возможно?
- О, да, - загадочным голосом протягивает Мэри-Линетт и облокачивается спиной о стену, - у народов Лов ари интересная история, интересная и крайне опасная. Мы, ведьмы, предпочитаем с ними не пересекаться.
- Почему?
- Лов ари - своенравный, свободолюбивый народ, который чтит магию, но получает ее не от Дьявола.
- Но тогда каким образом?
- Забирая силу у других, - тихо бросает Джейсон и переводит взгляд на Норин, - это объясняет, почему Ноа пришел к мальчишке. Ловари опасны для ведьм, но не для людей.
- Но почему Джофранка? Почему цыгане? - Не понимает Норин, отвернувшись. - У меня плохое предчувствие. Ловари нельзя доверять! Они опасны, непредсказуемы. Как же они помогут найти Ариадну, если договориться с ними практически невозможно? И я бы не сказала, что, общаясь с ними, люди не рискуют.
- Ведьмам обычно достается больше, - едва слышно вставляет Мэри-Линетт.
- Но даже для Мэтта это вполне может обернуться проблемами.
- Просто Ноа Морт знает, что я пойду, - сестры Монфор, как и Джейсон, переводят в мою сторону недоуменные взгляды, а я равнодушно повожу плечами, - я не боюсь, я готов пойти, куда вы скажете, если это поможет в поисках.
- Мы все пойдем, - кивает Норин, - нужно спешить.
- Стоп, стоп! - Бросает Джейсон, когда сестры Монфор дергаются в сторону выхода, и приподнимает ладони. Женщины практически одинаково недоуменно хмурят лбы, а я на долю секунды прекращаю быть объектом их слежки. - Вы серьезно?
- Что именно? - Не понимает Мэри-Линетт.
- Смерть пришел к этому парню, чтобы вы не вмешивались. А вы пойдете?
- Конечно, да.
- Конечно, нет, - ледяным голосом отрезает Джейсон и стойко выдерживает грозный взгляд Норин. Старшая Монфор подается вперед, а он уже сходит с места. - Не сейчас. Ты действуешь на поводу у эмоций, а к хорошему это не приводит.
- Мы не собираемся сидеть здесь, когда…
- Собираетесь.
- Нет, - женщина семенит за гостем, но он не обращает на нее внимания. Решительно бредет по коридору, подхватывает со стула пальто, но тормозит на повороте, едва прыткие пальцы старшей Монфор впиваются ему в плечо, - остановись, пожалуйста, это вздор.
- Что именно Норин?
- Мы не будем сидеть здесь, пока вы спасаете Ариадну, - вступается Мэри-Линетт. У нее в глазах загорается нечто настолько яркое и опасное, что мне становится не по себе.
Джейсон невозмутимо надевает пальто, кивает мне, чтобы я плелся к выходу, а затем почти лениво переводит взгляд на разъяренных женщин.
- Во-первых, вам в гостях у Ловари делать нечего. Во-вторых, случись что-то с нами, кто нас вылечит, дамочка? - Он смышлено вскидывает брови, а Норин с силой стискивает в кулаки пальцы. Выглядит она, как гарпия, готовая накинуться на любого недруга. - Ты и сама понимаешь, что должна остаться. Как и ты, Мэри. Наведите порядок, успокойтесь. У вас еще будет возможность вляпаться в неприятности, не сомневайтесь.
- Я могла бы помочь, - смирив пыл, протягивает Мэри-Линетт, - мои способности…
- …крайне необходимы здесь, а там я и сам справлюсь.
Хочу сказать, что к Ловари Джейсон собирается наведаться не в одиночку, но потом решаю не вмешиваться. Ищейка прав. Если с нами что-то случится, только Норин сможет залечить раны. Ну, а защитить Норин вполне сможет Мэри-Линетт.
Правда, мою голову не покидает вопрос: каким образом Джейсон сумеет справиться с цыганами? У него тоже есть способности? Он сталкивался с ними раньше?
Я совсем ничего не знаю об этом типе. Лишь то, что у него заросшее лицо и широкие плечи.
Ну, и, наверняка, у него хороший удар справа. И слева. Еще он в курсе того, что по земле разгуливают ведьмы, перевертыши, Дьявол и прочая нечисть. Но откуда?
Что его с ними связывает?
Мы садимся в старую, потертую развалюху, к которой, естественно, никому больше, кроме самого хозяина, не разрешается притрагиваться, и пристегиваемся. Открываю окно, надеясь взбодриться от прохладного утреннего воздуха, и потираю пальцами виски.
- Как твой брат?
- Нормально, - опускаю руки и киваю, - жить будет.
- А ты?
- Со мной все в порядке.
- Серьезно? - Скорее усмехается, чем спрашивает ищейка. Он сбрасывает скорость и дергает уголками губ, отчего мне хочется врезать ему, как следует. Кажется, этот человек только и делает, что смеется надо мной, над моими словами и поступками. Это злит. - Эй, тише, парень, - улыбается Джейсон.
- Что? - Не понимаю я.
- Усмири пыл.
- Но я молчал.
- Ты многое мне сказал своим дыханием и бешеным сердцебиением.
- Дыханием? - С абсурдом бросаю я и во все глаза пялюсь на мужчину. Какого черта он говорит? Что еще за бешеное сердцебиение? - Что?
- Парень, злишься ты слишком громко.
- Но я не…, - отворачиваюсь и затихаю, опустив недоуменный взгляд на ладони. Что за чертовщина? Откуда он знает, о чем я думаю? Как догадался? Эмоции я надежно в себе скрываю, даже близкие их не видят. - Ну, конечно, - лениво закатываю глаза к потолку и выдыхаю. - Это многое объясняет, Джейсон.
- Что именно?
- Вы ведьмак.
В ответ на мое утверждение мужчина прыскает со смеху и покатывается на сидении, что, как бы странно это не звучало, злит меня еще сильней.
- Я сказал что-то смешное?
- О да.
- Вы не ведьмак?
- Откуда ты слово такое взял? - Джейсон убирает темные волосы за уши и переводит на меня колючий взгляд. - Мальчик, это полная глупость. Во-первых, способности ведьм передаются только по женской линии. А, во-вторых…
- Я не обязан в этом разбираться.
- Ари тебе ничего не рассказывала?
- Нет.
- Плохо.
- Почему же? Это дает вам лишний раз повеселиться. Не так ли? - Повожу плечами, а Джейсон хмурит лоб и смотрит на меня так, будто я вновь сморозил глупость. - Что?
- Ты или смелый, или глупый.
Не отвечаю, потому что я сам уже не знаю, какой я; в голове все смешалось, я ничего не понимаю, не могу понять. Я будто бы утратил способность анализировать, приходить к нужным решениям, словам и поступкам. Я чувствую себя брошенным в воду, связанным и задыхающимся.
И мне никогда не приходилось шастать по улицам с закрытыми глазами, а сейчас я только и делаю, что плетусь на ощупь в густом тумане.
- Куда мы едем? - Равнодушно бросаю я и вновь смотрю на мужчину. Тот уже сидит ровно, глядит на дорогу и кажется мне вполне адекватным человеком. Пусть и чужим.
- Ловари никогда не сидят на месте. Я пытаюсь уловить их запах.
- Запах.
Отлично. Он пытается почуять цыган. Потираю взмокшими ладонями лицо и киваю. Я в дурдоме. Хотя странно, что я еще не утратил способность удивляться.
- В чем-то ты все-таки прав, - нехотя протягивает Джейсон, искоса взглянув на меня.
- Да неужели.
- Я не человек, это ты верно подметил. С интуицией у тебя все в порядке.
- Но тогда, кто вы?
Мужчина ничего не говорит. Молчит несколько долгих секунд. Я уже думаю, что он решил проигнорировать мой вопрос, как вдруг он вальяжно оборачивается и впечатывает в меня ярко-рыжий, искрящийся взгляд.
- Черт возьми, - выругиваюсь я и неуклюже отшатываюсь назад.
Радужка Джейсона неестественного желтого цвета, а лицо на миг , как мне кажется, обезображивает животный оскал. Вот же Дьявол! Хотя, нет. У Люцифера глаза красные, а у Джейсона желтовато-ореховые, как у волка. Настоящего волка.
- Так ты… вы…
- Да, я оборотень, Мэтт.
- Круто, это… да, вполне круто, - отворачиваюсь и со свистом выдыхаю: неужели все сказки, что нам рассказывали в детстве родители - реальность? Ведьмы, призраки.
Внезапно мне кажется, что весь мир нас нагло обманывал, утаивая внутри себя вещи, не просто интересные, но и завораживающие, опасные, удивительные! Я вдруг думаю, что живем мы не по-настоящему, живем в иллюзии, которую сами же для себя создали.
Вокруг так много неопознанного, а мы и не замечаем. Не хотим замечать.
С одной стороны, желание быть как можно подальше от сверхъестественной жизни - вполне объяснимо. Но, с другой, выходит, мы существуем в выдуманном мире, в то время как реальный мир - полная фальшивка.
Неожиданно все то, что раньше имело смысл - теряет его, важные вещи и проблемы. До меня вдруг доходит, что половина сказанных мною слов, половина совершенных мною поступков ни черта не значат, потому что делал я их будто с завязанными глазами, в мире, которого никогда не существовало.
- Не грузи себя, мальчик.
- Если вы не против, это мое дело.
- Я не против. Но это бессмысленная трата времени.
- А моя жизнь не бессмысленная трата времени? - Я нервно усмехаюсь и покачиваю головой. - Знаете, внутри такое чувство, что мы в цирке, выполняем трюки без страховки.