Александер договорился о встрече с бухгалтером Риа. Старшего партнера, который вел дела "Радужной радости", в самом деле увезли в больницу, а младший партнер, перегруженный делами и не способный справиться с Риа, очень обрадовался вмешательству Александера. Он договорился в банке о кредитной линии, по которой оплачивались все дальнейшие счета. "Радужная радость" снова откроется - пусть всего на месяц. Осталось разобраться с бухгалтерскими книгами, навести в них хоть какое-то подобие порядка.
Его помощник написал с Пантабалика: сезон дождей начался раньше, чем они ждали, и продвигаться дальше вверх по течению невозможно. Поэтому сейчас не самое худшее время для того, чтобы находиться в Англии. Кое-что можно сделать в лаборатории. Закончить статью, которую он готовит для журнала "Нейчер". В общем, дома у него тоже дела найдутся.
Приехав в "Радужную радость", он увидел распахнутую дверь. Пожилой продавец в канотье и полосатом блейзере беседовал с покупательницей, предлагая ей попробовать разные сорта мороженого. Она ушла, нагруженная сумками.
Александер поспешил представиться:
- Бэзил Эймери? Я Александер Уэст. Спасибо вам большое за помощь.
- Не за что, милый мальчик. Я просто наслаждаюсь, а вот что здесь делаете вы? Кажется, вы должны были поехать в "Крэнбрук-Парк".
- Должен? - Значит, Салли его ждет? Вчера, когда они прощались, у него сложилось впечатление, что она все поняла. Он ведь объяснил… Так почему день внезапно стал более солнечным? - Она не уточнила подробности.
- Правда? Это на нее не похоже.
- Наверное, во всем виноват я. Смена часовых поясов… - Он замолчал, потому что Бэзил отвернулся и крикнул в сторону подсобки:
- Лалли, дорогая, что именно говорила Салли о мистере Уэсте?
- Немного. Я спросила, не хиппи ли он, но тут пришел Грейм… - Из подсобки вышла элегантная дама. Судя по всему, она разменяла седьмой десяток, но фигура у нее оставалась великолепной. - Александер - это вы? - спросила она, на ее лице расцвела уже знакомая улыбка.
- Александер Уэст, - представился он, протягивая руку над прилавком. - А вы, наверное, бабушка Салли. Я заметил сходство.
- Нет, на меня похожа Эль. Салли пошла в мать, хотя в кого у нее такие волосы… - Бабушка пожала плечами.
- Зато улыбка у нее точно ваша.
- Правда? - Вид у бабушки сделался не польщенный, а озабоченный. - Вот незадача… Муж вечно сердился на меня из-за моей улыбки…
- Вчерашний пирог получился на славу, - вмешался Бэзил.
- Не сомневаюсь… К сожалению, вчера из меня получился бы неважный гость.
- Лучший, чем Грейм. Весь вечер брюзжал из-за нескольких собачьих шерстинок! - заметила Лалли.
Кто такой Грейм?!
- А все-таки жалко, что вы не носите бус, - продолжала она, - хотя в "Крэнбрук-Парке" вас бы не оценили. Молодым людям положено надеть белые теннисные рубашки или рубашки поло. - Она осмотрела его с головы до ног и покачала головой. - У вас такая есть? Одежда Бэзила не подойдет вам по размеру. У вас же талия.
- Всего на пару дюймов, - возразил Бэзил.
- Это очень важно, - улыбнулась Лалли. - Нельзя разносить подносы и одновременно придерживать спадающие брюки! - Она снова наградила его ослепительной улыбкой, и Александер понял, почему ее муж злился… - Ничего страшного. Одежду для официантов поставляют Джефферсоны. Загляните к ним и скажите, что вы из "Сладкого шарика". Они подберут все, что нужно.
К счастью, пришел покупатель. Обрадовавшись возможности бежать, Александер сказал:
- Только заберу бухгалтерские книги.
Александер не пришел. Салли его и не ждала. Она даже не хотела, чтобы он приходил. Он оказывает разрушительное действие на ее жизнь.
Вчера он вполне недвусмысленно дал понять, что продолжения не будет. Ну и хорошо. Глупо с ее стороны ждать, что он станет помогать незнакомым людям. Вчера он и так сделал для нее больше чем достаточно.
Все прекрасно. Она сама заменит Бэзила. И фотоаппарат захватила: надо сделать снимки для сайта. Пока не пришли гости, она выстроила свою команду студентов из местного колледжа перед миниатюрной копией романской церкви. Они стояли через одного, девочка - мальчик, вполоборота к объективу. Разноцветные платья с пышными юбками цветов мороженого прикрывали довольно бледные ноги юнцов, не успевших загореть. К сожалению, сейчас уже поздно посылать парней в местный солярий. Но, как только приедут знаменитости, на ноги официантов никто и не взглянет.
- Ну-ка, улыбочку! - скомандовала Салли, проверяя кадр.
Она отсняла с полдюжины снимков, но, когда уже собиралась отправить ребят немного отдохнуть, голос у нее за спиной сказал:
- Погодите. Я тоже щелкну.
Она круто развернулась. Рядом с ней стоял фотограф из местной газеты.
- Вы неплохо умеете выстраивать кадр. Кто вы?
- Салли Эймери из "Сладкого шарика". - Она посмотрела на его пропуск с именем. - Мы угощаем гостей чаем с шампанским. А вы откуда… Тони?
- Из журнала "Селебрити". Вы не возражаете, если я встану на ваше место?
- Нет, если разместите в журнале наш снимок.
- Хотя такие вопросы решает редактор, симпатичные девушки всегда производят хорошее впечатление. - Фотограф улыбнулся. - Мороженое? - Он оглядел ее платье и понимающе кивнул: - А вы какое символизируете - фисташковое или мятное?
- Ни то ни другое. Огуречное.
Салли непроизвольно дернулась, когда ей на плечо легла чья-то властная рука.
- Александер… - Спокойно, спокойно, одернула она себя. - Вы опоздали. Чуть фотосессию не пропустили.
- Кажется, о точном времени мы не договаривались.
- Разве? - Она полуобернулась и посмотрела на него снизу вверх, чувствуя, как тепло от его пальцев расходится по всему ее телу, как шампанское. - У вас есть мой телефон. Могли бы и позвонить.
- Сами могли позвонить и напомнить, - ответил он.
- Я решила, что вы проспали, и не стала вас не будить… Ведь вы устали после тяжелой дороги…
Он надел белые теннисные шорты и белую рубашку поло. Все швы на месте, рубашка красиво облегает широкие плечи. Но его лицо красивым не назовешь. Высокие скулы, волевой подбородок, нос искривлен, и на солнце видны мелкие шрамики на щеке - видимо, память о каких-нибудь ядовитых листьях.
- Лицо, наверное, можно поправить с помощью "Фотошопа", - усмехнулась она.
- Спасибо, но этого недостаточно, чтобы я записался в ваш кордебалет.
- Что же вам нужно? - Слова слетели с ее губ, прежде чем она успела прикусить язык.
- Я подумаю. - Он улыбнулся, и сердце у нее запрыгало, как теннисный мячик, который сегодня будут рекламировать.
- В кордебалете главное не выделяться, - заметила Салли, понимая, что Александер Уэст гораздо старше и представительнее юнцов, нанятых ею на сегодня.
- Я собирался подстричься, но решил, что важнее успеть вовремя.
Он, значит, запомнил ее слова? Салли, не раздумывая, положила руку ему на плечо.
- Сойдет и так.
- Сойдет? - Он посмотрел на нее в упор. Его голубые глаза как будто обжигали. Салли смутилась. Что в нем такого? Почему рядом с ним она ведет себя как школьница? С семнадцати лет с ней ничего подобного не было…
- На первый раз. Судя по вашей одежде, вы заходили в "Радужную радость".
- Ну да, за бухгалтерскими книгами.
- Бэзил и Лалли на вас накинулись? - Значит, он приехал сюда, потому что чувствовал себя виноватым… - Как там у них дела?
- Отлично, хотя, по-моему, ваша бабушка огорчилась, что я не ношу бус.
Салли глубоко вздохнула. Интересно, что наплела ему бабушка? Ей захотелось уткнуться лицом ему в грудь, вдыхать его запах, позволить его руке касаться ее плеч, спины…
- Мне очень жаль. Она обычно говорит первое, что приходит ей в голову. Я сказала, что вы - друг Риа. Вот она и решила, что вы тоже поклонник "нью-эйджа". Ну вы понимаете: летящие ткани, расписанные вручную, масса экзотических украшений…
- Ясно. Она вам не звонила?
- Риа? - Салли покачала головой. С какой стати Риа будет звонить ей, если может позвонить ему? - Я нашла открытку, которую она присылала мне из Уэльса. На ней записана легенда о Митфае.
Он широко улыбнулся.
- Я неправильно произнесла, да?
- Совершенно неправильно. Надо говорить "Миддваи"… Вы хотите за ней съездить? - спросил он, не ответив на ее вопрос.
- У меня не остается другого выхода. Она обещала приготовить для меня новый сорт мороженого - шоколадное с чили. - Увидев, как он закатил глаза, она продолжала: - Об этом попросил глава одной местной компании, которая торгует чаем, кофе, шоколадом и специями. Адам Уавелл. Вы его знаете?
- Да, - кивнул Александер.
- Он не настаивал на предварительной дегустации. Мы с ним уже работали раньше, и он сказал, что доверяет мне.
- Адам знал, что мороженое готовит Риа?
- Какая разница? Он подписал контракт со мной. Грейм совершенно прав. Так нельзя вести дела.
Глава 10
Сила воли - способность открыть ведерко мороженого, а съесть всего одну ложку.
"Малая книга мороженого Роузи"
- Грейм?
Салли зажмурилась. Он спросил таким же тоном, как Грейм вчера: "Александер?"
- Грейм Ланг, мой финансовый консультант.
- По-моему, он не только финансовый консультант.
- Да… - она вспыхнула. Грейма вполне удовлетворили ее слова, что Александер - "друг Риа", Александер сразу что-то заподозрил. - Мы познакомились, когда я училась в университете. Он вел курс по открытию собственного дела. После лекции я подошла к нему, попросила его совета. С тех пор он мне помогает.
- Насколько я понял, собак он не жалует.
- Он не жалует собачью шерсть, - ответила Салли. - А вообще он посоветовал дождаться, когда имущество Риа пойдет с молотка, купить оборудование за бесценок, нанять студентов по минимальной ставке и выпускать ее мороженое. На самом деле почти то же самое предложили вы.
- Совет хорош. Вам следует к нему прислушаться.
- Может быть, я так и поступлю. - К чему сейчас пускаться в объяснения? Вчера он целовал ее так, словно ни с кем не связан, у него никого нет. И она отвечала так, словно Грейма не существовало, потому что в тот миг, когда губы Александера коснулись ее губ, Грейм в самом деле перестал существовать. - Он помогает мне достичь цели. К двадцати пяти годам я хочу стать миллионершей.
- Тогда вам определенно следует последовать его совету. - Хорошо, что хоть не засмеялся. - Сколько времени у вас осталось?
- Всего пара лет… Но, хотя головой я понимаю, что вы с Греймом правы, когда приходится выбирать между дружбой и амбициями, для меня все ясно. Я возьмусь за "Радужную радость", но только если сумею уговорить Риа стать моей компаньонкой.
- Вы уверены? - задумчиво спросил он.
- Я ни в чем не уверена, Александер. - Как можно быть в чем-то уверенной, когда привычный мир разваливается на части? - Кроме одного: вам нужно было надеть не шорты, а брюки для крикета. Рядом с вами мои студенты выглядят бледновато.
- Не знал, что так можно, но не волнуйтесь. Никто не обратит внимания, во что одеты юноши. Смотреть все будут на девушек.
- Мужчины - да… - А женщины будут глазеть на него. - Хотите, я вас познакомлю? Слева направо: "Малиновый мусс", "Лимонный чизкейк", "Мексиканская ваниль", "Вишневый коктейль", "Кофе мокко" и "Клубничный торт". Их зовут Люси, Амика, Кайли, Поппи, Джейн и Сиенна.
- Они очень хорошенькие, но вы были правы: слишком много сладкого пресыщает, - ответил он. - Остановлюсь на "Огуречном сюрпризе".
- Что за сюрприз?
Он широко улыбнулся:
- Хрустящий и прохладный на поверхности, с нежной сердцевиной… Но стоит его попробовать - и вас обдает жаром.
Наверное, щеки ее пылают, как печи. Надо это прекратить, пока ситуация не вышла из-под контроля. И немедленно!
- Вы все неправильно поняли, - объявила она. - Мое платье - "Фисташковое пралине".
Он покачал головой:
- В фисташковом больше желтого, а в мятном - голубого. Ваше платье определенно огуречное. Верьте мне, я доктор!
- В таком случае, доктор Уэст, на должность официанта вы не годитесь: у вас слишком высокая квалификация… Вы ведь, наверное, догадываетесь, что я вас сегодня не ждала?
- А Бэзил думал, что ждете.
- Боюсь, он вас разыграл. Он мастер всех разыгрывать.
- Меня не разыграешь.
- Тогда зачем вы здесь? - смущенно спросила Салли.
- Во-первых, чувствую свою ответственность, во-вторых, вчера я вас подвел - не поехал ужинать…
- Ах да! - Ну, значит, все в порядке. Им движут чувство вины и аппетит. Почему же ее кольнуло разочарование?
- И еще потому, что я не мог не прийти.
На миг их взгляды скрестились; оба молчали, но внутри у нее словно поднималась горячая лава. Внизу живота заныло от сладкого предвкушения.
- Салли… - она не сразу сообразила, что к ней обращается Мокко. - Извините, что помешала, но, по-моему, нам пора начинать.
- Д-да… конечно… - ответила Салли.
Александер повел ее к оранжерее, поддерживая под руку. Салли пришла в себя, когда села за столик. Надо дать ему бейджик с именем… Его близость совсем не помогала успокоиться. Под столом он касался ее коленом.
- Скажите, что от меня требуется. - Он вынул ручку из ее онемевших пальцев.
- Во-первых, уберите колено… Извините. - Салли и сама не понимала, за что извиняется. За то, что не может назвать его по имени, или за то, что совершенно потеряла голову от желания? Даже Джейн заметила. - То есть… Я не…
- Дышите, - негромко приказал он, прикалывая бейдж к нагрудному карману. Хотя он подвинулся, легче Салли не стало. - Вдох - выдох. Это помогает.
Бейдж он приколол вверх ногами. Салли поняла, что не только она сегодня рассеянная.
- В чем конкретно заключаются обязанности Бэзила? - спросил Александер.
- Конкретно? Бэзил у нас вроде метрдотеля. Он следит за тем, чтобы все всего попробовали. Да ведь вы его видели?
- Да, - усмехнулся Александер. - Извините, что вместо него у вас такой неумеха, как я.
- Ничего страшного. Вы справитесь, Александер! Как вы, наверное, уже поняли, вам придется угощать всех мороженым. Главное - не останавливаться, следить, чтобы гости попробовали разные сорта, и вовремя убирать остатки, чтобы не растаяли… Для знаменитости нет ничего хуже, чем мороженое, которое испортит дорогое платье!
- Бухгалтерские книги с каждой минутой кажутся мне все более привлекательными.
- Поздно, - выпалила Салли. - На следующие два часа вы мой! - Она внимательно смотрела на пол из плитки ручной работы, чтобы он не понял, как она рада последнему обстоятельству.
- Полагаю, услуга не останется без взаимности?
- Конечно. - Сообразив, что она чего-то не поняла, она подняла голову. На долю секунды их взгляды встретились. Она снова оцепенела.
- Я тоже потребую два часа вашего времени… Потом скажу когда. - На сей раз его улыбка была совсем не дружеской и не беззаботной.
Салли невольно прижала руку к груди, пытаясь унять сердцебиение.
- Я… хм… наши преимущества - маленькие партии и скорость доставки, вот почему мне нужно столько официантов, - зачастила она. - Все студенты уже работали у меня, так что вряд ли вам будет трудно.
- Почему они не учатся? - спросил он.
Дыши… воздух…
- Я договорилась с местным колледжем, что работу им засчитают как практику. - Так лучше. Обычный разговор выведет их из опасной зоны. Заставит сосредоточиться на конкретных делах. - И студентам полезно немного поработать официантами; они получат опыт, который пригодится им при устройстве на работу.
- И чаевые лишними не бывают.
- Ну да… Кстати, некоторые из них нашли с моей помощью работу на полный день. - Еще одна причина, почему ей важно раскрутить "Сладкий шарик". - Кстати, двоих я пристроила в "Радужную радость". Хотя у Бэзила еще много сил, бабушке трудно работать весь день.
- Ясно… Ну а вы где будете?
- В Уэльсе. Первым делом загляну в Миддваи. - На сей раз ее произношение вызвало одобрительную улыбку. - Или у вас есть другие предложения?
- Я имел в виду другое. Чем вы займетесь, пока я буду счищать капли мороженого с дорогих платьев?
- А-а-а… - Какая же она дура! - Раз вы здесь, я могу присматривать за всем. Кстати, вы прикололи бейдж вверх ногами… Внимание! Это Александер! - воскликнула Салли, переворачивая бейдж. Пальцы ее дрогнули.
- Дышите глубже, Салли, - негромко посоветовал он, обнимая ее за талию.
- Сегодня Александер заменит Бэзила, - дрожащим голосом продолжала Салли. - Если у вас возникнут проблемы, обращайтесь к нему.
- У меня проблема, - тут же сказала одна девушка, отчего остальные захихикали.
- "Малиновый мусс", - буркнула Салли. - От нее одни неприятности!
- То же самое я раньше думал про вас.
- Что именно? Что я - малиновый мусс? Или что от меня одни неприятности?
- И то и другое. Но я ошибался. Вы не малина.
Вспомнив, что было, когда он в прошлый раз произнес: "Не малина", она густо покраснела.