Власть над непокорным - Люси Гордон 8 стр.


Элиза рассмеялась ему в лицо, понимая, что провела его, а гости довольно улыбнулись, глядя на молодоженов.

Когда музыка закончилась и зазвучала новая мелодия, Вансини поклонился и почти силой увел в танце Элизу от Винсенте. Зал заполнился танцующими гостями.

Несколько минут Вансини рассыпался перед Элизой в комплиментах и хвастался своими достижениями.

- Я лучший из любовников, - заявил он. - Даже Винсенте не сравнится со мной. Только одно ваше слово, и я у ваших ног.

― Тогда вам придется узнать о том, что, как только вы окажетесь у моих ног, вашей жизни придет конец.

Вансини расхохотался, и Элиза присоединилась к нему.

― А вот и мой сын! - воскликнул Вансини, светясь от гордости. - Пойдемте, я познакомлю вас.

Он провел ее через весь зал и представил ей самого красивого из мужчин, которого Элиза когда-либо видела. Карло Вансини оказался высоким, стройным и обворожительным. Элиза танцевала с ним, а позже, перекусывая в буфете, они разговорились.

Элиза знала, что Винсенте наблюдает за ней, но решила не придавать этому значения. Карло оказался отличным собеседником. Когда он наклонился, чтобы о чем-то сказать ей на ухо, она улыбнулась и кивнула.

- Нам с вами нужно снова увидеться, - задумчиво произнесла она, - и продолжить этот разговор.

- С нетерпением буду ждать нашей встречи, - серьезно сказал Карло.

Элиза рассмеялась, понимая, что Винсенте не сводит с нее сердитого взгляда, и вернулась к гостям.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Элиза не без основания считала, что прекрасно справилась с ролью хозяйки вечеринки, и, когда та закончилась, довольно улыбалась. Сегодня она осознала, что многое теперь изменится к лучшему.

- Ты пришел за драгоценностями? - спросила она, пришедшего к ней Винсенте. - Тебе лучше поскорее убрать их в сейф.

Говоря это, она снимала украшения. Винсенте взял их у нее из рук и бросил на кровать. Она с удовольствием отметила, что он выглядит как человек, совершенно потерявший терпение от вспыхнувшего в нем желания.

Винсенте обнял Элизу.

- Ты можешь помолчать? - спросил он и страстно поцеловал ее в губы.

Луиза ответила на его поцелуй.

- Ты доволен мной? - поинтересовалась она, отдышавшись. - Я произвела впечатление на твоих гостей?

- Больше, чем следовало, - сказал он у ее губ.

Элиза засмеялась, и Винсенте слегка отстранился от нее.

- Я наслаждалась вечеринкой. У нас теперь множество приглашений на ужин. Все твои гости хотят видеть меня у себя в доме.

- Пусть помечтают.

- Что за глупости! Представь, сколько сделок ты сможешь заключить благодаря тому, что я им понравилась.

Элиза была права, и осознание этого еще больше распалило Винсенте.

- Расстегни мне платье, - произнесла она и повернулась к нему спиной. Он потянул за молнию, платье упало, и Элиза предстала перед его жадным взором обнаженной. Казалось, что она не замечает его реакции. - Я очень устала. Спокойной ночи.

- И это все? - возмутился он, развернув ее к себе лицом. - По-твоему, я должен сейчас уйти? И это после того представления, которое ты устроила сегодня на вечеринке?

- Это, на самом деле, было представление, ничего больше. Чтобы порадовать тебя, я позволяла мужчинам увиваться вокруг меня, целовать руку, но, по правде говоря, я скучала.

- Ты хорошая актриса.

- У меня было много времени попрактиковаться в этом.

- Но ведь ты не всегда притворялась. Мы оба знаем это.

Винсенте осторожно приблизился к Элизе и коснулся ладонью ее груди, но она не реагировала на его нежные прикосновения.

- Неужели между нами ничего не будет, как прежде? - прошептал он у ее уха.

Она улыбнулась.

- От наших отношений осталось одно напоминание, - она взяла его руку и положила себе на живот. - Ты забыл?

Винсенте вздрогнул: ослепленный страстью, он действительно совсем забыл о ее беременности, но Элиза умело управляла его эмоциями.

- Ты права, - резко сказал он. - Я ухожу. - И, взяв драгоценности, добавил: - Я не побеспокою тебя больше. Спокойной ночи.

Элиза смотрела на закрывшуюся за ним дверь, словно ожидая, что он вернется, но этого не произошло.

Я выиграла, - пробормотала она себе под нос, понимая, что такая победа не принесла ей радости.

На следующий день Винсенте рано вернулся домой с работы и обнаружил, что Элизы нигде нет. Шофер Марио, который должен был обслуживать синьору Фарнезе и Элизу, сказал, что Элиза попросила его отвезти ее в Ватикан, а потом отправила восвояси. Она должна была позвонить шоферу четыре часа назад, но звонка так и не последовало.

- Она явно осматривает достопримечательности, - пыталась успокоить Винсенте мать.

- Конечно, мама, - улыбнулся женщине Винсенте, но на душе у него скребли кошки.

Он ни за что не поверил в то, что Элиза может осматривать достопримечательности Ватикана. Она просто подождала, пока отосланный ей Марио уедет, а сама удалилась в ином направлении.

Где она сейчас и с кем встречается? Винсенте пытался убедить себя, что Элиза намеренно дразнит его. Она может вернуться в особняк в любое мгновение.

Однако, воспоминания о том, как она кружилась в танце с Карло Вансини, улыбалась ему, сводили Винсенте с ума. Если она, вернувшись, сообщит, что была с Карло, Винсенте за себя не отвечает.

- Прости, мама, что ты сказала? - спросил он, отвлекшись от размышлений.

- Я сказала, что Элиза вернулась. К дому только что подъехало такси.

Винсенте вышел на улицу, как раз в тот момент, когда Элиза расплачивалась с водителем. Она повернулась к мужу, помахала ему рукой и улыбнулась. Винсенте заметил, как она потрясающе красива.

- У нас возникло недоразумение, - холодным тоном сказал он. - Марио сообщил, что ты обещала позвонить ему.

- Обещала, но я поймала такси, поэтому не стала вызывать Марио.

- Ты хорошо провела время?

- Отлично, спасибо, - счастливо вздохнув, ответила она.

Винсенте крепко взял ее за руку, провел в дом, а потом почти втащил в комнату.

― Я хочу знать, где ты была, - процедил он сквозь стиснутые зубы.

- Эй, парень, ты ведешь себя как дикарь. Я что, должна обращаться к тебе, словно к хозяину, и просить позволения на любое свое действие?

- Я сказал, что хочу знать, где ты была... и с кем.

Элиза с вызовом посмотрела на него и произнесла:

- Я была в своей квартире.

- Одна?

- Нет, с Карло Вансини.

Он скрежетнул зубами.

- И ты осмеливаешься, стоя передо мной, признаваться в этом так спокойно? - рявкнул он.

- А что в этом такого? - с невинным видом спросила она. - Продажа собственности - совершенно благопристойное занятие.

- Продажа?

- О, Винсенте, если бы ты сейчас видел своё лицо! Я продала ему свою квартиру. Карло именно такую и искал. Он рассказал мне на вечеринке о том, что хочет найти укромное местечко, где сможет вести уединенную жизнь. Он считает, что жить с матерью ему стало немного трудновато.

Винсенте потерял дар речи. К его горлу подкатил ком.

- Я сказала ему, что у меня есть квартира на продажу, - продолжала Элиза, - и он согласился встретиться со мной сегодня днем. Квартира ему сразу понравилась.

- Значит, ты была в квартире, - тупо повторил Винсенте.

- Конечно, а в чем дело?

- Почему ты не сообщила мне об этом заранее?

- А почему я должна была тебе что-то сообщать? Мне не нужны твои позволения. Кроме того, я не хотела, чтобы ты отпугнул покупателя моей квартиры.

- Я отваживал покупателей раньше, но теперь все изменилось.

- Не совсем. Ты по-прежнему пытаешься контролировать меня. Деньги, которые я получу за продажу квартиры, дадут мне независимость, которую я все-таки получу, во что бы то ни стало. Мы с Карло отправились к агенту и попросили ускорить сделку. Карло расплатится со мной через неделю. Я рассчитаюсь с долгами, включая долг тебе.

- Ты ничего мне не должна.

- Это не так. После продажи квартиры я пошла к адвокату, и он показал мне счета, которые ты оплачивал за Бена. Это было очень мило с твоей стороны, но... я верну тебе все и с процентами. У меня будет достаточно средств, чтобы организовать собственное дело, когда я закончу учебу в университете.

― Ты намерена заниматься бизнесом? Я могу купить тебе все, что ты захочешь.

Она посмотрела ему в глаза и тихо сказала:

- Ты не сможешь купить мне того, что я больше всего хочу, Винсенте. Ты понимаешь меня?

Он промолчал.

Элиза отошла в сторону.

- Я хочу быть независимой. Я стану жить в этом особняке в качестве твоей жены, но буду свободной.

Винсенте, по-прежнему, молчал. Казалось, он обдумывает ее слова.

Чтобы разрядить напряженную атмосферу, Элиза спросила:

- Интересно, о чем ты думаешь?

- О том, что совсем не знаю тебя.

- Ты никогда не знал меня до конца. Теперь ты, по крайней мере, признался в этом. Кстати, агент попросил передать тебе, что он нашел покупателя на твою квартиру.

- Хорошо.

- Так что теперь мы квиты. Ты тоже не сказал мне, что продаешь квартиру.

- Ну да! - усмехнулся он. - Ты бы испортила мне сделку.

- Я бы не стала этого делать. Когда ты решил выставить ее на продажу?

- В тот день, когда ты согласилась стать моей женой.

- Если ты захотел продать ее после той моей дурацкой шутки, то зря это сделал...

- О том, что привожу в квартиру сотни женщин? Твоя шутка ни при чем, - произнес он и иронично добавил: - Теперь я семейный человек, и эта квартира мне не нужна.

- Так я тебе и поверила!

- Мне больше никто не нужен, кроме тебя и нашего ребенка.

- Каков молодец!

Винсенте подумал, что разговаривать с Элизой - это все равно, что пытаться пробить каменную стену голыми руками. Однако, он понимал, что не имеет права осуждать ее. В ее поведении был виноват он сам.

Обе квартиры были проданы быстро. Элиза убедила Винсенте взять у нее деньги, которые задолжал ему Бен. У нее осталось достаточно средств, чтобы организовать дизайнерский бизнес.

Ее жизнь в особняке оказалась намного приятнее, чем она предполагала, большей частью потому, что свекровь обожала свою невестку.

Однажды, мадам Фарнезе стало нехорошо. Пришлось вызвать доктора, который тут же уложил ее в постель. Решив нарушить данное ею Винсенте обещание не звонить ему на работу, Элиза набрала его телефонный номер. Винсенте приехал домой сразу же.

Тем же вечером, когда было уже совсем поздно, он постучал в дверь ее спальни.

- Я могу зайти на несколько минут?

На Элизе были только ночная рубашка и халат, но Винсенте спокойно воспринял ее внешний вид. Казалось, он намеренно избегал встречаться с ней взглядом.

- Спасибо за заботу о маме, - сказал Винсенте.

- Не нужно благодарить меня. Я думала, что не смогу жить в этом доме, но благодаря твоей матери полюбила это место.

- Элиза, - помолчав, произнес он, - ты никогда не задумывалась о том, каким будет наш брак через много лет?

- Ты станешь хорошим отцом, я уверена. Ты всегда все делаешь на отлично.

Винсенте посмотрел, наконец, на Элизу в полупрозрачной одежде и вспомнил то время, когда она с радостью отдавалась ему.

Он понимал, что должен убраться отсюда, пока до конца не потерял контроль над собой. Но все же в нем теплилась надежда, что однажды Элиза простит его.

Подойдя к ней, он нежно коснулся ладонью ее щеки. Раньше ей очень нравились его прикосновения, но теперь Элиза не реагировала на них. Винсенте поспешил уйти.

Спустя несколько дней в дом привезли огромную коробку. Позже, тем же вечером, Элиза сказала Винсенте, что хочет с ним поговорить.

Когда он вошел в ее комнату, она протянула ему конверт.

- До того как приехать в Рим, я кое-какие вещи оставила в магазине в Англии. Недавно я распорядилась доставить их сюда. Это письмо, которое я написала Анжело, и которое выкрал Бен. Я хочу, чтобы ты прочел его.

Винсенте неторопливо взял конверт и отвернулся к окну.

Чтение письма стало для него мучением, как он и предполагал. В этом письме, бесконечно влюбленная в Анжело, Элиза объясняла ему, почему была вынуждена оставить его и уехать из Италии. Элиза умоляла Анжело простить ее.

- Если ты показала мне это письмо затем, чтобы доказать мое, прежде предвзятое, к тебе отношение, то не нужно было этого делать. Я давно понял, что ты не виновата, но просто не хотел этого признавать. Когда ты впервые приехала в Рим, и мы остались наедине, я старался заставить себя подавить вспыхнувшие во мне чувства. В конце концов, я должен был признаться, что вел себя неправильно, но по-прежнему хотел считать тебя невинной: так мне было бы легче любить тебя.

- Вот в этом-то и проблема, - вздохнула она. - Тяжесть вины все разрушает. Я все время жила, чувствуя себя виноватой, и едва не погубила свою жизнь. Теперь мне кажется, что все мои чувства умерли.

- Не говори так.

- Но это правда. Без чувств жизнь безопаснее. Возможно, мы с тобой смогли бы любить друг друга, если бы встретились при других обстоятельствах...

- В нашем случае не может быть никаких "возможно", - хрипло сказал он. - Сама судьба распорядилась, чтобы мы с тобой полюбили друг друга, и рано или поздно ты должна будешь понять это.

- Должна? - она решительно тряхнула головой. - Я никому ничего не должна. Не нужно мне указывать, Винсенте. Любовь - единственное, что тебе не подвластно.

- А что, если я люблю тебя?

Если бы Винсенте, на самом деле, любил ее, все было бы совсем иначе. Элиза с грустью вздохнула:

- Тогда тебе просто не повезло. Разве я имею право быть счастливой с кем-то другим, когда Анжело погиб по моей вине?

- Ты не виновата! - страстно произнес он.

- Разве? Для меня он навсегда останется живым. У тебя есть полное право ненавидеть меня.

- Я никогда не испытывал к тебе ненависти.

Элиза пожала плечами.

- Ты, должно быть, забыл самое главное. Помнишь, как долго ты меня выслеживал, ненавидя? Ты заманил меня в ловушку, ненавидя. Ты, ненавидя, наблюдал, как я сопротивляюсь тебе. Ты сделал меня своей любовницей, ненавидя. Мы занимались любовью, а ты, во время этого, все время наблюдал за мной, выжидая момент, чтобы нанести сокрушительный удар.

- Нет! - с яростью выкрикнул он. - Я хотел, чтобы было именно так, но все оказалось совсем иначе. Ты предстала передо мной не такой, какой я ожидал тебя увидеть. Я пытался не замечать этого, но были моменты, когда я хотел во всем тебе признаться.

- Вранье! Ты никогда не признался бы мне ни в чем, если бы не обстоятельства.

- Мне было трудно сознаваться перед тобой, поэтому я тянул время. Но я должен был найти выход из этой ситуации, чтобы мы были вместе.

- Что ж, мы вместе, - вздохнула она,

Но разве это так? Да, они стоят сейчас напротив друг друга, но дистанция между ними, казалось, увеличивается с огромной скоростью.

Винсенте снова посмотрел на письмо.

- "Попытайся простить меня", - громко прочел он. - Простить... простить... Неужели ты никогда не сможешь простить меня? Мы оба наговорили друг другу много жестоких вещей, но ведь теперь ты знаешь, что я не хотел...

- В любом случае, все твои слова были правдивы.

- Анжело любил тебя и не хотел, чтобы ты страдала по тому, чего не изменишь.

- Не нужно, - прошептала она, закрывая глаза. - Не говори со мной о нем, я этого не вынесу. Я думала, что смирилась с его смертью, но это не так. Я не знала, что стала причиной его гибели, но должна была догадаться об этом.

- Ты не виновата, - прорычал Винсенте.

- Виновата. Именно я привела его к гибели. Я убила его, - она стукнула кулаком себе в грудь, - и меня не переубедить в обратном.

Элиза громко разрыдалась. Винсенте подошел к ней, умирая от желания сделать все что угодно, чтобы уменьшить ее душевную боль. Но она уже вытерла слезы.

- Знаешь, если я когда-либо буду тебя ненавидеть, то только оттого, что ненавижу себя.

- Что ты намерена теперь делать? - тихо спросил он.

- Я не знаю, - с грустью сказала она. - Теперь уже ничего не изменить.

Лето подходило к концу. Элиза чувствовала себя хорошо, несмотря на то, что прибавила в весе, а на улице стояла жара.

Однако не все было так гладко. В один из вечеров Элизе пришлось поволноваться. Мама настояла на том, чтобы они втроем отпраздновали день рождения Анжело, которому должно было исполниться двадцать девять лет.

Тот вечер был просто невыносимым. Мама просматривала каждую фотографию с изображением Анжело. Элиза, нервничая, вглядывалась в снимки, опасаясь, что найдется фото, где запечатлена и она.

К счастью, снимков с ее изображением у мамы не оказалось. Ничто не предвещало, что ее секрет будет раскрыт.

Подняв глаза, она увидела, что Винсенте наблюдает за ней с отчаянным выражением лица.

В ту ночь он вошел в ее спальню, не постучав, чего не делал прежде.

- Извини, - сразу сказал он. - Я понятия не имел, что так получится.

- Просто я новый член вашей семьи, и мама захотела "познакомить" меня со своим племянником. Забудь, все уже закончилось, а она после этого вечера чувствует себя немного счастливее.

- Ты замечательная! - отрывисто произнес он.

Элиза отвернулась, чтобы Винсенте не видел ее смущения. В его голосе она впервые услышала нотки явного восхищения ею. Раньше она слышала от Винсенте страстные признания, насмешки, но только не восхищение.

- Я хотела бы лечь спать, - сказала Элиза. - Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, - он помедлил, - и спасибо за все.

Поцеловав ее в щеку, Винсенте вышел.

Элиза легла в постель, пытаясь забыть образы улыбающегося Анжело. Она проснулась от собственного громкого плача.

- Тише, - раздался в темноте голос Винсенте. Все хорошо.

Элиза всхлипывала и едва могла говорить:

- Ч-что произошло?

- Ты звала на помощь во сне. Я услышал твой плач и решил прийти. Ты звала Анжело.

Значит, теперь Винсенте знает, кого Элиза видит в своих снах.

- Он часто тебе снится? - тихо спросил он.

- Я все время чувствую себя виноватой в его гибели.

Он промолчал, поскольку Элиза не ответила прямо на его вопрос. Какими были ее сны об Анжело? Возможно, Анжело навсегда останется ее настоящей любовью...

Винсенте еще какое-то время успокаивал Элизу, потом она склонила голову ему на плечо, и ее дыхание выровнялось. Она снова уснула.

Он поцеловал ее в макушку.

- Все хорошо, - чуть слышно произнес Винсенте, крепче обнимая ее. - Я с тобой.

Подождав немного, он уложил Элизу на полушки и укрыл одеялом. Затем, стараясь не шуметь, осторожно вышел из комнаты, вернулся к себе и взял свой мобильный телефон.

- Раццини? - тихо сказал Винсенте. - Я знаю, что уже поздно, но вы мне нужны.

- Синьор Фарнезе? - явно удивился детектив. - Уж и не думал снова услышать вас. Во время нашей последней встречи вы были готовы убить меня.

- Я и сейчас могу вас прикончить, но прежде у меня для вас есть работа. Это срочно, так что отложите все дела.

- Это будет нелегко...

- Да-да, конечно, я хорошо заплачу. Вам придется работать сутками до тех пор, пока не найдете то, что я хочу

- Дело, похоже, серьезное.

Назад Дальше