- Я сяду сзади, - предлагает Эмили. - У Гарри длинные ноги, и ему нужен простор. Но за это, - предупреждает она, грозя пальцем, - я должна иметь равный голос при выборе радиостанции, которую мы будем слушать, а если вы мне в этом откажете, я не скажу, куда ехать.
- Может, "Кисс ФМ"? - предлагает Гарри.
- Нет! - в один голос кричат Элис и Эмили.
- Ты, кажется, говорила, что он мне понравится? - Элис оборачивается к Эмили. - Но ни словом не обмолвилась о том, что он фанат "Кисс ФМ".
- Да нет, - ворчит Гарри. - Я просто хотел показаться модным. Ну, что, тогда "Мэджик"?
- Да! - кричат девушки, а Гарри издает стон.
Через пять минут Хамфри и Дарма лежат на полу багажника, Гарри стонет, прислонившись лбом к стеклу, а Элис и Эмили что есть мочи распевают: "Я пробирался по пустыне на лошади без имени…"
Через пятнадцать минут, уже на радиоволне А-сорок, Элис, Эмили и Гарри вместе подпевают Марвину Гэю: "Давай мы сделаем это… ммм… я люблю тебя".
"Если душа тебя тянет в полет, позволь подсказать хотя бы маршрут, - выводит Гарри, закрывая глаза и входя в образ. Когда он открывает глаза, видит, что девушки закатываются от хохота.
- Здорово у него получается, - смеется Элис. - Вы никогда не думали об альтернативной карьере?
- Ты понимаешь, - заливается Гарри громким фальцетом, - о чем я говорю?
- У вас репутация умнейшей женщины. - Джо выдерживает паузу. - И грозы мужчин. - Он сомневался, стоит ли говорить о том, что она красива. Разумеется, она красива, но что-то подсказывает ему, что она привыкла к таким комплиментам в свой адрес и что он заметно выиграет в ее глазах, если сосредоточится на других ее достоинствах.
- Гроза мужчин? - Джози улыбается и поводит бровью. - Вы первый, кто осмеливается сказать мне это в лицо.
- Я не сказал, что я так думаю, - вкрадчиво произносит Джо. - Просто у вас такая репутация. Вам это неприятно или, как я подозреваю, наоборот, льстит?
- Ну, скажем, мне больше нравится, когда я командую, чем когда командуют мной.
- Это меня не удивляет.
- А что говорят о вас? - Она пристально смотрит на Джо. Три "космополита" сделали свое дело. - У вас репутация серийного адюльтерщика. Вам это неприятно или, как я подозреваю, наоборот, льстит?
- Боже. - Джо неожиданно сбит с толку. Ему больше импонирует, когда о нем говорят как о любителе женщин, о сердцееде на худой конец, но чтобы назвать его серийным адюльтерщиком? Пожалуй, отдает похабщиной, к тому же бросает тень на его брак, а он всеми силами старается оградить Элис от своих амурных похождений. - Вы ведь шутите? Серийный адюльтерщик? Это ужасно.
- Согласна. Это ужасно. Так это правда?
Джо вздыхает, не зная, какую карту вытянуть следующей. Может, перейти в наступление, мобилизовав все свое обаяние? Сказать, что он верный муж, но никогда еще не встречал таких женщин, как она? Нет. Он подозревает, что она удерет, прежде чем он откроет рот.
А может, сказать начистоту? Да, он любит свою жену, но секс есть секс, и к браку он не имеет никакого отношения?
Или сказать, что он несчастлив в браке, они с женой больше не спят вместе, но он не может бросить ее из жалости, и все это лишь вопрос времени?
Он видит, что она заинтересована. Как разгорячили ее коктейли! Достаточно проследить за языком ее тела, ведь она специально пересела, чтобы оказаться лицом к нему. А как она водит по ободку стакана указательным пальцем, подогревая его улыбкой.
Господи. Да ее можно брать прямо сейчас.
Он видит ее интерес, но знает, что должен правильно распорядиться своими картами, сделать точный ход, иначе он проиграет навсегда.
- Я женат пять лет, - медленно произносит Джо, избегая смотреть на Джози и стараясь придать своему голосу максимальной искренности, - три из которых были фантастическими. Моя жена - удивительная женщина, но в последние два года мы оба безумно несчастливы. И не то чтобы я не люблю ее, наоборот…
Джози закатывается от хохота, прерывая Джо на полуслове.
- Позвольте, я докончу за вас: вы просто не испытываете прежней влюбленности, хотите развестись, но не хотите причинять ей боль.
- Да, а откуда вы знаете?
- Я с вами уже встречалась. - Джози качает головой, выражая крайнее изумление. - Я уже спала с вами. Господи, да я даже была в вас влюблена. Не могу поверить, что вы каждый раз говорите одни и те же слова и рассчитываете на то, что женщины вам поверят. Это самое печальное, что я слышала в своей жизни.
- Но это правда! - вспыхивает Джо, смущенный от того, что его разоблачили, и раздраженный тем, что сделал неверный выбор.
- Да. А я - девственница, - смеется Джози.
Возвращаясь на знакомую территорию флирта, Джо расслабляется.
- А вот это, - произносит он с совершенно неотразимым шармом, - сущая неправда. В конце концов, вы только что сказали, что спали со мной. Хотя тут-то вы лжете, поскольку я никогда бы не забыл такую женщину, как вы.
- Обожаю остановки на автострадах! - объявляет Элис сразу за Оксфордом.
- Э-э, почему? - недоумевает Гарри.
- Мне нравится еда в придорожных кафе. Яичница с чипсами, сосиски с чипсами, бекон с чипсами. М-м-м. - Она облизывается.
- Я же говорила тебе, что в глубине души она такая же, как мы, - ухмыляется Эмили.
- Хотите сказать, что вы не из тех дамочек, что сидят на салатах без приправ и соусов?
- Как это не из них? - с шутливым возмущением восклицает Элис. - Но знайте, что любовь к салатам без приправ и соусов лишь ширма, за которой скрывается свинская натура.
- Может, тогда остановимся и съедим яиц с чипсами? - Гарри заинтригован, хотя и не до конца верит ей.
- Хорошо. У следующей.
- Могу предложить кое-что получше, - торжествующе объявляет Эмили. - Если вы подождете минут десять, то впереди будет закусочная "Литтл Шеф"!
- Отлично! - смеется Гарри. - Элис поедает яйца с чипсами, обмакивая их в кетчуп. Я должен это видеть.
Элис хмурится.
- Кто сказал про кетчуп?
- Если уж есть, - пожимает плечами Гарри, - так есть правильно.
Элис откидывается на спинку стула и расстегивает верхнюю пуговицу на джинсах.
- Это было отвратительно, - объявляет она. - Так жирно, что у меня теперь внутри как будто все смазано. Вкуснятина.
- Поверить не могу, что ты столько съела. - Эмили все еще ковыряет свою яичницу с чипсами. Мысль о том, что предстоящая ночь станет их ночью, лишила ее аппетита еще днем.
- Мне тоже не верится, что вы столько съели. - Гарри качает головой. - Вы такая миниатюрная. Где же все это уместилось?
- Здесь, - смеется Элис, поднимая ногу в ботинке размера семь с половиной. - Все ушло в мой большой палец.
Эмили смотрит на часы.
- А каким поездом приедет Джо? Ты знаешь, во сколько он должен быть?
Элис пожимает плечами. Сытая и счастливая, она впервые не замечает отсутствия Джо, может расслабиться и быть самой собой, не переживая о том, как себя чувствует Джо в компании нового бойфренда Эмили.
- Какая разница? - смеется Элис, зная, что Джо, как всегда, задержится на каком-нибудь совещании. Даже если он и рассчитывает прибыть восьмичасовым поездом, опоздает часа на полтора, как минимум. - Приедет. Со временем. - На этом они продолжают путь.
- Если хотите, я поведу, - предлагает Гарри, когда они подходят к машине.
- Хорошо. - Элис отдает ему ключи, даже не волнуясь, застрахован он или нет. Джо никогда бы не доверил машину незнакомому человеку, пусть даже новому бойфренду Эмили. Особенно новому бойфренду Эмили.
Элис забирается на заднее сиденье и вытягивается.
- Разбудите меня, когда будем на месте, - зевает она, а потом закрывает глаза и проваливается в блаженный сон.
7
- Должен сказать тебе, что все это, конечно, красиво. - Гарри подъезжает к дому и щурится, пытаясь разглядеть что-то сквозь лобовое стекло. - Но я ни черта не вижу.
- Потому что это деревня, - говорит Эмили. - Просыпайся, Элис, приехали.
Эмили в темноте ищет ключ, и наконец ей удается открыть дверь. Она быстро обходит дом, зажигая повсюду свет, пока Элис и Гарри стоят в садике, ежась от холода, в ожидании, пока собаки опорожнят свои мочевые пузыри после долгого путешествия.
К тому времени, когда Хамфри и Дарма заканчивают свои дела, в камине уже ревет огонь, а на плите свистит чайник.
Элис уже очень давно не была в Брайандене и сейчас замирает в дверях, поражаясь энтузиазму Эмили, которая сумела превратить довольно уродливый и безликий дом в уютное и гостеприимное гнездышко.
Розовый ковер канул в прошлое, уступив место толстой шерстяной циновке медового цвета. Мягкий диван цвета бисквита стоит перед камином, в углу красное кресло. На оттоманке из коричневой кожи высятся горы книг и изящные безделушки, а возле окна большой дубовый стол, который Эмили нашла на блошином рынке.
На столе высокие подсвечники из серебра, которые Эмили сейчас зажигает, не беспокоясь о том, что воск может капнуть на дерево.
Кухня когда-то была белоснежная, с серебряными дверными ручками и столешницами из материала "под гранит". Эмили нашла местного плотника, который смастерил деревянные дверцы шкафов, а она раскрасила их в теплый желтый цвет.
В углу кухни стоит длинный сосновый стол, вокруг которого разномастные стулья, но вместе они почему-то создают ощущение единой композиции. На стенах развешаны фотографии друзей и родных, маленькие картины, купленные Эмили в местных художественных галереях. Кухня теплая и гостеприимная и, как и положено, является сердцем дома.
Гарри заносит пакеты с едой - по пути они сделали остановку у супермаркета - и ставит их на кухонный стол. Элис деловито разбирает пакеты и ставит еду в холодильник, в то время как Эмили заваривает чай в больших кружках, выставляет их на поднос вместе с тарелкой с бисквитным печеньем.
- Пошли, потом закончишь. - Она несет поднос в гостиную и аккуратно ставит его на кофейный столик, после чего плюхается на диван с чашкой в руках.
Элис тоже берет чашку и садится рядом, скидывает ботинки и подбирает ноги, а Гарри занимает кресло.
- Как же здорово! - Она радостно оглядывает комнату. - Даже не верится, что ты столько всего сделала с тех пор, как я в последний раз здесь была. Просто потрясающе.
- Я, конечно, не был здесь раньше, - кивает головой Гарри, - но должен согласиться, что все действительно очень красиво. Мне кажется, ты говорила, что это было здание современной церкви.
- Так оно и есть, - смеется Эмили. - Дождись утра, и ты увидишь, что оно представляет собой снаружи. Как бы то ни было, внутри все замечательно, к тому же вид из окон на долину просто восхитительный. Каждый раз, когда я приезжаю сюда, задаюсь вопросом, почему я провожу здесь так мало времени.
- Не знаю, как можно вернуться в Лондон, побывав здесь, - вздыхает Элис. - Если бы этот дом был моим, я бы никогда отсюда не уезжала.
- Но вам нужно присматривать за своим музеем, - улыбается Гарри.
- Боже. Не напоминайте мне.
- Знаю, ты не поверишь, но этот дом как раз во вкусе Элис, - со смехом объясняет своему другу Эмили, и в этот момент в чьей-то сумке звонит телефон. - Боже, этой мой? - Эмили вскакивает и начинает рыться в сумке, а Элис нехотя встает с дивана и направляется к своей сумке.
- Нет. Это, наверное, мой. Держу пари, что это мой муж звонит сказать, что опоздал на поезд или что вообще не сможет приехать. Это нам знакомо. - И она достает свой телефон и отвечает на звонок.
- Дорогая, это я.
- Да, Джо. Я поняла.
- Послушай, совещание уже закончилось, но клиент хочет поужинать, так что я думаю, что сегодня вечером не смогу приехать. Наверное, будет разумно, если я вернусь после ужина домой, а утром выеду первой электричкой.
- Отлично. - Голос у Элис холодный.
- Элис, не надо так. Я ничего не могу поделать, это работа. Тут я бессилен.
- Хорошо, хорошо. Увидимся завтра. Желаю тебе приятного вечера.
- Тебе тоже.
- Пока. - Элис не ждет традиционного "Я люблю тебя", а просто вздыхает и кладет трубку.
Джо закрывает телефон, улыбается про себя и возвращается в бар. Он уверен, что сегодня вечером удача на его стороне и ему удастся завоевать эту снежную королеву, хотя и удивлен тому, что все происходит слишком быстро.
Последние два часа прошли за беседой. Джо учел прежнюю ошибку и старался как можно меньше говорить о себе и своем браке, вместо этого пытаясь узнать побольше о ней, задавая вопросы о ее карьере, мнениях, амбициях. Джози, хотя и не глупа, все равно расслаблена от пристального внимания, да и алкоголь сделал свое дело.
В течение вечера Джо придвигает свой стул все ближе, наклоняется вперед чуть дальше, чтобы лучше слышать ее, и Джози с удивлением обнаруживает, что откликается на его призывы. Слишком долго она не позволяла себе увлекаться мужчиной, и, хотя ни о каком продолжении речи быть не может - он женат, и к тому же они вместе работают, - все-таки сидеть в баре с привлекательным мужчиной лучше, чем куковать дома одной.
Да и какой вред от этого?
Если бы Джози Митчелл вела светский образ жизни, она никогда бы не получила работу в компании "Годфрайз". Она начала работать в аналитическом отделе компании сразу после университета и быстро усвоила, что единственная возможность достичь вершины - это значит забыть друзей, бойфрендов, развлечения и сосредоточиться исключительно на карьере.
У нее был опыт отношений с мужчинами - она ведь тоже человек, - но ее бойфренды никогда не могли понять ее преданности работе, стремления к успеху и не задерживались подолгу, не желая быть на вторых ролях.
Единственный, кто понимал ее, был Джеймс. Управляющий директор в компании "Шродер Саломон Смит Барни", он был такой же одержимый в работе, как и она, но умело сохранял баланс, и на какое-то время ему удалось убедить ее в том, что работа не самое главное в жизни. На какое-то время Джеймс стал для нее самым главным в жизни.
Джози влюбилась в Джеймса, и, когда он оставил ее, сказав, что любит, но не готов связывать себя обязательствами - "Дело не в тебе, дело во мне", - она поклялась не допускать впредь подобных ошибок, поклялась, что никто и никогда не причинит ей боль.
Ее перестало волновать, что думают о ней окружающие, она стала жестче и уже не ставила мужчин выше своей карьеры. Разумеется, возникали случайные связи, но Джози всегда контролировала ситуацию, не допуская никого к своему сердцу.
- Извините. - Джо садится за стол, придвигает ближе стул, так что его колено трется об ее колено. - Просто нужно было срочно позвонить.
- Сказать жене, что задерживаетесь на совещании? - Джози явно забавляется ситуацией.
- Не совсем так. Я сказал ей, что провожу вечер с исключительно умной и красивой коллегой, так что, вероятно, задержусь.
Джози качает головой. Она знает, что подобные приемы он наверняка испытывал на миллионах других женщин. Ее так и подмывает сказать ему, что он осел, что все уловки белыми нитками шиты, что она не какая-то глупышка, готовая завести роман с безнадежно женатым мужчиной, но она ничего не говорит.
Не говорит еще и потому, что до сегодняшнего вечера она и не вспоминала о том, каково это - испытывать волнение, влечение, предвкушение. Сейчас она чувствует нежное прикосновение его колена и ловит себя на том, что ее обдает жаром.
Она понимает, что это нелепо. Опасно. Она только что начала работать в "Годфрай Хамилтон Зальц", и меньше всего ей нужен служебный роман. Ей следует сейчас же уйти, прежде чем она окажется в ситуации, из которой уже не будет выхода. Влечение сильно, но инстинкт выживания сильнее.
- Я должна идти. - Джози качает головой и тянется к пиджаку, игнорируя разочарование, промелькнувшее в лице Джо.
- Где вы живете?
- В Челси.
Джо сияет. Пожалуй, все складывается даже лучше, чем он предполагал.
- А я в Белгрейвиа. Мы сможем доехать на одном такси.
Элис приготовила: блюдо "кеджри" с копченой треской, смешанный салат и острый хрустящий хлеб, подогретый в духовке. Гарри помыл посуду, Эмили вытерла ее, и к самому концу вечера выяснилось, что они выпили всего лишь две бутылки вина.
Собаки лежат у камина, и Гарри изъявляет желание выгулять их перед сном. Он надевает куртку, натягивает на свои кудри шерстяную шапку ("Не думайте, что я приехал раздетым!") и пристегивает собакам поводки.
Элис и Эмили машут ему на прощание, улыбаясь, и, как только дверь за ним закрывается, Эмили шумно переводит дух.
- Ну, выкладывай, что ты думаешь?
- Дом - просто фантастика. Я уже говорила тебе.
Эмили с силой шпыняет Элис.
- Ой!
- Извини, но ты же знаешь, что я спрашиваю не про дом. Что ты думаешь о Гарри?
- Гарри тоже фантастика.
- Правда? - Эмили счастлива.
- Да, - кивает Элис. - Это правда.
На несколько секунд воцаряется молчание, потом Эмили легонько подталкивает Элис.
- Ну скажи, что в нем фантастического.
- Ты и сама знаешь.
- Но я хочу услышать это от тебя.
Элис смеется.
- Ну хорошо. Он веселый.
- Это точно. - Эмили обхватывает колени.
- Да. И у него красивая улыбка.
- В самом деле? Это ведь я тебе говорила, что у него красивая улыбка.
- Я знаю. И так оно и есть. - Вновь следует пауза.
- Что еще?
- Он интересуется людьми, и сам интересный человек.
- Я знаю! Мне это в нем ужасно нравится.
- Он знал, как готовить "кеджри".
- Я знаю! Он умеет готовить!
- Он любит животных. - Элис чувствует, что запас фантастических достоинств исчерпан.
- Ну, и насколько это близко к идеалу?
- Звучит внушительно, - смеется Элис. - Похоже, он просто идеал.
- Ведь правда?
- Должна быть в нем какая-нибудь червоточинка, - шутит Элис. - Идеальных людей не бывает. Может, у него ноги потеют?
- О-о! Как ужасно! - Эмили корчит гримасу и заливается смехом.
- Да, пожалуй, так оно и есть, - продолжает Элис. - Потные скользкие ступни с длинными желтыми ногтями.
- О Господи, ты просто злодейка, - стонет Эмили сквозь смех. - Это самое отвратительное из всего, что я когда-либо слышала. Пожалуй, я больше не хочу заниматься с ним сексом!
Открывается входная дверь, и в комнату врывается Дарма, следом за которой плетется Хамфри, а замыкает шествие Гарри. Эмили бледнеет.
- Черт, - шепчет она Элис, когда та перестает смеяться, а Гарри поднимается наверх. - Как ты думаешь, он все слышал?
- Нет, явно нет, - хихикает Элис. - Даже если слышал, он же не совсем невинный, должен понимать, что секс сегодня в программе.
- Ш-ш-ш. - Эмили подталкивает ее, видя, что Гарри спускается вниз по узкой лестнице, и, стараясь придать голосу максимальной естественности, произносит: - Так он сказал "да"?
Элис странно смотрит на нее.
- Да. Он сказал "да".
- Хорошо. - Голос Эмили неестественно радостный и возбужденный. - Кто-нибудь хочет поиграть в "Скраббл"?
В конце концов "Скраббл" так и не находят, поэтому останавливаются на "Монополии".
Через сорок пять минут Гарри предлагает приготовить чаю и исчезает на кухне.