Пылай и сгорай - Кренц Джейн Энн 13 стр.


- Нет. Я быстро прошлась по всем комнатам, пока ждала тебя.

От отвращения Рейн сморщила нос. - Это вовсе не значит, что он хорошенько здесь не осмотрелся.

- Сомневаюсь, что он оставался здесь больше нескольких минут. Слишком уж рискованно.

Зак взялся за телефон.

- Кому ты собираешься звонить? - спросила она.

- Первый парень в моем списке - шеф Ленгтон в Шелбивилле. Поделишься его номером?

- Да, но к чему надоедать?

Рейн махнула рукой: - У нас нет ни малейших доказательств. Ленгтон ясно дал понять, что не верит ни в каких экстрасенсов. Скажу больше: у меня создалось отчетливое впечатление, что он думает, будто я сука в обтянутой коже и с хлыстом в руках. Не думаю, что такой тип женщин ему по душе.

- Он явно мужик с ограниченным воображением. Дай мне номер.

Она наградила Зака строгим взглядом, который он без сомнения заслужил, но покорно полезла в шкаф и достала сумочку. Зак наблюдал, как она вытаскивает карточку.

- Даже не учитывая личных разногласий, - произнесла Рейн, всучив ему визитку, - все, что у нас имеется в качестве улики, это осколок чашки, который ничего не доказывает. Я не удивлюсь, если Ленгтон заключит, что я сама разбила глупую посудину и привезла осколки с собой, чтобы иметь возможность привлечь внимание средств информации. Могу сказать, когда я разговаривала с ним, он просто ждал от меня заявления, что я экстрасенс.

- Но ты не удовлетворила его ожидания?

- Ты шутишь? Если бы я настаивала на этой точке зрения, он бы и слушать ничего не стал о моих соображениях насчет убийцы. Я совершенно уверена, он и так думал, что я выдумала эти байки.

- Все-таки, я ему позвоню. Может, он и не примет во внимание информацию, но не сможет потом заявить, что его не держали в курсе.

И Зак набрал номер.

Сердитый заспанный голос ответил после четвертого звонка.

- Ленгтон слушает.

- Проснитесь, шеф. Похоже, ваш убийца побывал в Ориане сегодня вечером.

- Кто вы, черт возьми? - окончательно проснулся Ленгтон.

- Зак Джонс. Я частный детектив.

Так он всегда представлялся, когда занимался каким-нибудь делом. Собственно, это было правдой. В качестве доказательства у него имелась лицензия. Как и у всех агентов "Джи энд Джи". Агентство являлось легальной фирмой, должным образом зарегистрированной в каждом штате, где имелся ее офис.

Зак описал Ленгтону краткую версию событий.

Ленгтона рассказ не впечатлил.

- Вы говорите, мисс Таллентир верит в то, что убийца последовал за ней в Ориану, на основании того, что она обнаружила в кармане плаща осколок чашки? - спросил он.

- Сама она ее не разбивала, - терпеливо растолковывал Зак.

- Откуда вы знаете?

- Я совершенно уверен.

- Она ваша клиентка? - с подозрением спросил Ленгтон.

- Да.

- Тогда у вас имеются причины верить ей. А я не обязан. У меня навалом веских улик, требующих проверки. Я не могу терять время попусту.

- Маньяк побывал сегодня в ее квартире.

- С чего бы ему обращать внимание на нее? - требовательно спросил Ленгтон.

- Превосходный вопрос.

- Послушайте, средства массовой информации посчитали, что спасение девушки - заслуга Дуга Спайсера, того самого агента недвижимости. Я не разглашал имя мисс Таллентир в прессе.

- Шелбивилль - городок маленький, шеф. В нем каждый знает, что она была со Спайсером, когда нашлась девушка. Более того, девушку обнаружили в доме тети Рейн. Вполне понятно, что убийца нацелит на нее гнев. И вообще, вы могли хотя бы проверить Спайсера и удостовериться, что с ним все в порядке. Возможно, он тоже в опасности.

- Вы меня не убедили, - устало произнес Ленгтон, - но вот что вам скажу, как я поступлю. Я позвоню тому детективу из Орианы и попрошу его завтра заглянуть к мисс Таллентир и разобраться с разбитой чашкой.

Это лучшее, чего удалось достичь. По крайней мере, Брэдли Митчелл предрасположен к тому, чтобы верить Рейн.

- Благодарю, - заставил себя сказать Зак, призвав на помощь невероятную силу воли, чтобы остаться вежливым.

- Без обид, Джонс, но ваша клиентка странная женщина. Как бы это помягче сказать, неуравновешенная, что ли.

- Спокойной ночи, шеф.

Не дождавшись ответа, Зак повесил трубку и посмотрел на Рейн.

- Он собирается послать Митчелла, чтобы тот заскочил к тебе и взглянул на чашку.

- Ну, по крайней мере, Брэдли, наверно, мне поверит.

- Ага, я именно так и подумал.

Зак набрал другой номер.

- Кому ты собрался сейчас звонить? - спросила она.

- Фэллону Джонсу.

- Зачем?

- А затем, что около двадцати минут назад некий сукин сын пара-охотник пытался выпотрошить меня, как рыбу, настоящим огромным ножом. Терпеть не могу ножи.

Рейн в ужасе уставилась на него.

- Мужчина, напавший на тебя, был одним из тех охотником, о которых ты мне рассказывал? Из тех, что видят в темноте?

- Ага. Похоже, Фэллон обрадуется новостям.

За долю секунды из состояния ужаса она пришла в ярость.

- С какой стати нечто подобное может обрадовать Джонса? - потребовала она ответа.

Зак смотрел на нее, пока ждал, когда Фэллон поднимет трубку.

- Посылая меня сюда, он лелеял надежду, что кое-какие паразиты выползут со дна на поверхность. Похоже, его план сработал.

Фэллон ответил после первого же звонка, как обычно неприветливый и в плохом настроении.

- Ты заготовил мне хорошие новости, Зак?

- Самый смак. Охотник со способностью перекидываться пытался прикончить меня сегодня вечером на парковке у мотеля.

На другом конце возникла небольшая пауза.

- Полагаю, ты в порядке, иначе бы не звонил сейчас, - наконец, выговорил Фэллон.

- Ты настоящая родня, Фэллон. Да уж, я в порядке.

- А что с другим парнем?

- Смылся.

- Проклятье.

- Согласен. Но я приметил несколько деталей, которые ты наверняка захочешь внести в компьютер, как ты любишь называть мозги.

- Какие же?

Зак знал, что завладел полностью вниманием Фэллона.

- Этот парень охотник, но владеет по-настоящему крутым фокусом: превращается в милую маленькую старушку прямо у тебя на глазах, пока сам идет на тебя с ножом. Ты когда-нибудь дрался с кем-нибудь, кто был бы похож на твою бабушку?

- Опиши превращение, - приказал Фэллон тоном таким же острым, как нож в руке того нападавшего.

- Сначала парень изображал бездомного, спавшего в подворотне. Думаю, это просто стандартная маскировка. Предупреждающим знаком послужили его новенькие кроссовки. Следующее, что я узрел: на меня наступает старуха с зонтиком, прямо настоящая молния. Трудно было на ней сосредоточиться. Затем, по ходу дела, старушенция превращается в парня в черном трико и черной лыжной маске. Когда-нибудь слышал о паранормальном таланте, который способен добиться такой иллюзии?

Фэллон какое-то время молчал. Можно было почти услышать, как у него в голове щелкает калькулятор.

- Возможно, - наконец, произнес Фэллон. - Думаю, имеется парочка старых легенд в исторических летописях. Я проведу кое-какие изыскания и свяжусь с тобой. Это все?

- Черт возьми, нет. Еще даже не приступал к самой захватывающей части повествования. Занятный у нас вечерок в Ориане сегодня. Похоже, Костровый Убийца проследил за Рейн от Шелбивилля.

- Слушай внимательно, Зак. Я не хочу, чтобы ты отвлекался на второе расследование. Понятно?

- Уж извини, но так уж выходит, что трудно игнорировать обнаружившийся факт, что Рейн на данный момент под пристальным вниманием убийцы-садиста. Не у всех есть твоя способность отстраняться от людей, Фэллон.

- Вот как? Ты торчишь рядом с ней. Так или иначе, тебе именно за это и платят. С твоими способностями она с тобой в большей безопасности, чем с армией копов на своей стороне. Ты можешь охранять ее, пока вы двое будете сосредоточенно искать, что же случилось с Лоуренсом Куинном.

- Ты очень уж сосредоточенный тип, Фэллон.

Фэллон притворился, что не расслышал эту реплику.

- Если ты закончил, у меня есть кое-что для тебя. Не слишком много, но у меня насчет этого предчувствие.

- Слушаю, - произнес Зак. Он и в самом деле слушал очень внимательно. Когда бы Фэллон не заявлял о своих предчувствиях, его агенты обращались в слух.

- Мой аналитик как-то выявил один маленький, но весьма интересный факт насчет Лоуренса Куинна. Выяснилось, что он серьезно увлекается блюзом. Я навел кое-какие справки. В Ориане находится ночной клуб для серьезных ценителей джаза и блюза. Место называется "Дверь в Переулок".

Глава 25

Гудини. Он ненавидел это кодовое имя, которое они дали ему. Его звали Шон Таннер, и совсем недавно это имя блистало. Это правда, что когда шпионы "Ночной тени" сблизились с ним, он был лишь заштатным фокусником в Вегасе, но его популярность-то быстро росла. Ему предназначалось стать великим артистом в большинстве казино на Стрип. Никто не мог делать то, что умел он. Его волшебство было истинным, неподдельным.

Однако люди из "Ночной тени" пообещали ему больше, гораздо больше. И сдержали слово.

Сейчас он ушел далеко от спектаклей на паршивых подмостках. Это лекарство не только придало ему дополнительные способности пара-охотника, оно усилило его уже существующий талант создавать иллюзии. Ему говорили, что он стал новым, отличным от остальных явлением в мире паранормальных талантов: охотником-иллюзионистом десятого уровня. Он заслужил кое-какое уважение, но пока не видел, чтобы Январь выказывал его, это уважение.

- В "Ночной тени" не допускаются провалы, - произнес Январь.

Ярость, настоянная на разочаровании, явившемся результатом неудавшегося убийства, скрутила Таннера. Сил хватало только на то, чтобы не вцепиться в горло Января. Как же это было бы легко.

К несчастью, Январь был источником лекарства. И пока Таннер не нашел, как в "Ночной тени" раздобыть формулу у кого-нибудь еще, например, у таинственной личности, перед которой отчитывался Январь, он придерживался необходимости выполнять приказы.

- Я не провалился, - возразил он. И тяжело уставился сквозь переднее стекло в темноту улицы. - Вы видели, что случилось. На парковку въехала машина. Я попал в свет фар. У меня не было выбора, кроме как покинуть место событий. Вы сами сказали, что мы не можем позволить себе привлечь внимание копов.

- Я наблюдал за тобой. Джонс заставил тебя обороняться. Очевидно, образ старухи не срабатывает.

- Он сработал.

Хотя замедлял его, а сам образ выходил из-под контроля. Вот это Таннера по-настоящему беспокоило. Он боялся признаться Январю, что в пылу рукопашной схватки не мог удержать иллюзию. Словно разбитый фонарь, она нестабильно то включалась, то выключалась.

- Ты спотыкался и падал, - напомнил Январь.

Не зря этому типу присвоили личное кодовое имечко Январь, подумал он. Холоден почище ледника.

- В драке такое случается сплошь и рядом, - оправдывался Таннер. - На исходе сражения это бы не сказалось. Джонс и близко не так быстр, как я.

- У него талант отражателя. Он предвидел каждый твой ход.

- Неправда. Я наступал. Все дело в этой чертовой машине.

- Надеюсь, ты понимаешь, что не оправдал ожиданий, и это плохо отразится на мне. Сегодня вечером Джонс остался в живых. Это значит, что мне предстоит нелицеприятная беседа с определенной личностью. Мне что, нужно напомнить тебе, что мы оба зависим от этой личности по части пополнения запасов лекарства?

Таннер заставил себя сохранять молчание. У него было одно безусловное преимущество. Января можно было заменить, а его нельзя. Он был чем-то вроде необычного лабораторного эксперимента. Ему объяснили, что талант к созданию иллюзий любого уровня крайне редкое явление. А иллюзионист, обладавший совокупностью парапсихических способностей, которые можно было бы при правильной химической стимуляции расширить до таланта охотника высокого уровня, был вообще из области мифов и легенд.

И он уже был на пути к тому, чтобы стать живой легендой внутри организации. "Ночная тень" нуждалась в нем.

- О Джонсе я позабочусь в следующий раз, - произнес он вслух.

- Мне решать, получишь ли ты второй шанс разобраться с Джонсом.

Он не стал спорить. Взамен, он начал строить собственные планы.

Глава 26

К тому моменту, как Зак закончил разговор по телефону, Рейн уже вся кипела.

- Мистер Джонс, как погляжу, не очень-то сочувствующий работодатель, - заявила она. Она из последних сил сдерживалась, чтобы не вырвать телефон у него из рук и не высказать Фэллону Джонсу все, что она думает.

Зак пожал плечами.

- Я отношусь к нему скорее, как к клиенту, а не как к работодателю. Я работаю на него на контрактной основе. Насколько мне известно, все его агенты и аналитики связаны с ним точно таким же образом. У него нет постоянных сотрудников. Сомневаюсь, что он кого-нибудь привлекал к работе на полных основаниях. Когда ему нужен какой-нибудь экстрасенс, он просто звонит ему.

- Дело не в этом.

Она сердито развела руками. - Тебя чуть не убили сегодня ночью. Судя по окончанию разговора, не похоже, что Фэллон Джонс хоть на йоту обеспокоен твоим благополучием.

- Фэллон смотрит на основной итог. Раз уж я выжил и отбился, его только интересует следующий ход.

- Он вовсе не показывает себя очень уж хорошим человеком.

- Фэллон… это Фэллон. Нужно просто принимать его таким, каков он есть.

- Готова поспорить, у него не много друзей, - пробормотала она.

- Ну, да, но это, кажется, его не очень беспокоит.

Рейн вздохнула: - И что дальше?

Зак взглянул вниз на свою сумку, а затем встретился взглядом с Рейн.

- Учитывая недавние события, похоже, какое-то время я поживу у тебя. Где прикажешь положить мое барахло?

Она знала, что сей момент настанет, напомнила себе Рейн. Он здесь только потому, что ей грозит опасность. Просто бизнес, и ничего больше. И все-таки сама идея, что он здесь, под ее крышей, вызвала у нее легкую дрожь предвкушения.

- Ладно, - предпочтя сохранять сдержанный и неприступный вид, произнесла Рейн.

- И возражать не будешь, а?

Она подняла брови: - Серийный убийца проник сегодня в мою квартиру и более или менее заявил тем самым, что охотится за мной. Не совсем уж я идиотка. И рада принять гостя, который знает, как справиться с типами, нападающими с ножом на людей.

- Прекрасно, когда торжествует здравый смысл. Ты собираешься позвонить Гордону с Эндрю и поведать им, что происходит?

Рейн покачала головой.

- Смысла не имеет. Они откажутся от путешествия и будут в тревоге торчать около меня. Они ничем не могут помочь. Собственно говоря, оставшись в городе, возможно, и они окажутся в опасности. Если этот маньяк обнаружит, как они важны для меня, то …

Она вдруг замолчала.

- Как хочешь. Где я буду спать?

- В библиотеке я соорудила вторую спальню. Там есть раскладной диван-кровать.

- Я боялся, что ты скажешь что-то вроде этого. Показывай дорогу.

Рейн повернулась и пошла по коридору. Он последовал за ней, неся в руках сумку и куртку. За ними по пятам следовали Бэтмен и Робин, привлеченные необычностью ситуации.

- Может, тебе стоило бы подумать о том, чтобы завести собаку, - произнес Зак. - Коты существа великолепные, но когда речь заходит об охране дома, их возможности ограничены.

Рейн оглянулась на него через плечо: - Я позволю тебе обсудить эту тему с Бэтменом и Робином. Что-то подсказывает мне, что они будут жестоко торговаться.

Она провела его в библиотеку. Вдоль стен тянулись книжные шкафы. Около окна стоял полированный стол из стекла и дерева. В центре комнаты находился диван-кровать, обитый черной кожей, как и остальная мебель.

Рейн вынула из шкафа несколько простыней и подушку. К тому времени, как она вернулась в библиотеку, Зак уже вытянул диван. Они установили его вместе. "Какая-то странная ощущается в этом близость", - подумала Рейн. Впрочем, все, что они делали с Заком, порождало такое чувство.

- Здесь две ванны, - показала она на дверь в коридоре. - Одна в твоем полном распоряжении.

- Спасибо.

Не найдя повода дольше задерживаться, Рейн направилась к двери.

- Спокойной ночи, - напоследок сказала она.

Зак и пальцем не пошевелил, чтобы ее остановить, но она определила по таившейся в глубине его глаз страсти, что именно это он не прочь был сделать.

Хотела ли она того же? Чтобы он бросился за ней, сгреб в охапку и швырнул на диван? Решив тем самым все за нее?

Ну, конечно. А какая женщина, если в ее жилах течет не водица, не захотела бы такого поворота событий? Но жизнь гораздо сложнее.

Рейн вышла в коридор, не поддавшись искушению самой броситься в его объятия. Пока все идет нормально.

Отойдя на пару шагов от двери, она услышала вслед:

- Чуть не забыл тебе сказать. Фэллон дал наводку по Лоуренсу Куинну. Лоуренс ревностный поклонник блюзов. Очевидно, здесь в городке есть клуб.

Рейн вернулась ко входу в библиотеку.

- "Дверь в Переулок". Я там никогда не бывала, но слышала, что это место очень популярно.

- Фэллон считает, что стоит его проверить. И поскольку предчувствия - это его профессия, мне лучше взглянуть на это заведение. Завтра вечером…, - Зак взглянул на часы. - Точнее сегодня вечером, мы с тобой собираемся провести время в "Двери в Переулок".

Ее любопытство возросло.

- Звучит интересно.

Зак взглянул на Рейн с понимающим выражением.

- Любишь охоту? - спросил он. - Несмотря на то, что она может иметь тяжелые последствия.

- "Люблю" - не то слово, - медленно произнесла она. - Но да, от этого я кое-что получаю. Удовлетворение от использования своих способностей. Не могу объяснить, но до известной степени мне это временами требуется.

- Мне тоже. Я пришел к заключению, что, ища справедливости для жертв преступлений, мы тем самым изгоняем все эти видения и голоса.

Подспудно ее охватило чувство изумления.

- Да, - согласилась Рейн. - Так и есть. Никогда не думала об этом в таком ключе, но со мной так и происходит.

Зак шагнул к ней, приложил ладонь к ее щеке и медленно, растягивая время, поцеловал. Когда, наконец, он поднял голову, она вся горела от возбуждения.

- Спокойной ночи, - произнес он.

Рейн умудрилась добраться до своей спальни, ни разу за всю дорогу не оглянувшись через плечо. Да ей и не нужно было. Она знала, что Зак с порога смотрит ей вслед. Она ощущала его взгляд. Внутри нее все пылало.

Несколько минут спустя она забралась в кровать, достала колоду карт из прикроватной тумбочки и села, подложив под спину подушку.

Рядом с ней свернулись Бэтмен и Робин.

Она стала раскладывать пасьянс, стараясь приглушить тот злобный голос, шептавший ей.

… Гори, ведьма, гори…

Назад Дальше