Обманутая - Морган Райс 18 стр.


Кейтлин провели по очередному коридору и подвели к основанию лестницы. Здесь она услышала чьё-то громкое рыдание, которое эхом раскатывалось по всему зданию. Охранники остановились.

"Туда", – сказал один из них, глядя прямо перед собой.

"Куда меня ведут?" – спросила Кейтлин.

Неужели, Калеб там, внизу? Подумала она. Почему он не вышел, чтобы встретить меня?

Двое охранников смотрели перед собой, не обращая на её вопрос никакого внимания. Судя по всему, они сказали ей всё, что от них требовалось.

Кейтлин спустилась по старинной каменной лестнице, направляясь в темноту коридора, освещённого слабым светом факелов. Чем дальше она шла, тем громче становилось рыдание.

Завернув за угол, Кейтлин очутилась в большом каменном зале. Глубокий и узкий, он заканчивался высоким сводчатым потолком. Этот мрачный зал был заполнен искусно украшенными саркофагами всех форм и размеров. Они заполняли всё пространство. За исключением их в зале ничего не было.

Ещё там был один вампир.

Сэра.

Сэра стояла на коленях посреди зала. Она рыдала, и её крик заполнял всё пространство.

Катаясь по полу и махая длинными рыжими волосами из стороны в сторону, Сэра продолжала кричать. Лицо её было искажено горем и залито слезами. Кейтлин вошла.

"Это всё твоя вина! – крикнула Сэра, вскакивая на ноги и указывая на Кейтлин. – Это случилось из-за тебя".

Это было как раз то, чего так боялась Кейтлин, она столкнулась с Сэрой лицом к лицу. Пришло время выяснить отношения. Кейтлин чувствовала, как внутри закипает злость. Единственное, что удерживало её от того, чтобы сорваться, это слёзы Сэры.

Только Кейтлин собралась сказать что-то в ответ, как Сэра вновь завизжала:

"Из-за тебя они схватили моего Калеба!"

Слова прозвучали, словно гром. В глазах помутилось, земля начала уходить из-под ног. Кейтлин была настолько шокирована, что совершенно забыла те слова, которые собиралась сказать Сэре. Она буквально онемела от горя.

Его схватили. Это могло значить только одно – его убьют.

Сэра сделала несколько шагов в сторону Кейтлин. Теперь между ними было не более пары метров. Сэра смотрела на Кейтлин с нескрываемой ненавистью – её печаль превращалась в ярость.

"Почему ты просто не оставила его в покое? – жёстко сказала Сэра. – Ты начала эту войну. Если бы не ты, у них бы сейчас не было Меча. Если бы не ты, Калеб не рисковал бы жизнью, пытаясь его вернуть. Теперь ты видишь, к чему это привело? Надеюсь, ты счастлива".

"Это ты приехала на наш остров и забрала его, – прошипела Кейтлин. – Это ты вовлекла его в эту войну. Почему ты не могла оставить его в покое? Ты не могла это сделать, не так ли? Ты не могла видеть его счастливым с другой, так что ты виновата не меньше меня, – прокричала Кейтлин в бешенстве".

Сэра дрожала от ярости.

"Я вернула его, чтобы он остался со мной, его преданной женой и его ребёнком".

"Ты больше не его жена, – сказала Кейтлин. – И я знаю про вашего ребёнка. Он умер сотни лет назад. В твоих словах нет ни доли правды".

"Мой сын жив! – завизжала Сэра. – Не смей говорить о нём такое!"

Кейтлин вдруг поняла, что Сэра совсем потеряла связь с реальностью. Горе свело её с ума. Она не смогла его вынести. Сэра показалась Кейтлин совершенно несчастной и, сама того не желая, Кейтлин начала испытывать к ней жалость. Злость утихла.

"Я сочувствую твоей потере", – мягко произнесла она.

Сэра не ожидала такого поворота разговора. Лицо её разгладилось. Она села на пол, опустила голову на руки и разрыдалась.

"Калеб, мой Калеб, – плакала она, – как они могли забрать тебя у меня?"

Кейтлин видела, что Сэра искренне любила Калеба. Видеть её в таком состоянии было по-своему мучительно. Какой бы безумной она ни была, её чувства к Калебу были настоящими. Эти чувства в какой-то степени роднили её с Кейтлин.

Кейтлин села рядом с Сэрой и положила руку женщине на плечо.

"Сэра, – произнесла она, – мы должны найти Калеба, пока не стало слишком поздно. У нас мало времени. Скажи мне, где он сейчас?"

"Клан Чёрной волны, – ответила Сэра, – они схватили его. У них большая армия. Нам никогда не вернуть его. Мой клан боится идти против них. Все боятся. Всё бесполезно. Их слишком много".

Клан Чёрной волны, повторила про себя Кейтлин. Значит, ей нужно лететь к городской ратуше. Она знала, как туда добраться. Кейтлин поднялась.

"Мне их помощь не нужна, – с бесстрашием сказала она. – Я всё сделаю сама".

Сэра посмотрела на неё, не веря своим ушам. В глазах её читалось удивление.

"Ты шутишь? Тебя тут же убьют, – сказала она. – Это же самоубийство".

"Пусть так, – спокойно ответила Кейтлин, – по крайней мере, я не буду сидеть здесь, как трус".

Кейтлин развернулась и направилась назад к лестнице, когда почувствовала, что кто-то коснулся её плеча. "Подожди", – сказала Сэра.

Кейтлин обернулась. Несколько секунд Сэра молча смотрела ей в глаза.

"Ты вправду его любишь?" – спросила она.

Кейтлин ничего не ответила и просто продолжала смотреть на неё.

"Да, я вижу это по твоим глазам".

Сэра продолжала смотреть на Кейтлин ещё какое-то время. Потом, словно приняв нужное решение, она кивнула.

"Хорошо, – сказала она, – тогда я иду с тобой".

Меньше всего Кейтлин ожидала услышать что-либо подобное: "Что?"

"Мы отправимся туда вместе, – сказала Сэра. – Вдвоём наши шансы на победу увеличиваются. Не то, чтобы я переживала, что без моей помощи ты погибнешь, нет. Я просто не хочу, чтобы Калеб пострадал".

Кейтлин ещё раз внимательно посмотрела на Сэру. Её предложение было достаточно неожиданным, но чем больше Кейтлин думала об её словах, тем отчётливее понимала, что в подобной миссии неплохо было бы иметь напарника. В конечном итоге, речь шла не о безопасности Кейтлин, а о жизни Калеба.

"Хорошо", – ответила она.

Сэра развернулась и пересекла зал. Встав перед небольшим саркофагом, поместиться в который мог только ребёнок, Сэра перекрестилась. Она молилась, низко склонив голову.

Кейтлин наблюдала за ней и вдруг поняла весь смысл этой молитвы. Должно быть, в этом саркофаге лежал их сын, сын Калеба.

Кейтлин подумала, что хотя и прошли сотни лет, Сэра не смерилась с потерей сына. Для неё, как для матери, он всё ещё был жив.

Спустя несколько мгновений Сэра развернулась и направилась вместе с Кейтлин вверх по ступеням.

Когда они дошли до верха лестницы, Сэра свернула в другой коридор.

"Следуй за мной, – сказала она. – Если уж нам суждено умереть, то мы заслуживаем нормального оружия для защиты".

Глава двадцать третья

Кейтлин и Сэра пролетали над западной частью Манхеттена, направляясь в центр города. Выбраться из Клойстерс оказалось не так-то просто. Охранники пытались задержать Сэру, но она отказалась повиноваться. Кейтлин должна была признать, что в силе воли Сэре не отказажешь.

Сэра провела их наверх, на первый этаж Клойстерс, выведя Кейтлин к огромному, красивому камину. Потянув за тяжёлую каменную ручку, она открыла потайной ящик и вытащила оттуда короткий, украшенный древними надписями меч и такое же короткое серебряное копьё. Кейтлин смотрела на оружие с замиранием сердца. Перед её глазами лежали два мощных средневековых оружия разрушения. Они были исключительно прекрасны в своей простоте.

Сэра провела их в другой зал, где в четырёхметровом канделябре находился очередной тайник. Из него она извлекла большой боевой топор. Как и другое оружие, топор был серебряным и ярко поблёскивал на свету. По манере, с которой Сэра взялась за рукоятку топора, Кейтлин сделала вывод, что она пользовались им и раньше. Возможно, не единожды.

Вооружившись, они взлетели в ночное небо, спрыгнув с парапетов Клойстерс. Сэра была непоколебима в своём желании помочь Калебу, как бы ни отговаривали её другие члены клана. Вдвоём они отправились на юг, в центр.

Кейтлин и Сэра пролетели над 150-й улицей, потом над 140-й. Пролетая над этим районом Кейтлин вспомнила, что когда-то здесь жила. Эта мысль заставила её вздрогнуть. Сейчас она пролетала над своей старой школой, понимая, что была бы не прочь разнести её в щепки.

Вдруг в памяти Кейтлин всплыло лицо Джона. Она уже давно не думала о нём, поэтому воспоминания заставили её внутренне содрогнуться. Должно быть, он где-то внизу и стал невольным участником творившегося безумия. Глядя на улицы, Кейтлин видела хаос и беззаконие, видела, как вампиры нападали на людей целыми группами, не давая им ни единого шанса на спасение. Кейтлин вспомнила, что Джона жил на 131-й улице. Ею вдруг овладело мощное желание помочь ему и другим, страдающим внизу людям. Она больше не испытывала к Джона никаких чувств, но просто не могла смириться с мыслью, что даст ему вот так умереть.

"Мы должны приземлиться здесь", – сказала Кейтлин, обращаясь к Сэре.

"Зачем? – оглядевшись, спросила Сэра. – Мы ещё не на месте, у нас нет времени на помощь людям".

"Мой хороший друг там, внизу, – сказала Кейтлин. – Я должна ему помочь".

Сэра нахмурилась: "У нас нет сейчас на это времени. Мы не можем рисковать. Нам нужно сконцентрировать всё наше внимание на предстоящей битве, а не растрачивать силы впустую".

Кейтлин понимала, что Сэра была права. А как же Джона?

Ни говоря больше ни слова, Кейтлин бросилась камнем вниз и приземлилась прямо в центре улицы. Она надеялась, что Сэра последует за ней, помощь ей пригодилась бы, но если Сэра откажется, Кейтлин это тоже вполне устраивало. Она привыкла делать всё сама, не полагаясь на помощь других.

Приземлившись на пересечении 131-й и Бродвея, прямо на перекрёстке, Кейтлин увидела, как на неё на высокой скорости мчится автомобиль. Она увидела автомобиль, но среагировать не успела. Секундой позже машина врезалась в Кейтлин на скорости более 60 км/ч.

Кейтлин медленно открыла глаза. Она стояла там же, где и секунду назад. На ней не было ни царапины, столкновение с машиной даже не сдвинуло её с места. Машина пострадала намного больше – капот сильно погнулся там, где с ней столкнулся.

Кейтлин было совсем не больно, но вид покарёженной машины её немало удивил. Она была поражена, удивлена и благодарна тому, что не была человеком.

Владелец машины выскочил из двери и посмотрел сначала на Кейтлин, потом на пострадавший автомобиль.

"Простите меня! – воскликнул он, лихорадочно оглядываясь. – Я вас не увидел! Я клянусь! Вы будто бы упали с неба. Я не смог вовремя затормозить. Вы в порядке!?"

Оглядев себя, Кейтлин отошла от машины и поняла, что столкновение никак не отразилось на её самочувствии. Она внутренне улыбнулась – в бессмертии определённо были свои плюсы.

"Со мной всё хорошо, не беспокойтесь", – сказала она.

"Постойте-ка, – удивлённо произнёс водитель, стараясь всё понять, – это невозможно. Я врезался в вас на приличной скорости. Как может быть так, что на вас ни царапины, а моя машина превратилась в металлолом?"

Мужчина переводил взгляд с Кейтлин на машину и обратно, не понимая, что происходит.

Потом он огляделся, поняв насколько опасно было вот так находиться на улице, бегом вернулся в машину, завёл мотор и ринулся прочь, несмотря на то, что капот до сих пор дымился. К счастью для бедного водителя, машина всё ещё была на ходу.

Кейтлин тоже огляделась, пытаясь собраться с мыслями. Вокруг царило настоящее безумие: люди бегали, разоряли магазины, разбивали витрины, припаркованные машины горами теснились у бордюров. Вампиры охотились за людьми прямо по улицам, люди убегали не только от них, но и друг от друга, ведь многие уже были заражены чумой. В городе наступил апокалипсис.

Кейтлин увидела дом, в котором жил Джона. Она уже собралась ринуться к нему, когда услышала шум. Рядом с ней приземлилась Сэра. Кейтлин почувствовала облегчение. Сэра выглядела недовольной.

"Я приземлилась только потому, что ты нужна мне, чтобы найти Калеба, а не потому, что ты мне нравишься, или потому, что меня волнует, убьют тебя или нет".

"Ты это уже говорила, – произнесла Кейтлин, – но всё равно спасибо".

"Тебе лучше поторапливаться", – добавила Сэра.

После этих слов обе ринулись к дому, в котором жил Джона.

Подбежав к входной двери, Кейтлин увидела, что замок был сломан. Она вошла в холл и увидела на полу несколько человеческих трупов. Вампиры пили из них кровь.

Присутсвие Кейтлин и Сэры не осталось незамеченным. Они отвлеклись от кровавой трапезы – клыки наружу, красные глаза – и недовольно зашипели. Это были злобные существа, Кейтлин таких ещё не встречала. Она чувствовала, что они принадлежали к другой расе, и предположила, что эти вампиры были из других кланов Нью-Йорка, а, может быть, и других городов. Они решили воспользоваться сложившейся ситуацией, чтобы вдоволь поохотиться.

Кем бы они ни были, но от их присутствия у Кейтлин волосы становились дыбом. Она надеялась, что никогда не станет такой, как они.

Не успели эти вампиры понять, что происходит, как Кейтлин и Сэра, два хорошо натренированных воина, тут же на них набросились. Кейтлин в руках держала меч и копьё, а Сэра высоко подняла топор.

Вампиры бросились в атаку. Кейтлин махала мечом направо и налево, пригибаясь и перелетая над противниками. Она была очень быстрой. От её ударов в стороны летели руки, ноги и головы – у злобных вампиров просто не было ни единого шанса на победу. Кейтлин убила троих буквально за пару секунд.

Сэра тоже великолепно справлялась со своей задачей. Она атаковала, уклонялась от ударов и смогла разрубить одного вампира пополам. Сэра была в бешенстве. Через несколько мгновений, обе были с ног до головы залиты кровью после того, как успешно расправились с шестью вампирами.

Пересекая холл, Кейтлин посмотрела на лифт, но подумала, что воспользоваться им было не самой лучшей идеей. При нападении у них не будет возможности отхода, тем более, что в любой момент мог выключиться свет.

Кейтлин побежала в сторону длинной, широкой мраморной лестницы. Сэра следовала за ней по пятам.

Кейтлин огляделась, готовясь к новому нападению. В коридоре горели аварийные огни, в свете которых она увидела ещё несколько мёртвых тел на полу. Посмотрев направо, она разглядела трёх вампиров в конце коридора. Они столпились у металлической двери и пытались её выбить. Дверь была массивной и не поддавалась, хотя уже начала понемногу прогибаться – надолго её не хватит.

Кейтлин посмотрела на номера квартир и поняла, что эта металлическая дверь вела в квартиру Джона.

Она ринулась на вампиров, выставив вперёд серебряное копьё. Сэра была рядом. Бросив копьё перед собой, Кейтлин увидела, как оно пронзило горло одного из нападавших и потом волшебным образом вернулось к ней в руки. Два других вампира посмотрели в их сторону и бросились в атаку. Один из них взлетел в воздух, намереваясь сбить Сэру с ног, но та, предвидя его действия, присела ниже и выставила вверх свой топор. Он вонзился вампиру прямо в живот.

Кейтлин вынула меч, и когда второй вампир взмыл в воздух, готовясь её атаковать, она высоко подпрыгнула и прямо в воздухе вонзила меч ему в горло.

Все три вампира были мертвы, а Кейтлин и Сэра бросились к двери.

"Джона!" – закричала Кейтлин.

Ответа не последовало.

"Джона! – вновь прокричала она. – Это Я, Кейтлин. Открой дверь!"

Через секунду за дверью послышался какой-то шорох, и голос спросил: "Кейтлин?"

Это был голос Джона. Он бы всё ещё жив.

"Это я! Быстрее впусти меня!"

Кейтлин услышала, как проворачивается ключ в замочной скважине. Отперев несколько замков, Джона открыл дверь. Кейтлин и Сэра быстро вошли, и он вновь запер все засовы.

Кейтлин и Джона смотрели друг на друга, оба не могли поверить в то, что это на самом деле происходит. Джона, надо признать, был в более глубоком шоке от того, что видел Кейтлин перед собой с оружием в руках и залитую кровью. Он не знал, что сказать.

Кейтлин быстро оглядела квартиру и увидела лежащего на диване отца Джона. Он был почти без сознания. Она увидела на его лице язвы и поняла, что чума добралась и до этой семьи. Она искренне сожалела, но радовалась тому, что, по крайней мере, они были живы.

"Ты жив", – в радостном удивлении произнесла она.

"Что ты здесь делаешь? – спросил Джона. – Как ты здесь оказалась? Как тебе удалось выжить?"

Кейтлин покачала головой: "Нет времени обсуждать это. Нам нужно убираться отсюда. Я пришла, чтобы помочь тебе спастись".

"Но где ты была… как тебе удалось выжить?" – не унимался парень.

Кейтлин на мгновение задумалась. У неё появилась идея.

"Оружейный склад, – сказала она, – там ты будешь в безопасности. Там полно солдат нацгвардии и танков".

"Но как мы туда попадём? – спросил отец Джона. – Нам не выбраться из квартиры живыми. И даже если нам это удастся, склады слишком далеко, нам до них не добраться".

Кейтлин обернулась и посмотрела на Сэру. Сэра тоже посмотрела на неё, и Кейтлин поняла, что обе думали об одном и том же.

"Нам по пути, – сказала Кейтлин Сэре. – Это не отнимет у нас много времени".

Сэра раздражённо покачала головой: "Так я и знала, что ты попросишь о чём-нибудь подобном".

* * *

Кейтлин и Сэра летели на юг, неся на спинах Джона и его отца. Кейтлин улыбнулась, вспомнив удивлённое лицо Джона, когда она посадила его себе на плечи и выпрыгнула с ним в окно. Сэра несла на плечах его отца. Выпрыгивая из окна, и Джона, и его отец взвизгнули от ужаса, думая, что они сейчас камнем упадут на землю и разобьются.

Они были не менее удивлены, когда обнаружили, что живы и летят по воздуху. Оба были благодарны тому, что им не пришлось преодолевать это расстояние по земле. Они были в воздухе и уносились всё дальше и дальше от дома, в котором их ждала неминуемая смерть.

Кейтлин и Сэра быстро летели в центр города. Долетев до 28-й улицы, они повернули на восток и направились к оружейному складу на Лексингтон-авеню.

Приземлившись, девушки высадили Джона и его отца у входа. Здесь были тысячи солдат, десятки военных джипов и танков, поэтому Кейтлин и Сэре удалось уйти незамеченными.

Джона и отец стояли у входа несколько секунд, не зная, что делать и что говорить.

"Здесь ты будешь в безопасности", – сказала Кейтлин.

Джона то открывал, то закрывал рот, пытаясь что-то сказать, но у него ничего не выходило.

"Я… не знаю, что сказать… – произнёс он, наконец. – Я… никогда тебя не забывал и никогда не забуду".

После этих слов Кейтлин почувствовала, как Сэра легонько потянула её за рукав, и уже через секунду они обе взмыли в небо и направились к городской ратуше.

Назад Дальше