- Очень серьезное, - значительно произнес Винсенте. - Это вопрос жизни и смерти.
Как ни странно, чем больше был срок беременности Элизы, тем более окрепшей она себя чувствовала. Ближе к Рождеству Винсенте решил организовать вечеринку для деловых партнеров, и Элиза принимала активное участие во всех приготовлениях.
В один из, особенно оживленных, вечеров Винсенте заглянул к ней в спальню, чтобы пожелать спокойной ночи.
- Мои друзья восхищаются тобой, - сказал он. - Ты великолепно справляешься с ролью хозяйки дома. Ты хорошо себя чувствуешь?
- Да, только немного устала, - она погладила свой живот. - Поскорее бы уже родить, а то малыш слишком уж подвижный.
- Или малышка.
- Нет, это определено мальчик. Судя по тому, как он толкается, это будет футболист.
- Возможно, мне следует остаться с тобой на случай, если что-нибудь произойдет.
- Ничего не произойдет. До родов еще два месяца. Я в порядке.
― Дети иногда рождаются раньше срока, - настаивал Винсенте.
Элиза рассмеялась:
- И тебя еще кто-то панически боится!
- А мне нравится, когда меня боятся деловые партнеры.
- Тогда я не стану рассказывать им, каким ты можешь быть паникером.
- Они тебе не поверят, - усмехнулся он. - Никто, кроме тебя, не видел и не увидит меня таким.
Роды у Элизы начались в феврале. Винсенте тут же отвез ее в клинику.
Он наблюдал, как медперсонал укладывает его жену на каталку. Корчась от боли, Элиза повернула голову, желая видеть глаза Винсенте.
- Схватки участились, - сказал кто-то, - так что роды пройдут быстро.
Боль была ужасной, но, несмотря на это, Элиза продолжала смотреть на Винсенте, вспоминая, как он приехал к ней, когда она едва не потеряла их ребенка. Элиза понимала, что, если бы она прогнала его тогда, он ни за что не вернулся бы к ней.
Однако теперь все изменилось. Она протянула к нему руку, и он взял ее пальцы в ладонь.
- Не оставляй меня, - умоляюще прошептала она.
- Я никогда не оставлю тебя, - проговорил он в ответ.
В это мгновение ее тело снова пронзила боль, отчего Элиза крепко сжала руку Винсенте. Он вздрогнул.
- Извини, - ахнула Элиза.
- Все хорошо, если тебе так легче, сжимай мою руку. Я возьму на себя часть твоей боли.
Элиза хотела сказать, что это невозможно, но по какой-то мистической случайности именно так и произошло. Винсенте, державший ее за руку, облегчал ее боль. Он смотрел на нее с обожанием и беспокойством.
Схватки становились все учащеннее. Момент появления ребенка на свет стремительно приближался. Несмотря на это, Винсенте сердито спросил доктора:
- Вы не можете ускорить процесс?
Все рассмеялись, включая Элизу.
- Я думаю, лучше тебе предоставить это дело мне, - предложила она.
- Нет, мы пройдем через это вместе, - серьезно сказал он.
- Тогда приготовься! - внезапно крикнула Элиза, и в следующее мгновение появился ребенок.
- Это девочка, - объявил доктор.
- С ней все хорошо? - сразу же спросила Элиза.
Доктор что-то ответил, но его слова утонули в истошном вопле новорожденной.
- Она жива и здорова, - произнес доктор, повышая голос почти до крика, чтобы его услышали.
Малышку вымыли и завернули в пеленку. Именно Винсенте первым взял ее на руки, поднес к кровати и положил в руки новоиспеченной матери. Элиза, молча, приняла девочку, с благоговением рассматривая крошечное создание, которое теперь навечно соединило их судьбы. Всего несколько месяцев назад им казалось, что они полюбили друг друга, но потом все закончилось... Медсестра подкатила к кровати Элизы кроватку и положила в нее ребенка. Винсенте подошел, чтобы посмотреть на свою дочь.
- Ты, наверное, предпочел бы, чтобы у тебя родился сын? - спросила Элиза.
Винсенте покачал головой, не отрывая взгляда от крошечной дочки.
- Нет, девочка лучше... Ух, ты, она мне улыбнулась!
- Это невозможно. Ей всего несколько минут от роду. Дети начинают улыбаться в возрасте нескольких недель.
- Моя дочь не похожа на других детей. Для нее нет ничего невозможного, - твердо сказал он.
Элиза с нежностью посмотрела на Винсенте, чувствуя к нему невыразимую любовь за его слова. Она понимала, что рождение этой девочки поможет членам семьи Фарнезе забыть старые трагедии.
Однако, воспоминания о грустном прошлом все еще были живы. Элиза почувствовала это, когда Винсенте сказал, что рад рождению девочки. Мама говорила, что если родится мальчик, то его нужно назвать Анжело. Элиза сразу же поняла мысли Винсенте.
Жаль, но между Элизой и Винсенте, наверное, никогда не будет все так гладко, как они того хотели.
Элиза тихо вздохнула, чувствуя усталость. Она не удивилась тому, что Винсенте, будучи поглощен рассматриванием своей дочери, скорее всего, не слышал вздоха своей жены. Однако, он сразу же подошел к ней и нежно поцеловал в лоб.
- Спасибо, - тихо сказал он, уже засыпающей Элизе. - Спасибо тебе за все... любовь моя.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Элиза встала под душ, наслаждаясь прохладной водой и мыслями о том, что скоро произойдет.
Через несколько недель должны были состояться крестины ее трехмесячной дочери. Церемония пройдет в той же церкви, где они с Винсенте поженились. Однако на этот раз крестины будут проводиться пышно, со всеми, полагающимися по этому случаю, атрибутами.
Мама настояла на том, чтобы девочку назвали Оливия, что являлось вторым именем Элизы. Ребенок стал осуществлением общей мечты, дав новые силы самой маме и смягчив характер Винсенте. Он обожал свою дочь и проводил с ней каждое свободное мгновение, заявляя, что она именно ему улыбнулась первый раз в этой жизни.
Взаимоотношения между Винсенте и Элизой оставались дружелюбными, но неопределенными. Оба понимали, что стоят теперь на распутье, и будто чего-то выжидали.
По прошествии определенного времени Элиза снова вернула себе стройность и все чаще стала вспоминать, насколько давно они с Винсенте не занимались любовью.
Элиза постоянно замечала, как Винсенте, молча, смотрит на нее, будто напоминая, что теперь, после рождения их дочери, они стали еще ближе друг другу. Он словно задавал ей вопрос, что же будет с их отношениями дальше. Она была уверена, что Винсенте жаждет оказаться с ней в постели, однако он не шел первым на контакт. Ничего не происходило. Если их взгляды встречались, он сразу же отводил глаза в сторону. Дверь в спальню Элизы была открыта, но Винсенте не приходил к ней.
А может, ему нравится такое положение вещей и он больше не хочет ее, как женщину?
В ванной комнате висело огромное зеркало. Элиза вышла из душа и посмотрела на свое отражение. Она вспомнила, как уже однажды рассматривала себя в зеркале, вернувшись в Рим. Ей хотелось взглянуть на себя глазами Винсенте.
До рождения ребенка Элиза обладала худощавой, даже скорее мальчишеской фигурой, но теперь формы ее округлилась. Она инстинктивно понимала, что Винсенте понравится перемена, произошедшая с ней.
- У тебя совершенная фигура, - однажды сказал он ей, - она все время меняется, поэтому у меня всегда есть возможность, как будто впервые, наслаждаться тобой. Ты никогда не сможешь наскучить мне, поэтому мы будем в состоянии прожить вместе без измен!
Тогда она рассмеялась и игриво шлепнула его ладонью. В следующее мгновение Винсенте опрокинул Элизу на спину и опустился на нее.
- В этой игре, детка, должно быть два участника, - заметил он.
В тот день их занятие любовью было просто умопомрачительным. Однако, вскоре после этого, когда открылись все их тайны, райское времяпровождение закончилось.
Элиза слабо улыбнулась, однако, тут же снова стала серьезной. Счастливые воспоминания только усиливают грусть. Тогда Винсенте шутил насчет их верности друг другу, а был ли он верен ей теперь? Она внезапно стала думать обо всех его незапланированных отлучках из дома, но не вспомнила ни одной. Винсенте всегда возвращался с работы рано. А может, это еще ничего не значит? Ведь Винсенте мог крутить роман с кем-то в дневное время, не так ли?
Однако, Элиза так и не поверила в то, что себе вообразила. Винсенте не изменял ей, а просто ждал - так же, как и она сама.
Она уже протянула руку к большому полотенцу, как внезапно дверь у нее за спиной открылась, и на пороге ванной комнаты появился Винсенте. Элиза обернулась и увидела его потрясенное выражение лица, когда он заметил, что она обнажена. Мгновение они, не двигаясь, смотрели друг на друга.
― Извини, - хрипло произнес он. - Я не знал, что ты здесь.
Винсенте быстро сделал шаг назад и захлопнул дверь.
Все произошедшее длилось несколько секунд, но эффект был ошеломляющий. Элиза прочла на лице своего мужа все, что так давно хотела увидеть. Его желание обладать ею было явно чрезвычайно сильным. Он едва сдержал свои эмоции.
Однако ему удалось перебороть себя. Он проявил недюжинную силу воли и ретировался, посылая Элизе своеобразный намек, что между ними теперь все кончено. Будь она самой красивой, сексуально привлекательной женщиной в мире, он сумеет противостоять ее чарам, потому что решил вести себя именно так. А Винсенте, как известно, не привык менять своих решений.
Элизе ничего не оставалось, как принять такое его решение и вести себя с Винсенте соответствующим образом. Их противоборство вошло в новую фазу, но еще не было завершено.
По-прежнему стоя у зеркала, она порицала Винсенте за то, что он заставил ее размышлять и превозмогать свои желания, которые он отказался удовлетворить. Четыре года, будучи замужем за Беном, она не была ни с одним мужчиной. Конечно, это никого не касалось, но Винсенте сделал ее иной женщиной, возродил к жизни, и вся ее плоть отчаянно взывала к его искусным ласкам.
Спустя какое-то время, она обернулась полотенцем и прошла в свою спальню, стараясь двигаться бесшумно, чтобы не потревожить мужа.
Винсенте открыл окна своей спальни настежь, отдернув шторы, дабы иметь возможность осмотреть земли вокруг особняка и вдохнуть прохладный воздух. Однако, это не помогло ему успокоиться. Ничто не могло унять его вспыхнувшего желания.
Лампа на прикроватном столике была выключена. Комнату освещал только неяркий свет луны, отбрасывая на стены черные тени. Сбросив одежду, Винсенте рухнул на спину, на большую кровать и уставился в темный потолок.
Звук открываемой двери был настолько тихим, что поначалу он его даже не услышал. Но затем послышался еще один щелчок, и Винсенте медленно повернул голову в сторону двери.
В темноте, перед ним стояла обнаженная Элиза. Он едва различал очертания женской фигуры, но, каким-то непонятным образом, ощущал ее присутствие каждой клеточкой своего тела. Винсенте лежал и ждал, пока Элиза бесшумно подходила к нему.
И вот она безмолвно замерла у его кровати, глядя на него.
Элиза простояла так достаточно долго, и он уже начал задаваться вопросом, чего она ждет. У нее не должно быть сомнений по поводу того, что он рад ее приходу.
Винсенте был уже сильно возбужден, что можно было заметить даже при тусклом свете луны. Однако, Элиза явно хотела убедиться в этом сама, поскольку легонько коснулась его плоти и тихо вздохнула.
- Не стоит ничего начинать, если ты намерена передумать, - хрипло произнес он.
Не ответив, она прилегла на постель рядом с ним и принялась ласкать его тело. Винсенте хотел притянуть ее ближе к себе, но она опередила его, покачав головой.
Он почувствовал, как Элиза нежно провела пальцами по его губам, и внезапно его осенило. Все, что бы ни произошло сегодня ночью, будет ее своеобразным признанием ему. Если он сегодня не подчинится ей, Элиза может исчезнуть навсегда и останется для него обычной, добропорядочной супругой, и матерью их ребенка, какой он просил ее быть на людях. Однако, Винсенте хотел намного большего. Он жаждал, чтобы рядом с ним оказалась коварная искусительница, которая всегда будет принадлежать только ему.
Это его размышление оказалось последней связной мыслью. Голова Винсенте закружилась, и он забылся от нахлынувшей на него чувственности. Элиза продолжала дразнить его, лаская, но как-то рассеянно и неторопливо, будто ей было все равно, касаться Винсенте или нет. Она присела на край кровати и выпрямилась. Винсенте видел ниспадающие ей на плечи волосы, но лицо тонуло в темноте. Только иногда он замечал, как при свете луны блестят ее глаза.
- Не мучай меня, поторопись, - простонал он.
Элиза выполнила его просьбу и уселась на него верхом, потом наклонилась к его лицу. Она смотрела на Винсенте гордо и надменно, явно получая удовольствие оттого, что он оказался в подчиненном положении.
Теперь Винсенте видел губы и лукавую улыбку Элизы. Эта улыбка будто говорила: "Ты принадлежишь только мне, и я докажу тебе, что ты не сможешь принадлежать ни одной другой женщине".
Элиза двигалась мощно и быстро. Издав протяжный стон, Винсенте выгнул спину и закинул назад голову. Элиза опустилась на него грудью и жадно припала к его губам, позволяя ему обнять себя. Она вела себя, как победитель, дающий побежденному возможность воспользоваться своей щедростью.
Пусть все будет так, как она хочет, решил Винсенте. Это ее право.
Никто, кроме Элизы, так не сводил его с ума.
Она, казалось, решила быть сегодня неутомимой. Их занятия любовью продолжались еще несколько раз, а потом она осторожно вытянулась на кровати рядом с Винсенте. Он попытался обнять ее, но внезапно Элиза поднялась на ноги и выскользнула из его рук.
Винсенте почувствовал, как она нежно коснулась его губами, а затем исчезла в темноте.
Он лежал, не двигаясь, наслаждаясь охватившим его счастьем, пытаясь поверить в то, что произошло между ними. Теперь для них все будет иначе. С этого мгновения они с Элизой заживут мирно и счастливо.
Однако, между ними, по-прежнему, будет стоять ее чувство вины за гибель Анжело, и это не позволит им насладиться счастьем сполна. Винсенте всей душой желал подарить Элизе то наслаждение, которое она даровала ему сегодняшней ночью, однако кто мог знать, представится ли ему такая возможность.
Зазвонил, стоящий на прикроватном столике, телефон и Винсенте ответил.
- Это я, - раздался в трубке голос Лео Раццини. - Я нашел то, что вам нужно.
На следующее утро Винсенте и Элиза встретились за завтраком, однако, в присутствии мамы вели себя сдержанно. Никто и виду не подал, что прошлой ночью между ними произошло нечто значительное.
Наблюдая за тем, как чересчур равнодушно держится Элиза, Винсенте задался вопросом, уж не приснился ли ему вчера сон. Но, судя по приятной усталости в теле, он заблуждался, и они с Элизой явно были вместе в эту безумную ночь.
Он решил взять себя в руки, поскольку должен был сегодня сделать то, что изменит их с Элизой жизни. Винсенте уехал из дома до окончания завтрака.
Он не возвращался домой до позднего вечера, не было его и тогда, когда Элиза уже легла спать. Лежа на рассвете с открытыми глазами, она услышала, как Винсенте осторожно пробрался к себе в комнату, явно не желая никого будить.
Прекрасно, сердито подумала Элиза. Винсенте решил поиграть с ней? Пусть играет! Повернувшись на бок, она заснула.
На следующее утро Винсенте заявил ей:
― Я хочу кое-куда отвезти тебя.
― Куда именно?
Винсенте помедлил, потом неопределенно произнес:
- Доверься мне.
Когда они оказались в пути, Элиза спросила:
- Разве это дорога не к церкви?
- Да, я хочу, чтобы ты кое с кем встретилась.
Приехав к месту назначения, Винсенте провел Элизу на церковный двор. В здание они
не вошли, а направились к могиле Анжело. Элиза, к своему удивлению, увидела двоих мужчин. Один был худой, средних лет, другой - молодой и какой-то взъерошенный. Последний сидел у могилы Анжело, опершись о нее спиной. Его лицо было небритым, волосы неопрятны, а одежда неряшлива. Когда Винсенте и Элиза подошли ближе, они обнаружили, что он курит длинную сигарету и, кажется, пребывает где-то в ином мире.
- Что это он здесь расселся? ― Вознегодовала Элиза. - Кто он такой и что это за неприятный невысокий человечек?
- Этот неприятный невысокий человечек и есть детектив Раццини.
- Частный детектив?! Это его ты нанял, чтобы найти меня?
- Да, я говорил тебе, что он лучший в своем деле. Стой! - Винсенте схватил Элизу за руку, когда она резко повернулась, чтобы уйти.
- Если ты думаешь, что я останусь, то заблуждаешься. Как ты осмелился затеять все это?
- Элиза, прошу тебя, не убегай. Это важно. Теперь это значит для нас обоих больше, чем прежде. Ты должна поговорить с этим человеком.
- Объясни мне, почему я должна с ним говорить.
- Я не могу. Тебе следует обо всем узнать от этого молодого человека. Элиза, я умоляю, доверься мне.
Что-то во взгляде Винсенте остановило Элизу. В самом деле, пора было прояснить ситуацию. Только в верном ли направлении ведет ее Винсенте?
- Я клянусь, что лучше умру, нежели снова заставлю тебя страдать, - быстро произнес Винсенте.
- Хорошо, - прошептала она. - Я доверюсь тебе.
Не отпуская ее руки, он повел ее по тропинке, не переставая тихо говорить:
- Я надеялся, что все это произойдет раньше, но Раццини потребовалось несколько месяцев, чтобы разыскать этого парня.
- Ты и ему обо всем рассказал?
― У меня не было иного выхода. Я хотел узнать, как погиб Анжело. Мы не знаем это, наверняка. Нам известно, что он уехал в неизвестном направлении и был найден мертвым. Мы сделали свои предположения, но свидетелей аварии не было. Я приказал Раццини перевернуть все вверх дном, но найти человека, который может сообщить нам больше сведений о гибели Анжело. Этого парня зовут Франко Данци, и он знает обо всем.
Когда они подошли ближе, Раццини произнес:
- Наконец-то вы пришли.
Все посмотрели на молодого человека, сидящего у могилы Анжело.
- Поднимайся, - сказал Винсенте, потянув парня за шиворот. - Нечего прикидываться мертвым.
- Я сделал все, что мог, - прозвучал странный ответ из уст Франко Данци. - Я бы предпочел, чтобы Анжело был жив, и я бы отомстил ему. Он сломал мне жизнь, а я даже не могу рассчитаться ним. - Он пристально посмотрел на Винсенте. - Мы ведь встречались раньше. Вы приходили ко мне в тюрьму.
- Я приходил к тебе вчера. Мы долго разговаривали.
- Ах, да. Теперь я вспомнил. Вы кузен Анжело, а я...
- Тебя зовут Франко Данци, - с сожалением сказал Винсенте.
- Правильно, но это неважно. Мне теперь все равно, есть у меня имя или нет. Зачем оно мне? Зачем вообще людям имена? Меня выпустили из тюрьмы и велели мне не возвращаться. Но я туда вернусь. Мне некуда идти, и в этом виноват Анжело. - Он ткнул пальцем в надгробную плиту. - Я думал, что мы с ним друзья, но именно он посадил меня на наркотики, - скулящим голосом произнес он и указал на сигарету, которую курил.
- Это неправда! - яростно запротестовала Элиза. - Анжело никогда не принимал наркотики.