Любовь в полдень - Лиза Клейпас 18 стр.


Кажется, обмен мнениями зашел слишком далеко. В надежде изменить направление беседы Беатрикс задала жизненно важный вопрос:

- А мне можно будет оставить моих животных?

- Конечно. - Голос смягчился. - Я же понимаю, насколько они для тебя важны. Вот только позволь спросить: ежик обсуждению не подлежит?

- Медуза? Нет, что ты! Она без меня не выживет. Мать бросила ее крошечным комочком, а я выкормила и вырастила. Можно было бы попытаться устроить красавицу в хорошие руки, но люди почему-то не готовы держать ежа в качестве домашнего животного.

- Подумать только! И с чего бы это? - изумился Кристофер. - Что ж, договорились. Медуза остается.

- Это означает, что ты делаешь мне предложение?

- Нет. - Кристофер прикрыл глаза и коротко вздохнул. - Не вопреки здравому смыслу не исключаю такой возможности.

Глава 18

Из тайного дома они поскакали прямиком в Рамзи-Хаус, а Альберт с довольным видом побежал следом. Приближалось время обеда, а это означало, что и Лео, и Кэм уже закончили трудовой день и освободились от забот. Беатрикс с сожалением подумала, что неожиданная развязка не позволила заранее подготовить родных к предстоящим изменениям. С другой стороны, можно было лишь радоваться тому обстоятельству, что Меррипен все еще оставался в Ирландии: дело в том, что ко всем без исключения чужакам он относился с неизменной подозрительностью, а потому лишь осложнил бы ситуацию. Да и у Лео, возможно, найдутся возражения. Лучше всего обсуждать вопрос с Кэмом - самым рассудительным и здравомыслящим мужчиной в семье.

Впрочем, стоило Беатрикс завести разговор о том, к кому лучше обратиться и что сказать, как Кристофер тут же запечатал губы поцелуем и заявил, что справится самостоятельно.

- Очень хорошо, - неохотно согласилась Беатрикс. - Предупреждаю только, что родным наш союз может не понравиться.

- Мне и самому наш союз не нравится, - невозмутимо сообщил Кристофер. - Тем лучше: кое-что общее уже имеется.

Они вошли в дом и сразу направились в семейную гостиную, где Кэм Роуэн и Лео Хатауэй стояли возле окна и, оживленно жестикулируя, что-то увлеченно обсуждали, а Кэтрин сидела за небольшим письменным столом.

- Фелан! - дружески приветствовал Кэм и широко улыбнулся. - Решили посмотреть склад пиломатериалов?

- Нет, сегодня по другому вопросу, - лаконично отозвался Кристофер.

Лео перевел внимательный взгляд с помятого костюма гостя на еще более растрепанный наряд сестры.

- Беатрикс, дорогая, неужели ты покидаешь поместье в таком виде?

- Один-единственный раз, - извиняющимся тоном ответила мисс Хатауэй. - Очень спешила и не успела переодеться.

- Спешила к капитану Фелану? - Лео с подозрением взглянул на гостя. - Так что же именно вы намерены обсудить?

- Вопрос личного характера, - спокойно пояснил Кристофер, - который непосредственно касается младшей из ваших сестер.

Он выжидающе посмотрел на каждого из джентльменов. В принципе не должно было возникнуть сомнений, к кому из двоих обращаться. Как лорд и хозяин, Лео отвечал за семью и поместье. Однако, судя по всему, Хатауэи придерживались своеобразного родственного уклада.

- С кем из вас мне следует разговаривать? - без обиняков уточнил гость.

Оба ответили одновременно:

- С ним.

Кэм посмотрел на Лео.

- Но ведь виконт у нас один: ты.

- А ты обычно принимаешь решения по подобным вопросам, - возразил Лео.

- Да. Но на сей раз тебе мое решение не понравится.

- Надеюсь, ты не собираешься одобрить скороспелые отношения?

- Из всех сестер Хатауэй, - ровным голосом произнес Кэм, - именно Беатрикс способна без посторонней помощи выбрать себе достойного супруга. Я полностью доверяю ее суждению.

Беатрикс благодарно улыбнулась:

- Спасибо, Кэм.

- И о чем ты только думаешь? - возмутился Лео. - Разве можно так легкомысленно относиться к судьбе свояченицы?

- Почему же легкомысленно?

- Девочка слишком молода, - решительно заявил Лео.

- Мне двадцать три, - не выдержала Беатрикс. - Будь я собакой, уже давно умерла бы.

- К тому же ты женщина, - настаивал лорд Рамзи.

- Прошу прощения, - вмешалась в разговор Кэтрин. - Хочешь сказать, что женщины не способны рассуждать здраво?

- В делах подобного рода абсолютно не способны. - Лео показал на Кристофера. - Только посмотрите на этого греческого бога. Неужели похоже, что он мог сразить умом?

- Кстати говоря, я окончил Кембридж, - язвительно вставил Кристофер. - Может быть, необходимо предъявить диплом?

- В этой семье, - поспешил вмешаться Кэм, - для подтверждения умственных способностей университетская степень не требуется. Пример лорда Рамзи наглядно доказывает, что одно с другим не обязательно связано.

- Фелан! - категорично заговорил Лео. - Не хочу показаться грубым, однако…

- Однако часто это получается само собой, - любезным тоном продолжила Кэтрин.

Хозяин дома метнул на жену мрачный взгляд и снова посмотрел на гостя.

- Вы с Беатрикс слишком плохо друг друга знаете, чтобы заводить разговор о свадьбе. Всего лишь несколько недель, не так ли? И кстати, как насчет Пруденс Мерсер? Кажется, кто-то с ней почти обручен?

- Что ж, претензии серьезные, - заговорил Кристофер, - и на каждую существует достойный ответ. Но вы должны ясно понимать: лично я против брака.

Лео озадаченно прищурился.

- Хотите сказать, против брака с мисс Мерсер?

- Мм… да. Но также против брака с мисс Хатауэй.

Все погрузились в недоуменное молчание.

- Не иначе какая-то хитрая уловка, - наконец произнес Лео.

- К огромному сожалению, нет, - возразил Кристофер.

Снова наступило молчание.

- Капитан Фелан, - осторожно осведомился Кэм, - вы явились, чтобы просить нашего согласия на брак с Беатрикс?

Кристофер покачал головой.

- Если я решу жениться, то сделаю это и без вашего согласия.

Лео побагровел от возмущения и выразительно посмотрел на зятя.

- О Господи! - Кажется, этот будет похлеще Гарри.

На лице Кэма появилось выражение усталого терпения.

- Думаю, нам следует побеседовать с капитаном Феланом в библиотеке за стаканом бренди.

- Нет уж, мне, пожалуйста, целую бутылку, - отозвался Лео и первым направился к двери.

* * *

Кристофер честно рассказал историю с начала и до конца, опустив лишь кое-какие интимные подробности. Безжалостно обнажил собственные недостатки, однако постарался решительно защитить любимую от малейшей критики, пусть даже со стороны родных.

- Игры совсем не в ее характере, - покачав головой, заключил Лео, когда капитан поведал о письмах. - Одному Богу известно, что толкнуло девочку на такой шаг.

- Об игре нет и речи, - негромко, но веско возразил Кристофер. - Ни один из нас не ожидал, что переписка окажется столь значимой.

Кэм посмотрел на собеседника долгим задумчивым взглядом.

- Честно говоря, подобные откровения завораживают. Но, Фелан, действительно ли вы уверены в ваших чувствах к Беатрикс? Ведь она у нас…

- Уникальная, - продолжил Лео.

- Знаю. - Кристофер едва заметно улыбнулся. - Мне отлично известно, что мисс Хатауэй носит бриджи, цитирует греческих философов, а еще читает слишком много учебников по ветеринарии и держит в качестве домашних любимцев животных, от которых другие мечтают избавиться. И я даже знаю, что незаметно для себя мисс Хатауэй ворует разные мелочи. - Одни лишь мысли о Беатрикс рождали желание. - Понимаю, что она не сможет долго жить в Лондоне, вдали от природы. Вижу, что она добра, умна и отчаянно смела. Боится только одного: что ее бросят. Я ни за что на свете этого не сделаю, потому что люблю до безумия. И все же существует одна труднопреодолимая преграда.

- Какая же? - нетерпеливо вставил Лео.

- Я сам, - лаконично ответил Кристофер.

Долгие минуты прошли в подробных, откровенных объяснениях. Кристофер честно рассказал о собственном непредсказуемом поведении после войны, о симптомах, грозно напоминающих сумасшествие. Спокойствие, с которым собеседники встретили его исповедь, не столько удивило, сколько заставило задуматься: что же это за семья?

Когда капитан Фелан наконец закончил, оба долго молчали, а потом Лео вопросительно посмотрел на зятя:

- Ну?

- Что "ну"?

- Самое время тебе вспомнить одну из своих многозначительных цыганских пословиц. Что-нибудь о петухах, несущих яйца, или свиньях, танцующих в саду. Без этого у нас не обходится. Давай-ка изреки очередную народную мудрость.

Кэм пожал плечами:

- Почему-то ничего не приходит на ум.

- Где же справедливость? Мне пришлось выслушать сотни глубокомысленных до тумана афоризмов, а Фелану не достанется ни одного?

Не обращая внимания на возмущение шурина, Кэм обратился к Кристоферу:

- Полагаю, описанные проблемы со временем утратят остроту. - Он на миг задумался. - Наш брат Меррипен - лучшее тому свидетельство.

Во взгляде гостя мелькнул обостренный интерес.

- Он не участвовал в военных действиях, - спокойно продолжил Кэм, - но, как известно, насилие и увечья не ограничены полем битвы. Меррипену пришлось сражаться с собственными демонами, и он сумел выйти из схватки победителем. Что же мешает вам последовать доброму примеру?

- Считаю, что Фелан и Беатрикс должны подождать, - авторитетно заявил лорд Рамзи. - Ожидание вреда не принесет.

- Не уверен, - возразил Кэм. - Цыгане говорят: "Если будешь тянуть время, оно утянет тебя с собой".

Лео довольно потер руки.

- Вот-вот, я же знал, что без сокровищ фольклора дело не обойдется.

- При всем моем глубоком почтении этот разговор ни к чему не приведет, - пробормотал Кристофер. - Хотя бы один из вас должен прийти к выводу, что Беатрикс заслуживает более достойного супруга.

- В свое время я сказал это о своей будущей жене, - серьезно заметил Лео, - после чего поспешил к алтарю, пока Кэтрин не успела найти подходящую кандидатуру. - Он посмотрел в сердитое лицо капитана и не смог сдержать улыбки. - Откровенно говоря, пока ваши недостатки меня не убедили. Пьете больше, чем следовало бы, не всегда способны сдерживать порывы, да и вообще чересчур вспыльчивы. В семье Хатауэй все эти черты давно стали привычными и даже необходимыми. Похоже, вам кажется, что Беатрикс должна выйти замуж за молодого джентльмена, чьи понятия об интересах ограничиваются коллекционированием табакерок и сочинением сонетов. Должен признаться, мы честно пытались направить младшую сестру по пути благодати, однако ничего не вышло. Мужчина такого сорта ей не нужен. Судя по всему, ей нужны именно вы.

- Но мисс Хатауэй чересчур молода и романтична, чтобы судить здраво, - возразил Кристофер. - Меня ее выбор не убеждает.

- И меня тоже, - согласился Лео. - Однако, к огромному сожалению, ни одна из моих восхитительных сестриц не позволила выбрать ей мужа.

- Полегче, джентльмены, - невозмутимо вмешался Кэм. - У меня созрел конкретный вопрос. Если вы, Фелан, готовы ждать неопределенное время, прежде чем предложить Беатрикс руку и сердце, то намерены ли продолжать встречи?

- Да, - честно ответил Кристофер. - Сомневаюсь, что смогу ограничиться томными взглядами со стороны, но обещаю вести себя осмотрительно.

- Единственное, что самой Беатрикс известно насчет понятия "осмотрительно", - это правописание трудного слова, - сказал Лео.

- Сплетни и пересуды не заставят себя ждать, - заметил Кэм, - а скандальная известность, разумеется, не пойдет на пользу репутации. В результате вам все равно придется жениться. Так есть ли смысл оттягивать неизбежное событие?

- Неужели вы хотите, чтобы я женился на вашей сестре? - изумленно уточнил Кристофер.

- Нет. - Кэм огорченно пожал плечами. - Но не могу сказать, что альтернатива радует. Во-первых, Беатрикс будет глубоко несчастна. А во-вторых, кто из нас готов объявить девочке о необходимости долгого ожидания?

Все трое молчали.

Беатрикс понимала, что ночью вряд ли удастся уснуть: накопилось слишком много сомнений и вопросов. Кристофер к обеду не остался, а ушел сразу после разговора с Кэмом и Лео.

Амелия спустилась вниз, как только уложила спать маленького Алекса, услышала новость и даже не попыталась скрыть радость.

- Мистер Фелан мне очень нравится. - Она обняла сестру, а потом отстранилась, чтобы заглянуть в лицо. - Достойный, честный человек.

- И к тому же смелый, - добавил Кэм.

- Да, - рассудительно согласилась Амелия. - Невозможно забыть его военные подвиги.

- О, я не об этом, - уточнил Кэм. - Достаточно готовности жениться на одной из сестер Хатауэй.

Амелия задорно высунула язык, и он рассмеялся.

В отношениях между супругами простота и искренность естественным образом сочетались с озорством и игривым флиртом. Беатрикс невольно спросила себя, сможет ли Кристофер преодолеть замкнутость и удастся ли им когда-нибудь достичь подобной близости.

Она присела на диван рядом с сестрой и хмуро заметила:

- Пыталась выяснить, о чем шел разговор в библиотеке, но, кажется, никакого конкретного решения принято не было. Единственное, что делали джентльмены, - это пили бренди.

- Ну почему же? - отозвался Лео. - Мы заверили Фелана, что готовы уступить ему тебя вместе со зверинцем, после чего он заявил, что должен подумать.

- О чем?! - нетерпеливо воскликнула Беатрикс. - О чем еще думать? Что заставляет его так долго принимать решение?

- Не волнуйся, дорогая, просто твой жених - мужчина, - снисходительно пояснила Амелия. - Мужчинам мыслительный процесс дается с большим трудом.

- В отличие от женщин, - язвительно отозвался Лео. - Вы обладаете поразительной способностью принимать решения, вообще не задумываясь о последствиях.

Утром Кристофер явился в Рамзи-Хаус с крайне воинственным видом, даже несмотря на свободный повседневный костюм. Впрочем, выглядел он спокойным и с безупречной вежливостью попросил разрешения сопровождать мисс Хатауэй во время прогулки. Беатрикс была счастлива видеть любимого, но в то же время не могла не заметить сурового и решительного настроя человека, призванного исполнить неприятный долг.

Подобный подход не сулил ничего хорошего.

И все же она с жизнерадостным видом повела гостя по любимой тропинке, с одной стороны от которой раскинулась пашня, а с другой стеной стояли высокие старые деревья. Маршрут углублялся в лес, пересекал протоптанные дорожки и выводил к ручью. Альберт деловито шнырял вокруг и неутомимо исследовал местность.

- Когда встречается вот такая поляна, - Беатрикс остановилась у края залитого солнцем небольшого луга, - то скорее всего это древняя пашня, сохранившаяся с Бронзового века. В то время люди ничего не знали об удобрении почвы, а потому, как только земля теряла плодородие, просто расчищали новую территорию. Ну а старые поля постепенно зарастали утесником, папоротником и вереском. А вот здесь, - она показала дупло в стволе огромного старого дуба, - в самом начале лета я видела только что вылупившегося птенца чеглока. Эти птицы не вьют гнезд, а откладывают яйца в чужие кладки. Летают они очень быстро: даже уследить трудно.

Кристофер внимательно слушал. Ветерок играл в золотистых волосах, на губах застыла легкая улыбка: в эту минуту он выглядел особенно красивым, спокойным и счастливым.

- Тебе известны все секреты этого леса? - удивленно спросил он.

- Что ты, конечно же, далеко не все! Так много еще предстоит узнать; только начинаю открывать чудесный мир. Десятки тетрадей заполнила зарисовками животных и растений, а все еще то и дело обнаруживаю новые. - Она грустно вздохнула. - Говорят, в Лондоне в ближайшее время собираются учредить Общество естественной истории. Так хочется вступить!

- Что же мешает?

- Дамам путь закрыт, - пожала плечами Беатрикс. - Ни одно научное сообщество не хочет нас принимать. Соберутся старики с бакенбардами, будут курить трубки и обмениваться энтомологическими наблюдениями. Ужасно жаль! Не сомневаюсь, что я могла бы рассуждать о насекомых ничуть не хуже каждого из этих прокуренных знатоков.

Кристофер тихо рассмеялся.

- А я так очень рад, что у тебя нет ни бакенбард, ни трубки, - признался он. - И все же невероятно жаль, что человек, настолько глубоко интересующийся животными и насекомыми, не имеет возможности общаться с коллегами. Может быть, нам удастся убедить организаторов сделать исключение?

Беатрикс искренне удивилась:

- Неужели ты готов хлопотать? И не возражаешь против столь необычных для женщины интересов?

- Разумеется, не возражаю. Какой смысл жениться на особе с необычными увлечениями, а потом пытаться сделать ее такой же, как все остальные?

От изумления у Беатрикс округлились глаза.

- Ты намерен сделать мне предложение?

Кристофер обнял ее за плечи, повернул к себе и бережно приподнял лицо за подбородок.

- Прежде хочу кое-что обсудить.

Беатрикс посмотрела с недоумением.

С самым серьезным видом он взял ее за руку и медленно пошел по поросшей травой тропинке.

- Первое. Мы не сможем проводить ночь в одной постели.

Беатрикс растерянно заморгала, а потом с сомнением уточнила:

- Значит, отношения так и останутся платоническими?

Вопрос привел в легкое замешательство.

- Нет. Конечно же, нет. Мы будем близки, но спать все-таки лучше отдельно.

- Почему? По-моему, вместе приятнее.

Он настойчивее сжал ладонь.

- Мои кошмары не дадут тебе покоя.

- Ну и пусть. Ничуть не возражаю.

- А вдруг во сне я случайно тебя задушу?

- О, вот против этого возражаю. - Беатрикс сосредоточенно нахмурилась. - А можно обратиться с просьбой?

- Пожалуйста.

- Не мог бы ты перестать пить бренди и виски, а ограничиться исключительно вином? Понимаю, что ты таким образом пытаешься избавиться от других проблем, но не исключено, что эффект оказывается обратным и…

- Нет необходимости уговаривать, любовь моя. Я уже и сам решил отказаться от крепкого алкоголя.

- О! - Она радостно улыбнулась.

- И я тоже хочу кое о чем попросить, - продолжил Кристофер. - Пожалуйста, забудь об опасных экспериментах: перестань лазать по деревьям, объезжать полудиких лошадей, освобождать из капканов хищных животных и заниматься прочими рискованными, совсем не женскими делами.

В глазах Беатрикс застыл молчаливый протест: покушения на личную свободу она допустить не могла. Кристофер все понял без слов.

- Не собираюсь запирать тебя в доме, - успокоил он, - но все же предпочел бы не тревожиться за здоровье супруги.

- Но ведь травмы случаются постоянно. Юбки женщин попадают в камин и загораются, экипажи несутся и сбивают прохожих, да и сами прохожие нередко спотыкаются и падают…

- Вот-вот, и я о том же. Жизнь сама по себе достаточно опасна, чтобы дополнительно искушать судьбу.

Да, родственники налагали меньше ограничений, чем будущий муж. Пришлось напомнить себе, что в браке непременно найдутся и положительные стороны, компенсирующие лишения.

Назад Дальше