- Несколько месяцев назад. Пожалуй, еще до Рождества. Нет, погоди-ка, вру, я видел ее несколько недель тому назад в баре в Кливдоне. Правда, мы не разговаривали. Она была не одна.
- А с кем?
- С мужчиной, разумеется.
Он поднялся, включил чайник и начал искать кофейник, пытаясь занять себя и отвлечься от неприятных мыслей. Он знал, что у Розы есть кто-то другой; конечно, у нее всегда кто-то был. Роза всегда была "королевой пчел", заставляя мужчин плясать вокруг себя и вступать в брачные бои. Но одно дело знать это, и совсем другое - увидеть Розу с каким-то мужчиной.
- Похоже, это был Майк…
- Майк? Ты имеешь в виду этого проклятого учителя? - отчаянно спросил Брендан. - Нет. Это был не он.
- А кто же тогда?
- Какого черта я должен знать?
Вновь его навязчивая мысль начала пробивать себе дорогу. Роза с другим мужчиной. Кто он такой, значения не имеет. Будь Брендан тогда один, он бы незамедлительно убил этого парня, а вместе с ним и Розу. Но Кейт Бакенан, его прежний коллега и старый приятель, был с ним и что-то рассказывал ему все время, пока Роза и ее собеседник не ушли. Драки в ту ночь не произошло.
Он открыл посудный шкаф, желая найти чашки для кофе, но полки были пусты. Взяв одну грязную чашку, он выплеснул остатки кофе в раковину и ополоснул чашку холодной водой.
- Хочешь кофе? - обратился он к Мэгги.
- А ты, никак, предлагаешь?
- Ну конечно, я предлагаю. А как я, по-твоему, должен был еще сказать?
- Мне показалось, что ты не слишком гостеприимен.
- Так оно и есть. Но поскольку чайник уже закипает… Правда, нет чистых чашек.
- Я вижу. Придется мне помыть их для тебя.
Она прошлась по кухне, собрала чашки и сложила их на полку для грязной посуды.
- Есть у тебя горячая вода?
- Если откроешь кран, то должна политься. Но в ней нет необходимости. Я и без нее обхожусь.
- Да уж вижу, - сочувственно сказала Мэгги, пытаясь найти жидкость для мытья посуды.
Ей попалась лишь пустая старая бутылка с потеками от какого-то раствора.
- Если я присоединюсь к тебе и выпью чашечку кофе, то предпочитаю пить из чистой чашки. И хочу быть уверена, что она действительно чистая.
- Смотри сама. - Он налил кипящую воду в свою чашку, куда предварительно насыпал кофе. Ты, полагаю, и сама можешь приготовить себе кофе?
- Да, думаю, что смогу. Но пока я собираюсь сделать это, я вымою все эти чашки для тебя. Где-нибудь еще есть грязные? Жаль понапрасну лить горячую воду.
- Оставь их… - начал было он, но Мэгги уже вышла из кухни.
Он размешал сахар и отхлебнул из чашки. Крепкий кофе обжег язык, а когда он достиг желудка, Брендан почувствовал тошноту. Он оставил чашку и кинулся в ванную. Влетев туда, он столкнулся с Мэгги.
- Что тебе здесь надо? - возмущенно спросил он.
- Собираю грязные чашки.
- Здесь ты их не найдешь! - грубо отрезал он, раздраженный ее действиями.
Мэгги сунула ему под нос кофейную чашку и стакан из-под виски:
- Ты глубоко заблуждаешься. Это я нашла под кроватью, три оказались на диване. Как ты можешь так жить, Брендан? Здесь хуже, чем в свинарнике.
"О да!" - подумал он саркастично. Как он и ожидал, она сказала то, что должна была сказать Роза.
- Ты еще что-то хотела узнать?
Единственное, о чем он мог думать, как побыстрее от нее избавиться и лечь обратно в кровать, чтобы головная боль поутихла.
- Нет, если тебе неизвестно, где Роза.
- Я уже сказал, что не знаю.
- Так, значит, ты говоришь, что ее здесь давно не было?
- Ее здесь уже сто лет не было. Я сказал тебе, что если и вижу ее, то не одну. Ей не нравится быть наедине со мной, и не спрашивай, почему. Я был когда-то ее мужем, тогда ей очень нравилось быть со мной. Но времена меняются, Мэгги, времена меняются. - Внезапно он рассмеялся. Сдается мне, она меня боялась.
- Понятно.
Мэгги повернулась к нему спиной, и вновь его поразило сходство с Розой - той девушкой, на которой он когда-то женился. Он нежно провел рукой по ее мягким, спадающим на плечи волосам. И резко отдернул руку, на самом деле даже не прикоснувшись к локонам Мэгги. Она, поставив последнюю кофейную чашечку на полку для сушки посуды, обернулась:
- Ну что ж, оставляю тебя с миром, Брендан. Я рассчитывала на твою помощь, но, похоже, это не в твоих силах.
- Разве ты не выпьешь кофе?
- Нет, пожалуй, нет. Если Роза тебе позвонит или зайдет, надеюсь, ты сообщишь мне?
- Она со мной не свяжется. Я буду последним, к кому она обратится…
Мэгги покачала головой и направилась к двери. Он последовал за ней, открыл дверь и, пока она спускалась вниз по ступенькам, провожал ее пристальным взглядом. Закрыв дверь, он со вздохом избавления прислонился к стене.
"Слава Богу, она ушла! - от облегчения закружилась голова. - Но какого дьявола она вообще сюда приходила? Неужели она действительно думает, что мне известно, где Роза? Или просто решила позлорадствовать?" Отравленный алкоголем мозг отказывался думать. Брендан добрался до спальни, не раздеваясь, упал в постель и натянул на голову одеяло.
Мэгги вышла из дома и пересекла общественную автостоянку, направляясь к месту, где оставила взятый напрокат "метро". Она достала из кармана ключи, завела двигатель. Руки ее дрожали. Она рванула со стоянки слишком быстро, на повороте наехала на обочину, свернула на дорогу, по обеим сторонам которой располагались старые многоквартирные дома. Лишь выехав на окружную дорогу и развернувшись в сторону города, она сбросила скорость.
Нервы ее были напряжены, словно натянутые струны, мозг возбужден. Она всегда боялась встречи с Бренданом. Заверив Майка, что сможет за себя постоять, она тем не менее корила себя за неразумный поступок. Брендан всегда был неприятной и подозрительной личностью и вполне мог представлять угрозу.
И все же она рискнула, так как необходимо было использовать любую зацепку, которая хоть как-то могла помочь отыскать Розу. И риск оправдал себя. Пересилив страх, она, хотя пока и не нашла сестру, все же теперь знала: настойчивые уверения Брендана, что ему ничего не известно о ее местонахождении, - ложь.
Она спросила его, и не один раз, встречался ли он в последнее время с Розой. Он отвечал отрицательно, делая особый упор на дату последней встречи - перед Рождеством. Но Мэгги узнала совсем другое. Поиски грязных чашек были лишь предлогом для тщательнейшего осмотра квартиры, в результате которого в спальне было найдено весьма красноречивое доказательство недавнего присутствия Розы.
На полу, среди царившего хаоса, Мэгги обнаружила хорошо знакомый ей шарфик. Это был шелковый шарфик сине-зеленой расцветки, по краям отделанный золотистой каемкой. Сбавив скорость, она достала его из кармана, куда спрятала подальше от глаз Брендана.
Она сама купила этот шарфик Розе в одном из фешенебельных бутиков в Керкире. У нее, правда, были сомнения, стоит ли посылать такую вещь туда, где подобных много, да к тому же дарить ее Розе, работающей в самой крупной в мире фирме-производителе изысканных платков, шарфиков, галстуков и воротничков. И все же Мэгги решила, что Розе должен понравиться типично греческий рисунок, и она, возможно, покажет шарфик дизайнерам "Вандины". Мэгги отправила свой подарок по почте в прошлом месяце, как раз ко дню рождения Розы.
Со стороны Брендана было глупо утверждать, что Роза не появлялась у него в квартире с Рождества - находка Мэгги доказывала обратное.
"Боже правый, Роза, что он с тобой сделал?" - подумала Мэгги, и сердце ее сжалось.
Мэгги остановилась у первой попавшейся телефонной будки, выскочила из машины и набрала номер рабочего телефона Майка.
К счастью, в школе был перерыв на обед, и, следовательно, у него не было уроков. Но секретарше, подошедшей к телефону, понадобилось время, чтобы разыскать учителя, и Мэгги, ожидавшая его, потратила всю имеющуюся у нее мелочь по требованию ненасытного телефонного счетчика.
- Майк, наконец-то! - ее голос дрожал от волнения, а трубка тряслась в ладони.
- Мэгги, произошло что-то плохое?
- Я не уверена, - усилием воли она заставила себя успокоиться и говорить внятно. - Но мне кажется - да. Я только что была у Брендана.
- Что он сказал?
- Ох, он говорит, что не видел Розу несколько месяцев. Но он лжет, Майк. Ее шарфик был там, у него в квартире.
- Шарфик? Какой еще шарфик?
- Тот самый, который я подарила ей на прошлый день рождения. Она была там, и совсем недавно. Я сейчас направляюсь в полицию, но мне захотелось сперва сообщить об этом тебе. И узнать, в какой полицейский участок мне надо обратиться. Кто занимается этим делом?
- Местное подразделение. Но, честно говоря, Мэгги, мне кажется, что это их не заинтересует.
- Что ты имеешь в виду - не заинтересует?
Глазок телефона вновь замигал. Мэгги опустила последние десять пенсов.
- Они мне звонили сегодня. Есть кое-какие сдвиги: им удалось отыскать машину Розы.
- Где?!
- В этом вся загадка! На автостоянке у железнодорожной станции Бристоль Темпл Мидс. Служащие стоянки сообщили, что машина находится там уже больше недели. Их показания подкрепили версию полицейских, что Роза просто-напросто уехала куда-то.
- Но это не так!
- Попробуй это сказать им! Машина, припаркованная вблизи от станции главной железной дороги, доказывает, что ее хозяйка села на поезд.
- Да, но…
- Конечно, ты можешь доложить им про шарфик, но, по-моему, глупо биться головой об стенку.
- В таком случае, что ты предлагаешь делать?
- Ты еще не ездила в "Вандину"?
- Нет, пока нет.
- Думаю, тебе стоит это сделать. Никак не могу забыть ее слова, что там происходит нечто странное. Может быть, с этим связано ее исчезновение. И кто-нибудь, вроде Дины Маршалл, может прояснить ситуацию.
- Но шарфик…
- …может направить нас по ложному следу. Ведь больше не было знаков, указывающих на присутствие Розы?
- Нет, но…
- Тогда этого недостаточно. Ведь если ее не окажется у Брендана, мы зайдем в тупик. Сдается мне, ты на неправильном пути, Мэгги. Может, лучше встретиться с Диной и выяснить, что им известно? А вечером мы все обсудим.
- Но…
Но на дисплее телефона высветился "О", и, прежде чем Мэгги закончила фразу, связь оборвалась. С минуту Мэгги постояла перед телефоном, словно надеясь на волшебство, которое снова свяжет ее с Майком, но затем повесила трубку и вернулась к машине. Мэгги почувствовала небольшое облегчение. Сама беседа с Майком подействовала на нее успокаивающе, возможно, он и в самом деле прав. Может, она не так действовала? Брендан лжет - это факт. Но за ложью вовсе не обязательно должно скрываться нечто зловещее. Вполне может быть, что по некоторым причинам он не хотел ей сообщать о визите Розы к нему домой. И все же Мэгги это не успокоило. Майку легче занять более разумную, не такую мелодраматическую позицию. Ведь он не знал Брендана так, как она. И он был намного более склонен искать причину исчезновения Розы в "Вандине".
Возможно, в этом и есть доля правды? Но какое же событие, связанное с "Вандиной", расстроило сестру так сильно, что она внезапно уехала?
Ее машину обнаружили рядом с железнодорожной станцией, так сказал Майк. Следовательно, она сама доехала до этого места и затем пересела на поезд. Что же касается чемодана, то отчего бы ей не купить новый? Или, может, она взяла дорожную сумку, предполагая уехать на несколько дней, а затем вдруг ей пришлось задержаться, и она решила не возвращаться и не сталкиваться с тем, что беспокоило ее.
Но что бы это ни было, почему она не поведала обо всем Майку? Он был в отъезде, это правда, но ведь она упомянула: "Что-то странное происходит", почему же она не объяснила подробнее? Майк показался Мэгги человеком, говорить с которым очень легко: прямодушный, общительный, обладающий здравым смыслом - полная противоположность ее вспыльчивому, нетерпеливому мужу, которого не интересовали вещи, его не касающиеся. Какой бы ни была причина отъезда Розы, она могла связаться с Майком после его возвращения из лагеря… если только с ней не случилось ничего страшного.
Мэгги опять охватило волнение. Она завела машину, пытаясь подавить нарастающую панику. Нужно немедленно отправиться в "Вандину" и выяснить все, что возможно, а затем заехать в полицейский участок и показать им шарфик.
Исполненная решимости, она съехала с обочины и, оказавшись в бесконечном потоке машин, сконцентрировалась на поиске пространства в нужном ей ряду, собираясь второй раз за этот день покинуть город.
Глава 7
Фабрика и офис "Вандины", в архитектуре которых сочетались функциональность и эстетичность, расположились на открытом пространстве близ деревушки. Когда Мэгги въехала на обширную автостоянку, яркое июньское солнце играло в бесконечных клеточках витражей, а запах роз, благоухавших в живописном саду, окружавшем стоянку, наполнял воздух.
Мэгги закрыла машину и вошла в здание через главный вход. В приемной секретарь, сидевшая за полированным деревянным столом, взглянула на нее и улыбнулась.
- Добрый день, чем я могу вам помочь?
- Я бы хотела встретиться с Диной Маршалл.
Улыбка секретаря стала более официальной.
- У вас назначена встреча?
- Нет, но я в любом случае должна с ней переговорить. Меня зовут Мэгги Веритос, я сестра Розы Ньюман.
- А, понимаю. - На самом деле она ничего не понимала, но имя Розы звучало весомо. - Очень сожалею, но, боюсь, Дины Маршалл нет на месте. У нее назначена встреча за ленчем, и она пока еще не вернулась. А когда вернется, то, полагаю, будет проводить очередную назначенную встречу. Может быть, ее личный секретарь вам поможет?
Мэгги задумалась. Конечно, это не совсем то, чего ей хотелось, но если Дины Маршалл сейчас нет, то необходимо сделать выбор.
- Ну, возможно… - неуверенно произнесла она.
Секретарь в приемной подняла трубку сизо-серого телефона и набрала номер.
- Лиза, здесь в приемной сестра Розы Ньюман. Она бы хотела увидеться с Диной Маршалл, но я предположила, что вы сможете ей помочь.
Лиза, должно быть, была той самой женщиной, которая оставила сообщение на автоответчике Розы. "Могло быть хуже", - подумала Мэгги.
- Благодарю вас, Лиза. - Женщина в приемной положила трубку на место и вновь одарила Мэгги улыбкой.
"Либо она действительно оптимистка, либо очень долго училась так много улыбаться", - решила Мэгги.
- Если желаете пройти, то поднимитесь сперва вверх по ступенькам, затем поверните налево, третья дверь справа - ваша.
Мэгги последовала ее указаниям. Ступни утопали в мягком ворсе темно-синего роскошного ковра. Едва она добралась до последней ступеньки, дверь слева от нее открылась, и появилась миловидная, хотя и немного полная девушка, облаченная в красивое синее платье.
- Должно быть, вы сестра Розы? Стоит только на вас взглянуть, и это становится ясным.
- Никогда не думала, что мы с ней так похожи, - ответила Мэгги.
- Ну, возможно, вам это не так заметно. Зато для меня сходство очевидное. Входите, пожалуйста.
Она провела Мэгги в квадратную комнату. Как и в коридоре, здесь все было выдержано в синих тонах. В стены были вделаны шкафчики из соснового дерева, а не из металла, над ними висели вставленные в рамочку наиболее удачные рекламные проспекты "Вандины" да пара оригинальных дизайнерских набросков. Девушка плюхнулась на свой вращающийся стул и указала на отделанное голубой кожей кресло справа от стола:
- Присаживайтесь. Я - Лиза Кристофер.
- Мэгги Веритос.
- Приятно познакомиться, Мэгги. Чем я могу вам помочь?
- Меня волнует Роза. Никому не известно, где она. Я подумала, что, вероятно, вы сумеете мне помочь.
Лиза резко покачала головой, так что темные волосы, взлетев, на секунду закрыли ее очаровательное личико.
- Сожалею, но не сумею. Ее здесь нет. Она позвонила и сказала, что ей необходимо срочно уехать.
- Она не сообщила, куда?
- Нет.
- Вы уверены?
- Вполне уверена. В тот день я лично беседовала с ней. Она не дала ни малейшего объяснения.
Мэгги прикусила губу. Стало быть, Лиза - последний человек, с которым беседовала Роза перед тем, как уехать в… куда бы она ни уехала.
- Каким тоном она говорила? - спросила Мэгги. - Я имею в виду - была ли она расстроена?
Лиза задумалась.
- "Расстроена" - не очень подходящее слово. Лучше сказать, напряжена. Но тогда стоит заметить, что она была напряжена в течение последних нескольких дней.
- А вы не знаете, почему?
- Не совсем уверена. Она была какая-то подавленная.
- В смысле? Понимаете, она сказала своему приятелю, Майку Томпсону, что нечто странное происходит здесь, но не объяснила, что именно. Я подумала, может, вы знаете?
- Все ясно. - Пухленькие щечки Лизы слегка порозовели. - Ну, не знаю, должна ли я об этом говорить… это действительно очень странно… - Она внезапно прервалась, потому что дверь открылась и вошел молодой человек. Высокий, статный, удивительно красивый, в полосатой рубашке. Румянец на щеках Лизы стал ярче, она сильно смутилась.
- Так что - довольно странно, Лиза? - спросил вошедший. Мэгги отметила слабый, характерный для атлантики акцент. Затем, не дожидаясь ответа, он перевел взгляд на Мэгги, проницательно оглядел ее и улыбнулся такой улыбкой, от которой дух захватывало. Извините, что прервал вас. Я Стив Ломакс, сын Дины Маршалл.
Мэгги была глубоко поражена. Она никогда не слышала о существовании сына Дины Маршалл. В общем-то, ей и не от кого было это слышать, кроме как от Розы, а та никогда не говорила о нем.
- Мэгги Веритос. Сестра Розы Ньюман.
- Да, я уже догадался. - Его голос, манеры показались Мэгги довольно приятными, но было что-то настораживающее в его голубых глазах. - Насколько я понимаю, вы хотели найти здесь Розу?
- Найти, но не в том смысле, как вы думаете. Ее здесь, насколько я уже поняла, нет. Я вообще пытаюсь отыскать ее где бы то ни было и очень за нее волнуюсь.
- Простите, но я не совсем вас понимаю. Почему вы волнуетесь за Розу?
"Еще один неверующий", - про себя подумала Мэгги. Вслух она произнесла:
- Никому не известно, где она. Я надеюсь, что, возможно, у кого-нибудь здесь есть догадки по этому поводу.
Глаза Стива сузились:
- У кого именно?
- Ну, у всех. Может, Роза с кем-то переговорила перед отъездом?
- Я уже объяснила, что мы в полном неведении, - вставила слово Лиза. - Она позвонила мне, но ничего не объяснила.
Мэгги заметила, что Лиза выглядит слишком озадаченной и взволнованной и вовсе не собирается возвращаться к начатому ими разговору в присутствии Стива Ломакса.
- Я очень рассчитывала на то, что Роза могла упомянуть о своих планах вашей матери, Стив. Насколько я понимаю, они очень близки?
Стив кивнул:
- Вы правильно понимаете. Будучи персональным помощником, Роза неоценимо много значит для моей матери, которая довольно известна во всем мире. Роза - прекрасный организатор. Но, мне кажется, Дине известно о Розе не больше, чем нам всем. Она даже сердится на нее в данный момент: ведь Роза покинула ее в самый критический период.
Мэгги покачала головой: