За закрытой дверью - Ирен Беллоу 11 стр.


Кейт выглядела веселой и беззаботной, возможно потому, что ее свадьбу заранее продумали до мелочей, и теперь все развивалось строго в соответствии с намеченным планом. В отличие от своей сияющей невесты Керри не находил себе места. Он чрезвычайно серьезно относился к браку с Кейт. Развод родителей оставил в его душе незаживающую рану, и Керри очень хотел, чтобы его собственная семья была счастливой и прочной. И вдруг ему стало казаться, что он недостаточно хорош для своей драгоценной Кейт.

- Предсвадебный психоз, - смеясь, поставила диагноз Айрин. - Но обычно он поражает невест.

Клэр же отнеслась к волнению брата серьезно. Керри всегда был очень впечатлительным.

- Я так сильно люблю Кейт, что боюсь не оправдать ее надежд, - признался он сестре.

- Я хорошо тебя понимаю. Керри. Твоя нервозность свидетельствует о том, что ты любишь Кейт по-настоящему. Но надо дать своей нервной системе передышку. Слушай, что тебе говорит сердце, дорогой. Ведь это будет твой самый счастливый день. Вспомни, как долго ты об этом мечтал. Ты же не хочешь испортить его?

- Конечно, не хочу. - Складки на лбу Керри разгладились.

- Вот и хорошо. А теперь расслабься и улыбнись. И, чтобы подбодрить тебя, я сделаю нам по чашке кофе.

- Спасибо, Клэр. - Керри благодарно улыбнулся сестре.

Весь сезон стояла великолепная солнечная погода, но в день свадьбы утром прошел небольшой освежающий дождь. Птицы распевали на все лады, и обитатели ранчо единодушно решили, что это хорошее предзнаменование. Венчание было назначено на четыре часа. Совершить обряд пригласили священника, который крестил всех детей Софи и Айрин.

В четыре часа пополудни австралийское солнце готовится к закату, и его мягкие, насыщенные красками лучи, проникая через высокие арочные окна, окрашивали бальный зал в золотисто-розовые тона, создавая праздничную атмосферу. Керри с матерью должны были прибыть в Кэстл Хилл за час до начала церемонии, Клэр приехала раньше, чтобы привести себя в надлежащий вид вместе с другими подружками невесты.

Кейт, пребывающая в радостном волнении, горела желанием показать ей убранство бального зала.

- Это похоже на сказочное королевство, - воскликнула Клэр, потрясенная обилием цветов. - Представляю, сколько сюда было вложено труда, выдумки и любви.

- Ты еще не видела зал приемов, - радостно щебетала Кейт. - Барни просто гений. Это его идея - переоборудовать старые каменные конюшни. Дизайнеры поработали на совесть, превратив эти заброшенные помещения в фантастический зал. Я уверена, ты сумеешь по достоинству оценить великолепный интерьер. Когда ты будешь выходить замуж, хорошо бы и тебе устроить свою свадьбу там. Мы ведь теперь одна семья.

От избытка чувств Кейт порывисто обняла Клэр. В этот момент в зал вошел Барни - стройный и потрясающе красивый в темном элегантном костюме.

- Так вот ты, оказывается, где, сестричка! Привет, Клэр, - бросил он и, словно подтверждая свершившийся факт, добавил: - Ты уже приехала.

- Да. Здоровая и невредимая. - У нее радостно забилось сердце при виде Барни.

- Я вижу. - Барни снова переключился на свою сестру. - Кейт, мама тебя искала зачем-то.

- Спасибо, сейчас иду. Я хотела показать Клэр зал приемов. Он получился изумительным.

- Это твой звездный час, Кейт. - Барни наклонился и поцеловал сестру в щеку.

- Я так благодарна тебе за все! Если бы не ты, ничего этого не было бы. Проводи Клэр, пожалуйста, на старые конюшни, но не задерживайтесь, ей надо будет еще успеть переодеться. Как жаль, что с нами нет папы!

- Не расстраивайся, он будет незримо присутствовать на твоей свадьбе. Ты это обязательно почувствуешь.

Кейт посмотрела на Барни долгим, внимательным взглядом.

- Ты самый лучший брат в мире, - промолвила она, растроганная до слез.

- Спасибо, детка. Это как раз то, что мне хотелось бы услышать, - улыбнулся Барни.

Покраснев от удовольствия, Кейт направилась к двери.

- Клэр, не забудь оставить время для парикмахера, - сказала она и вышла из зала.

- Я надеюсь, мастерица не перестарается с твоей прической, - заметил Барни. - У тебя очень красивые волосы - длинные, густые и блестящие, и мне нравится их естественный вид.

Увидев его озабоченность, Клэр улыбнулась.

- Я думаю, парикмахер лишь поднимет их немного спереди, и все. Барни, ты выглядишь так, словно у меня на голове собираются соорудить муравейник и покрыть его слоем лака.

- Передай, пожалуйста, парикмахеру, что мне нравится, когда ты выглядишь естественно.

- Хорошо, передам.

Клэр прошла на середину зала и зажмурилась от яркого света, с наслаждением вдыхая пьянящий аромат свежих цветов. Барни смотрел на нее с восхищением.

- У меня так и не было случая поговорить с тобой после приезда Айрин, - начал он. - Твоя мать, кстати, вчера вечером всех буквально очаровала. И всех потрясла своим свадебным подарком. - Барни в упор взглянул на Клэр. - Ты, разумеется, к этому не имеешь никакого отношения?

- Почему ты спрашиваешь об этом?

- О, мне кажется, что я уже достаточно хорошо тебя знаю. Ты обладаешь способностями целителя, Клэр. До твоего приезда психологическое состояние Керри было неважным. Он глубоко переживал разлад в вашей семье. Сейчас же он выглядит гораздо лучше. Его отношения с матерью, судя по всему, наладились.

Клэр обернулась.

- Они действительно снова сблизились. У Керри засело в голове, что мама его не любит, но, слава богу, все прояснилось, и он оттаял. Правда, теперь у него есть Кейт.

- У него всегда была Кейт. - Глаза Барни насмешливо блеснули.

- Да уж. Есть люди, для которых существует только один человек и больше им никто не нужен.

Барни ответил не сразу.

- А иногда это сваливается на человека неожиданно - словно с неба, - сказал он наконец.

- Я знаю.

Он нежно дотронулся до ее щеки.

- Клэр, ты только начинаешь жить.

- Я знаю, что такое разбитое сердце. - Она смотрела ему прямо в глаза. - Я знаю, что жизнь слишком коротка. Знаю, что любовь - это счастье. И сейчас я купаюсь в этом счастье. - Клэр не верила, что все это говорит она.

- Это невозможно. - Барни привлек ее к себе, и Клэр уткнулась лицом ему в плечо.

- Прости. Это как-то само вырвалось у меня.

- Через год твои чувства могут измениться. - Барни чувствовал себя актером, который произносит монолог из пьесы. Чего он добивается? Чтобы Клэр отвернулась от него?

- Ты разрываешь мне сердце. - Клэр подняла голову, в ее красивых фиолетовых глазах стояли слезы. - К сожалению, из нас двоих только я могу сказать, кого люблю. Как жаль, что ты не можешь сделать то же самое.

Барни испытал нечто, похожее на ликование, когда услышал признание Клэр.

- Клэр, ты еще очень молола, - увещевал он скорее из принципа. - Слишком молода, чтобы связывать себя с кем-то на всю жизнь. А для меня приемлемо только такое обязательство.

- Иначе говоря, ты меня не любишь, - упавшим голосом сказала она. - Ты хочешь меня, но не видишь меня в своей жизни.

Барни вздрогнул.

- Клэр, ты уже давно вошла в мою жизнь. И ни ты, ни я не в силах изменить это. Но то, что ты чувствуешь по отношению ко мне, это что-то вроде приключения, нового ощущения, которое приятно волнует кровь. И, как бы я ни хотел тебя, я никогда не причиню тебе вреда. Это слишком большая ответственность, которую я не готов взять на себя сейчас.

- Ты хочешь, чтобы я уехала?

- Клэр, я не хочу обижать тебя, тем более сегодня. Ты слишком дорога мне.

- Ты очень странный человек, Барни Бересфорд. Скорее мир перевернется, чем тебя приручит женщина.

- Но ты, надеюсь, не хочешь, чтобы я стал ручным?

От широкой белозубой улыбки Барни у Клэр замерло сердце.

- Я хочу, чтобы ты любил меня. - Клэр рассмеялась звонким, серебристым смехом. - Смешно, правда?

Барни обнял ее, Клэр стала сопротивляться, но он не собирался сдаваться.

- Клэр, не грусти, пожалуйста. Это может свести с ума любого мужчину.

- Мне странно слышать это от тебя. Кто я вообще для тебя, Барни? Все твои женщины…

Мне не нравится этот разговор, - сухо перебил он.

- Чего в таком случае ты хочешь? Скажи же! - почти с отчаянием выкрикнула Клэр.

Они уже были охвачены испепеляющим огнем страсти. Даже Барни с его огромной силой воли не мог противостоять ему. Это было фантастическое ощущение, которое превращало обыденную жизнь в чудо. Клэр встретила его взгляд затуманенными от слез глазами. Барни коснулся ее губ самым нежным из поцелуев и почувствовал, как Клэр задрожала.

Чего он действительно хотел? Он уже потерял покой, думая об этом днем и ночью, мечтая об Клэр Стритон и о том, как она лежит в его постели, разметав свои золотистые волосы по подушке. Хотел ли он жениться на ней? Разумеется. Но он не мог этого сделать. Клэр должна иметь возможность сама выбрать себе мужа. Барни понимал, что он, будучи жестким и властным, поработит ее волю.

А что он будет делать, если Клэр уедет в Париж? Лучше не думать об этом.

Барни снова стал целовать ее и целовал до тех пор, пока Клэр не растворилась в его объятиях, думая лишь о том, как сильно она его любит - этого жесткого, утонченно нежного и удивительно сексуального мужчину.

- А-ах… - выдохнула Клэр. - Как я могу забыть тебя?

На лице Барни появилось странное выражение - решимости и недоумения. Забыть? Ему ненавистно это слово. Оно обдает арктическим холодом, от него веет одиночеством и пустотой.

- Ты не можешь забыть меня, - сказал Барни.

- Но я должна. - Клэр попыталась отстраниться. - Почему это волнует тебя? И зачем тогда ты меня целуешь?

Барни с тоской посмотрел ей в глаза.

- Дело в том, что я не могу удержаться. В этом все дело, Клэр. Я нестерпимо хочу тебя.

Все, кто побывал на свадьбе Кейт и Керри, на всю жизнь запомнят это грандиозное событие.

Венчание началось ровно в четыре часа. По толпе гостей пробежал шепот восхищения, когда показалась невеста в сопровождении своей свиты. Кейт медленно двигалась по персидскому ковру в своем волшебном свадебном наряде. Ее голубые глаза казались огромными на слегка побледневшем от волнения лице. Позади невесты шествовали подружки в ослепительных платьях. Самой блистательной среди них была Клэр Стритон. Впереди процессии важно вышагивали очаровательные девочки с букетиками цветов в руках, их мордашки светились восторгом. Великолепие бального зала, море счастливых лиц, торжественная музыка - все это поражало детское воображение.

На другом конце зала стоял жених со своим окружением. Увидев счастливую улыбку брата. Клэр прослезилась. Керри переполняла любовь к невесте. Пусть ваша любовь длится вечно, мысленно пожелала молодым Клэр, когда священник начал обряд венчания.

Как только он произнес последние слова, и умолкло чистое мальчишеское сопрано, мягкие лучи предзакатного солнца, словно по заказу, затопили зал волшебным светом. Гости заулыбались, перешептываясь, у многих на глазах появились слезы радости. Керри и Кейт повернулись к родным и друзьям. Счастье преобразило их лица. Теперь они стали мистером и миссис Стритон. Клэр заметила, как мать поднесла к глазам тонкий кружевной платочек.

- Какой счастливый сегодня день, дорогая, - шепнула Айрин дочери. Мать жениха блистала в небесно-голубом кружевном костюме, сапфирах и бриллиантах. На голове у Айрин чудом держалась крохотная шляпка-таблетка. - Я сердцем чувствую, ты будешь следующей невестой.

Свадебная процессия направилась в зал приемов. Гости смеялись, радостно приветствовали старых знакомых. Отреставрированные старые каменные конюшни вызвали всеобщее восхищение и громкие восторги. Один из кузенов Бересфордов повернулся к Барни и спросил полушутливо-полусерьезно:

- Могу я забронировать этот роскошный зал на май?

Приближался вечер. Жара уже спала, и гости, испытывая эмоциональный подъем, почувствовали вдруг, что страшно проголодались. Яства, стоявшие на столах, возбуждали их аппетит еще больше.

Первый тост произнес Барни. Он говорил мало, но очень тепло и проникновенно - о Кейт и о своей семье. В конце короткой речи он рассмешил гостей, рассказав забавный анекдот, в котором описывались достоинства невесты. Софи не сводила глаз со своего первенца: она была исполнена гордостью за красивого, умного и мужественного сына. Она так самозабвенно любила его, что порой эта всепоглощающая любовь казалась ей непереносимой.

К восьми часам вечера большинство гостей переместилось в танцевальный зал. Радостный Джоуи подлетел к Клэр и увлек ее в круг танцующих пар.

- Все прошло великолепно. Я, правда, выпил немного лишнего, но могу же я позволить себе расслабиться на свадьбе родной сестры, - сказал он, словно оправдываясь перед прелестной партнершей. - Кейт - сплошное очарование. Все невесты, наверное, бывают такими красивыми. - Он поискал глазами новобрачных. Кейт танцевала с Керри, обхватив его руками за шею. - Ты тоже выглядишь на все сто. Я тебе уже говорил об этом?

- Не меньше десяти раз. - Клэр улыбнулась.

В свадебной суматохе никто, очевидно, кроме Клэр, не заметил, что Андреа ни разу не заговорила с ней. О, она, конечно, вела себя дружелюбно и веселилась наравне с другими гостями, но Клэр чувствовала, что Андреа выжидает удобного момента.

И тем не менее, когда этот момент настал, Клэр удивилась.

- Мне надо поговорить с тобой, - вполне спокойно сказала Андреа.

- Пожалуйста, - улыбнулась Клэр, не желая обострять отношений с соперницей.

- Твоя мама очень красива. - Казалось, Андреа этим удивлена. - Она даже более красива, чем мне говорили.

- Это все Париж, - заметила Клэр, посмотрев на мать, танцующую с высоким седовласым мужчиной. Ей было знакомо его лицо, но она не могла вспомнить, кто это.

- Хорошо, что она приехала на свадьбу. А когда она собирается вернуться домой?

- Когда сочтет нужным.

Наступила пауза. Клэр чувствовала, в каком напряжении находится Андреа.

- Керри, наверное, будет скучать по ней. Ты, конечно, возвращаешься в Париж вместе с матерью?

- Разумеется, - кивнула Клэр, пролив бальзам на душу соперницы, но вслед за этим огорошила ее, добавив: - Ненадолго. Ровно на столько, сколько потребуется, чтобы привести в порядок дела.

- Но ты же не собираешься возвращаться в Австралию?

- Почему? Здесь мой дом. - Клэр уже порядком надоел допрос, и она сказала: - Андреа, я еще сама не знаю, что буду делать в ближайшее время. А почему, собственно, ты так волнуешься?

- Не прикидывайся, ты все прекрасно понимаешь, - еле сдерживая гнев, прошипела та. - Возможно, ты и нравишься Барни, но он на тебе не женится.

- Думаю, что он и на тебе не женится, - усмехнулась Клэр.

- Барни очень серьезный человек, на нем лежит огромная ответственность за дело Бересфордов, - не унималась Андреа. - Это не Джоуи, которого легко соблазнить. Такая красотка, как ты, не подходит Барни. Вот у нас с ним все шло очень хорошо, пока ты не явилась. - Высказав наболевшее, Андреа удалилась.

Мужчины часто женятся без любви, подумала Клэр. Для них главное, чтобы женщина подходила им по другим качествам. Вполне возможно, что Барни относится к браку точно так же.

Клэр почти потеряла надежду потанцевать с ним, хотя и сознавала опасность их сближения на людях. Но ее все равно тянуло к нему, как мотылька к свету. Барни стоял в окружении гостей, каждый из которых старался привлечь к себе внимание хозяина Кэстл Хилл. В какую-то минуту он встретился с Клэр взглядом, и его красиво очерченные губы сложились в извиняющуюся улыбку, словно говоря: увы, я выполняю роль отца невесты. Клэр мысленно даже посочувствовала ему, подумав, что, наверное, очень тяжело быть главой семейного клана. А рядом стоял Джоуи, ничем не обремененный, живущий, как заблагорассудится. Он обнял Ферн одной рукой за плечи, а та смотрела ему в рот со всепрощающим выражением лица.

Клэр танцевала с симпатичным братом Ферн, когда к ним подошел Барни. Он так обворожительно улыбался, что Джеймс, наконец-то заполучивший Клэр на танец, без звука уступил это право Барни.

- Только ради тебя, старик, - пробормотал он. - Клэр, если можно, следующий танец - мой.

Но как только Барни заключил ее в свои объятия, Клэр сразу забыла о Джеймсе. Музыканты уже играли романтические мелодии и популярные песни о любви.

- Ты очаровательна. Похожа на волшебное видение, - сказал Барни после непродолжительного молчания. У него был низкий голос и, как показалось Клэр, немного встревоженный.

Но она не была уверена. Ей было трудно сосредоточиться на чем-либо, когда Барни прижимал ее к своему сильному, стройному телу. Она не могла забыть то, что сказала о Барни Андреа - стальной характер, способность принимать жесткие решения. Но она решила не поддаваться унынию.

- Спасибо. Свадьба удалась на славу. Ты должен быть доволен.

- Мистер и миссис Стритон. - Он с улыбкой взглянул на новобрачных. - Конечно, я доволен. Ты когда-нибудь видела более счастливую пару?

- Как жаль, что это не относится к нам. Через день-другой я, наверное, вернусь в Париж. А ты снова будешь встречаться с Андреа.

Барни намеренно смотрел поверх ее головы куда-то вдаль.

- Я желаю Андреа удачи и счастья в жизни и хочу, чтобы ты знала: я не испытываю к ней серьезных чувств. Кроме того, я не могу так быстро переключаться с одной женщины на другую.

- Чувства проходят, ты сам говорил мне об этом.

Прекрати! - мысленно одернула себя Клэр. Зачем провоцировать его? Это, очевидно, шампанское так подействовало на меня.

- А ты бы хотела, чтобы я поддался страсти?

- Да. Твои поцелуи не были притворством, Барни. Но я понимаю, тебе очень трудно отойти от своих принципов. - Клэр сознавала, что в ней борются два чувства - любовь и злость.

- Тебе потребуется много сил, чтобы изменить мою жизнь.

Они скользили по полу в наэлектризованном пространстве, которое, как облако, двигалось вместе с ними.

- Знаешь, что сказал один известный писатель? Лучше любить и потерять любовь, чем вообще никогда не любить.

Барни жестко улыбнулся.

- Мы оба знаем, что сумасшедшие романы часто плохо заканчиваются. Я не хочу, чтобы ты прошла через такое.

- Боюсь, уже поздно.

- Этот мир создан для мужчин. Замужние женщины часто живут в одиночестве и изоляции, и рано или поздно многие не выдерживают и ломаются.

Барни был прав. Браки разваливаются, и примером тому могут служить ее родители. Одной любви тут недостаточно. Мужчина, живущий на ранчо, много времени проводит вдали от дома, и его жене приходится как-то устраивать свою жизнь и жизнь детей, чтобы не сильно ощущать отсутствие главы семьи. А когда дети уезжают учиться в пансионаты, бедняжке приходится совсем туго. Но тем не менее многие счастливо живут в браке на бескрайних австралийских просторах.

- Но ты почему-то не волнуешься за Кейт, а она ведь тоже вышла замуж за хозяина ранчо.

- Кейт нашла себе идеальную пару, - объяснил Барни. - В каком-то смысле Керри нуждается в ней больше, чем она в нем. В Кейт сильно развит материнский инстинкт.

- Это правда. А какой ты видишь меня?

Барни пробежал глазами по ее изумительно красивому лицу.

Назад Дальше