* * *
Руби была благодарна Джексу за то, что он предложил отвезти ее сюда, но после его неожиданного проявления заботы она заколебалась. Одно дело – выйти по расчету за брюзгу с отвратительным характером, другое – за сексуального мужчину с тонкой душой. Она не хотела чувствовать к новоиспеченному мужу что-либо, кроме контролируемого влечения. Нет никакого смысла влюбляться в того, кто недоступен, а Джекс Марони был недоступен. Волк-одиночка, держащий под семью замками и свое сердце, и свое прошлое. Последний человек на свете, в которого она бы хотела влюбиться. Не стоит обманываться и принимать его сочувствие за то, чем оно не является. В конце концов, он просто присматривает за объектом своих инвестиций.
Тоскливо вздохнув, Руби зашла в фойе, и неожиданно ее охватило умиротворение.
"Тенанг" оказался чем-то средним между пятизвездочным отелем и дорогой клиникой. Время здесь словно остановилось. Это было идеальное место для загнанных бизнесменов, желающих познать дзен.
Сама Руби сошла бы с ума, будучи окруженной двадцать четыре часа в сутки приглушенной музыкой, пастельными тонами и тихими голосами, но Сапфи нравилась подобная обстановка, и это было самое главное.
Сестра находилась здесь уже полтора месяца, и каждый раз, когда Руби приезжала ее навестить, она становилась все более похожей на саму себя: уверенная, энергичная, пробивная, готовая принять вызов и выиграть.
Отметившись на ресепшн, Руби взяла пропуск и направилась в сад, к минеральному источнику, где обычно проводила время Сапфи, читая книги. Там, в тени плакучей ивы, стояла чудесная скамеечка из кованого железа с кучей подушек.
Руби увидела сестру, лежащую на скамейке с книгой на лице.
– Привет, книжный червь.
Сапфи приподняла книгу и улыбнулась:
– Привет, Руби, рада тебя видеть.
– Я тоже.
Сестры обнялись.
– Не обязательно было так расфуфыриваться ради меня.
– Видеть тебя – это праздник, – вяло попыталась пошутить Руби, но тут же отругала себя. Сапфи должна была знать правду. Прямо сейчас.
– Мне нужно кое-что рассказать тебе, и ты должна пообещать, что выслушаешь меня.
Сестра нахмурилась:
– Звучит не очень хорошо.
Руби ответила ей ослепительной улыбкой:
– Все прекрасно.
Сапфи приподняла бровь:
– Да? А почему ты так теребишь пояс?
– Просто это очень важно.
Сестра побледнела:
– Что-то с компанией? Весенняя коллекция провалилась? Черт.
Руби взяла ее руки в свои:
– Не надо волноваться, тебе это вредно. С "Сиборн" все в порядке.
По крайней мере, должно быть с сегодняшнего дня, когда Джекс прекратит демпинговать цены и они смогут составить ему конкуренцию.
– Тогда что?
– Я вышла замуж.
– Что ты сделала? – пораженно пролепетала Сапфи.
Готовясь к самому худшему, Руби затараторила, чтобы лишить сестру возможности вставить хоть слово.
– Я познакомилась с одним парнем на выставке жемчуга в Бруми, мы сразу влюбились друг в друга и поддерживали отношения на расстоянии.
В синих глазах Сапфи перемешались изумление и обида.
– Почему ты ничего не рассказывала мне? – Она покачала головой. – Руби, мы же никогда ничего друг от друга не скрывали, как ты могла выйти замуж втайне от меня?
Никогда?
Сапфи скрывала от нее финансовое положение компании и свои проблемы со здоровьем почти целый год!
Сапфи была старше Руби всего на полтора года, и они всегда были очень близки.
– Просто не было времени. Мы хотели пожениться как можно скорее.
– Ты беременна!
– Нет. – То, что она собиралась рассказать, было куда более шокирующим. – Просто я никогда не хотела помпезную свадьбу. Простая регистрация мне куда больше по душе.
– По крайней мере, ты выглядишь прилично. – Полушутливое замечание сестры несколько разрядило обстановку.
Она с восхищением разглядывала Руби и, заметив жемчужные сережки, изменилась в лице.
– Мамины сережки.
– Когда я их надеваю, я ощущаю ее присутствие.
Сапфи шмыгнула носом и дотронулась до одной из них:
– Она была бы счастлива за тебя.
– А ты?
Сапфи натянуто улыбнулась:
– Если ты счастлива, то и я тоже.
– Я счастлива.
Сестра потерла нос, как часто делала в детстве.
– Кто счастливый избранник?
О господи.
Руби принялась поправлять прическу, пытаясь скрыть дрожь в руках. Еще раз глубоко вздохнула и выпалила:
– Джекс Марони.
Сапфи беззвучно повторила его имя. Мертвую тишину нарушали лишь заливистые трели птиц и шум воды о камни, скругленные временем и эрозией. Неподвижность сестры начала пугать Руби. Ее лицо приобрело странное отсутствующее выражение, как будто она не могла прийти в себя от шока. Руби схватила ее руку и зажала между своими ладонями.
– Я понимаю, ты удивлена…
– Ты ничего не понимаешь. – Сапфи выдернула свою руку и уставилась на сестру инквизиторским взглядом. Руби как-то сразу поняла, что заготовленные ею объяснения она выслушивать не намерена. – Ты не в своем уме, если думаешь, что я поверю во всю эту чушь.
– Это правда, – тихо произнесла Руби, надеясь передать ей свое спокойствие. Судя по красным пятнам, выступившим на щеках Сапфи, это не сработало.
– То, что я слишком много работала в прошлом году и свалилась с нервным срывом, еще не означает, что я стала дурой. – Сапфи ткнула в нее пальцем. – А вот ты поступила как последняя дура, выйдя замуж за Джекса Марони.
Руби решила испробовать старое доброе проверенное средство и устремила на сестру полуумоляющий, полуневинный взгляд. В прошлом он часто ее спасал – например, после того, как она подстригла Барби или сломала каблук на любимых сапогах Сапфи.
– Убери со своего лица это лицемерное виноватое выражение и расскажи мне, о чем ты думала.
Было бы куда легче, если бы Руби могла солгать сестре и поведать сказку о неземной любви к своему мужу. Но они всегда были очень близки, особенно после смерти матери, когда у них не осталось больше никого на всем свете.
В выразительных глазах Сапфи забрезжило понимание.
– О господи… Ты сделала это для "Сиборн".
– Э-э-э… ну. он на самом деле не такой уж плохой.
– Чушь. – Сапфи оборвала ее на полуслове. – Дела пошли неважно, поэтому ты нанесла удар по источнику проблемы. – Она покачала головой. – Руби, это не игра, из которой ты можешь просто взять и выйти, если тебе надоело или что-то пошло не так. Ты вышла за этого человека замуж. Ты хоть понимаешь, что это означает? Ты дала компании второй шанс, но какой ценой?
К счастью, Руби не пришлось подтверждать или опровергать правильность подозрений сестры. Ей следовало догадаться, что Сапфи одурачить не удастся.
– Убила бы тебя, – пробормотала сестра и внезапно прижала Руби к себе так сильно, что та едва могла дышать.
– Но ты не сделаешь этого, потому что я самый лучший дизайнер за все время существования "Сиборн". И я все равно бы на это пошла, даже если бы знала, что ты меня убьешь.
Сапфи ущипнула ее за руку:
– Я всегда это знала. Ты ненормальная. Просто поразительно, что ты решилась на это ради нашей компании, ради нас.
Руби заморгала, пытаясь прогнать слезы, и взяла сестру за руку:
– Ты обещала маме спасти "Сиборн". Я бы сделала то же самое.
– Ты обиделась на меня. – Сапфи откинулась на скамейку, и Руби была уже готова сдать назад, пока не вспомнила, как она себя чувствовала весь последний месяц, постоянно думая об этом.
Она кивнула:
– Немного. Мы ведь скорее лучшие подруги, чем сестры. Просто не могу поверить, что ты скрывала от меня.
– Я хотела… – Сапфи встряхнула головой, и ее волосы разметались по плечам. – Но я ведь дала слово.
Руби знала, как серьезно сестра относилась к обещаниям. Она вздохнула:
– Я понимаю, но я могла бы помочь. Тогда тебе не пришлось бы взваливать все на себя, а я бы не мучилась чувством вины.
– Не надо. Это не ты была такой дурой, пропадая сутками на работе, это не ты питалась чем попало и глотала кофе и энергетики. Я сама во всем виновата, только я.
– Но именно об этом я и говорю, Сапфи. Я виновата в том, что тебе даже не пришло в голову поделиться со мной. – Руби покачала головой: – Я уважаю слово, данное тобой матери, но когда ты поняла, что не справляешься одна, могла прийти ко мне, однако ты не сделала этого. Ты же предпочла довести себя до изнеможения, но не положиться на такую бестолочь, как я.
Губы Сапфи задрожали.
– Я называла тебя так, потому что завидовала твоему таланту.
– Какая-то часть меня верила в это. Мама тоже верила. Все парни, с которыми я встречалась, в это верили, потому что я позволяла им.
Сапфи отшатнулась, как будто ее ударили:
– Мама тебя обожала. Она никогда не думала, что…
– Нет, она думала. Иначе бы она рассказала мне о "Сиборн".
Сапфи зашмыгала носом, и Руби почти пожалела, что подняла эту тему.
– Руби, мне жаль, что так получилось. Я никогда не хотела заставить тебя чувствовать себя хуже или глупее меня. Я слишком заигралась в старшую сестру и не смогла вовремя остановиться.
– Все нормально, теперь я босс, – произнесла Руби, вытирая слезы и обнимая сестру. – Лучше уж я, чем ты. А то тебе пришлось бы идти под венец с Джексом Марони, и бедняге бы не поздоровилось.
– Выйти замуж за Марони? Ну, это вряд ли.
Они засмеялись, и Руби вздохнула с облегчением.
Теперь все будет хорошо.
Сапфи прищелкнула пальцами:
– Кстати, о твоем муже. Я хочу его видеть.
– Это не очень хорошая идея, сес…
– Это не обсуждается. – Сапфи поджала губы и сложила руки, приняв до боли знакомую позу, означающую, что ни один осел не сможет победить ее в соревновании по упрямству. Да что там, Сапфи легко могла бросить вызов и стаду ослов.
– О чем ты собираешься с ним разговаривать?
– Если я не выбью ему все зубы, может, он сам тебе расскажет.
Руби фыркнула, представив себе эту битву титанов. Оба жесткие, волевые, привыкшие добиваться своего. Может, ей удастся пробраться к реке и подслушать.
– Хорошо, я скажу ему.
– Отлично. – Сапфи кивнула, сцепила руки в замок и потянулась. – Давненько я не надирала никому задницу.
– Будь с ним подобрее, ладно?
– С парнем, который едва нас не разорил? Да не вопрос! – фыркнула Сапфи.
Прекрасно зная, что Джекс в состоянии справиться с любой напастью, даже такой, как ее сестра, Руби чмокнула Сапфи в щеку и направилась к машине. Что ж, пришло время проверить ее мужа на прочность.
При виде Руби Джекс вцепился в руль, борясь с желанием выскочить из машины и встретить ее на полпути. Что-то в ней, возможно опущенные плечи или нарочитое равнодушие на лице, подсказало ему, что встреча с сестрой прошла не слишком удачно.
Его это не особо удивило. Судя по тому, что он слышал о Сапфире Сиборн, эта женщина, даже умирая от усталости, способна нагнать страху на роту морских пехотинцев. Не так давно он искал встречи с ней, предвкушая возможную схватку с достойным противником.
Теперь же, глядя на приближающуюся Руби, он в очередной раз подивился тому, как быстро сдался на милость этой женщины с острым языком.
Его жены.
Сколько бы ни прошло времени, Джекс никогда не привыкнет к мысли, что женился на ней. Он потянулся вперед и открыл перед ней дверцу. Руби практически ввалилась в машину.
– Тяжелый разговор?
– Нет, все хорошо.
Не в силах устоять, он провел пальцем по маленькой складке между ее бровями:
– Не похоже.
Ее вымученная улыбка заставила его сердце сжаться.
– В целом все прошло лучше, чем можно было ожидать. Мы прояснили еще кое-какие моменты.
– А как она приняла нашу свадьбу?
– Она хочет тебя видеть. – Руби неуверенно потерла виски. – И это будет кровавая бойня.
Джекс засмеялся, удивляясь, как часто он это делал с тех пор, как встретился с этой девицей-фейервер ком.
– Сейчас?
Она кивнула, закусив губу:
– Ты только полегче с ней, хорошо? Сапфи будет тебя провоцировать, но она все еще нездорова, и стресс сейчас плохо на ней скажется, и…
– Все будет в порядке. – Он приложил палец к ее губам, чтобы заставить замолчать. – Если я не вернусь через десять минут, звони копам.
Руби улыбнулась, и его глупое сердце опять ухнуло и оборвалось.
– Удачи. Тебе она понадобится.
Помахав рукой, он отправился на поиски женщины, чья репутация бежала впереди нее.
– А ты наглец, – заявила Сапфи, ткнув его кулачком в грудь, прежде чем он успел вымолвить хоть слово. – Сначала практически разоряешь мою компанию, а потом, пользуясь нашим положением, женишься на моей младшей сестре.
Ее глубокие синие глаза, потемневшие от гнева, вызывали в памяти знаменитые сапфиры Сиборнов. Вероятно, они и стали причиной ее имени.
Сапфира Сиборн была так же красива, как и ее сестра, но стресс и усталость оставили на ней свои следы – тени под глазами, выступающие скулы под слишком натянутой кожей.
Джекс не хотел ссориться с ней или усугублять ее состояние, но ни за что на свете он не позволит женщине унижать его, как бы больна она ни была.
Отступив на шаг, он поднял руки, демонстрируя миролюбивые намерения. Как будто это могло ее остановить.
– Я никого не разорял. Мы просто конкуренты. Вы пока проигрываете, согласен, но если вы хоть наполовину умны, как о вас говорят, то должны понимать, что "Прииск Марони" – это не главная ваша проблема.
К ее чести, она кивнула, и он продолжил:
– Я приехал в Мельбурн, чтобы сделать предложение о слиянии…
– И вместо этого сделал предложение моей сестре, – отрезала она таким тоном, словно он похитил Руби и заставил ее выйти замуж за него под дулом пистолета.
– Вообще-то это она сделала мне предложение. Твоя сестра – хороший стратег.
– Ненормальная, – пробормотала Сапфи, пряча улыбку, но тут же наградила его взглядом, способным прожечь в человеке дырку.
– Чтоб ты знал, Руби всегда так делает. Бросается очертя голову в любой проект, выкладываясь на все сто. Она живет одним днем и не думает о будущем. Так что не принимай ее азартность за что-то другое.
Теперь понятно. Сапфи предупреждала Джекса, чтобы он не причинил боль Руби. Ему это нравилось. Он ценил преданность. Учитывая, что его родители никогда ее не проявляли – ни по отношению к друзьям, ни друг к другу, ни к нему.
– Этот брак – всего лишь деловая сделка.
– Может, для тебя – да, но я знаю Руби. Вам придется провести много времени, прикидываясь влюбленными голубками, так что вполне вероятно, между вами что-то произойдет. – Она хлопнула ладонью об кулак недвусмысленным жестом, который мог бы польстить любому парню. – Просто помни, для нее это просто способ доказать тебе и всем остальным, что она может добиться успеха.
– Понятно.
Джекс повернулся и с удивлением почувствовал ее руку на своем плече.
– Еще кое-что.
Он посмотрел ей прямо в глаза:
– Что?
– Причинишь ей боль, и я достану тебя даже в твоей чертовой пустыне.
Он улыбнулся:
– Не беспокойся. Этот брак будет выгоден нам обоим.
Удаляясь, он услышал ее слова:
– Этого-то я и боюсь.
Глава 8
Джекс не пытался поддержать разговор, пока они ехали в шикарный отель, который он забронировал на ночь. Он понимал, что им обоим нужно побыть наедине со своими мыслями. Сам он делал это регулярно, предпочитая довериться собственному аналитическому уму, нежели непрошеным советам своих сотрудников.
Эту сторону жизни в пустыне Западной Австралии он терпеть не мог. Все друг друга знали. Все знали друг о друге все. И каждый считал нормальным совать свой нос в чужие дела.
Он намеренно сохранял дистанцию, поддерживая исключительно рабочие отношения, ни с кем не сближаясь. Учитывая историю, в которую попали его родители – и втянули его, – было неудивительно, что он мало кому доверял.
Он ревностно охранял свое личное пространство. Пространство, в которое теперь вторглась болтливая нахальная блондинка.
Он быстро взглянул на нее, и сердце сжалось при виде ее бледного личика. Глаза Руби были закрыты, но она не спала. Вероятно, она таким образом избегала разговора.
Ее можно было понять. Он бы тоже не захотел обсуждать семейные дела с незнакомцем.
Руби спросила, как прошла его встреча с Сапфи рой. Он отшутился, сказав, что все еще в состоянии держаться на ногах, поэтому все не так плохо. К его удивлению, она не стала настаивать, предпочтя смотреть в окно.
Ему не нравилась эта тихая, погруженная в себя Руби. Он предпочитал взбалмошную и энергичную Руби, которая никогда не лезла за словом в карман. Его беспокоило ее молчание, усталые круги под глазами и ссутуленные плечи. А он не должен был беспокоиться. Он не для этого ввязался в эту авантюру.
Он согласился на этот брак только ради одного.
Международный успех "Прииска Марони".
Подтверждение, что он был достойным человеком, несмотря на выходки его семьи.
Доказательство, что он был не такой, как его отец.
Вновь сосредоточившись на дороге, Джекс погрузился в размышления о том, какими будут для него следующие несколько месяцев. Ему нужно заключить несколько сделок, которые, как он рассчитывал, значительно повысят доходы его прииска. Нужно было как-то компенсировать дыру, вызванную отказом от приобретения "Сиборн".
Следующим на очереди шла мировая алмазодобывающая корпорация, в которую ему обязательно нужно было войти. Он был уверен, что достигнет нужных показателей основного дохода, необходимых, чтобы быть принятым. Гораздо больше его беспокоил совет директоров, состоящих из людей, обманутых его отцом. Ему обязательно нужно было убедить этих людей, что его брак настоящий, иначе у него нет никаких шансов.
Он был женат. На Руби Сиборн.
От скорости, с которой она его окольцевала, у него кружилась голова. Не то чтобы его нужно было долго уговаривать – и этот поцелуй на свадьбе был тому подтверждением.
Руби могла дать ему то, в чем он нуждался. И даже больше, если вспомнить безумное сексуальное влечение между ними. Он не мог найти причину этой пугающей тяги, заставляющей его умирать от желания.
Пусть этот брак фиктивный, он намерен получить от него удовольствие.
Он отвез Руби к сестре, думая, что ей не помешает немного порадоваться после тяжелого разговора. Если Сапфира чуть шкуру с него не спустила из-за их скоропалительной женитьбы, можно представить, что она сделала с сестрой.
Люди всегда бывают наиболее жестоки с самыми близкими людьми. Уж он-то знает.
Он не осуждал Сапфиру. Ее единственная сестра вышла замуж за незнакомца и основного конкурента их компании. Незнакомца, который намеревался приобрести их бизнес.
Заехав на крытую парковку, Джекс заглушил мотор. Руби немедленно открыла глаза и с любопытством огляделась.
Он почувствовал удовлетворение, заметив, что ее глаза засветились от радости. Именно такой реакции он и ожидал.
– Как ты нашел это место?
Он кивнул на мобильник:
– Всемогущий Гугл.
– Оно великолепно.
– Спасибо.
– Не за что.