Фрея быстро встала, накинула халат и вышла в коридор. Дверь в комнату Джексона была закрыта, но через стену она могла отчетливо слышать раздраженные голоса.
– Тебе должно быть стыдно! – рычал Джексон. – И ты, черт возьми, прекрасно это знаешь! Сбежал, как трус, перед самой свадьбой!
– Не перекладывай всю вину на меня, – прозвучал голос Дэна, – именно ты помог мне принять решение.
– Неправда!
– Еще как правда! Ты сказал, что лучше бросить ее сейчас, чем сделать это позже и тем самым еще больше ее ранить, а я просто последовал твоему совету.
Фрея была поражена, но потом собралась с духом и распахнула дверь. Джексон сидел за столом, напротив компьютера. С монитора на него смотрел, ухмыляясь, Дэн, они разговаривали по видеосвязи. Его надменность тут же исчезла, как только он увидел, что Фрея встала позади Джексона.
– Сюрприз, Дэн! – сказала она с издевкой. – Не ожидал?
– Фрея, давай лучше потом поговорим, – попросил Джексон.
– Это я с тобой поговорю потом, а с ним я поговорю прямо сейчас.
– Собственно, разговаривать тут особенно не о чем, – вставил Дэн.
– Будь добр, поясни, что именно ты имел в виду, когда сказал, что просто последовал совету Джексона?
– Я сказал ему, что не хочу жениться, и он посоветовал мне бросить тебя до свадьбы. Мол, это лучше, чем если бы я бросил тебя уже женившись. Мне казалось, он лучше знает, поэтому я сделал, как он сказал. Мне пора, Фрея. Пока.
Дэн быстро оборвал связь и исчез с экрана.
– Он солгал, да? – спросила Фрея. – Пожалуйста, скажи мне, что он солгал.
– Он исказил мои слова, – оправдывался Джексон. – Он сказал, что и не думал жениться. Он сделал тебе предложение только потому, что Эймос пытался его запугать, а не потому, что он действительно тебя любил. Я вспылил и в сердцах сказал, что он обманул тебя, что ему следовало бы быть честным с тобой с самого начала и что он ранит тебя больше, если женится не по любви и только потом раскроет тебе всю правду.
– Так ты все же сказал это? – ахнула Фрея.
– Но не так, как он все это изобразил. Я имел в виду, что он не должен был вообще планировать свадьбу и помолвку, а не то, что он должен сбежать в последний момент. Как видишь, он нашел мои слова прекрасным поводом для своего трусливого побега и переложил свою вину на меня. Это было глупо с моей стороны, но я не строил никаких коварных планов. Фрея, прошу тебя, попытайся понять. Я ни за что не хотел, чтобы все вышло именно так.
– Ты сказал, что он сделал мне предложение только потому, что Эймос его запугал. Что это значит?
– О господи! – простонал Джексон. – Эймос пытался его запугать, угрожал ему только для того, чтобы он отстал от тебя. Дэн взбесился из-за этого и вот…
– И именно поэтому он предложил мне выйти за него? – прошептала Фрея изумленно. – Только поэтому?
– Да.
– Он никогда меня по-настоящему не любил?
– Боюсь, что так.
– И ты знал это все время? И до свадьбы знал?
– Если бы я знал раньше, я бы, конечно, все тебе рассказал, но все прояснилось, только когда мы ехали в церковь.
– Да ты просто подставил меня!
– Нет!
– Я умоляла тебя назвать причину его позорного побега, но ты так и не сказал мне правды!
– Я был настолько честен, насколько мог. Я просто не мог обрушить на тебя всю правду сразу, это бы убило тебя, Фрея. Пойми все правильно, умоляю.
Но она была слишком поражена, чтобы мыслить трезво.
– Я доверяла тебе! – воскликнула она. – Говорила с тобой, рассказывала вещи, которыми не делилась вообще ни с кем, а ты все время просто смеялся надо мной, зная правду!
– Это не так. Я изо всех сил старался тебе помочь. Я действовал только из самых лучших побуждений. Я кто угодно, но только не обманщик.
– Ты сделал все, кроме самого важного, – ты не сказал мне правды. Будь честен, Джексон, хотя бы сейчас попытайся. Тебя ведь забавляло, что я выгляжу полной дурой?
– Нет, Фрея, клянусь!
– Как теперь тебе верить? Как подумаю, какие вещи говорила, как доверилась тебе… Боже, какой же я выглядела идиоткой!
– Нет, это я был идиотом, когда пытался оградить тебя от последствий, не сказав правды. Но я сделал все, что было в моих силах, чтобы помочь тебе справиться… Пусть вышло так себе, но я, по крайней мере, пытался. Почему бы нам не поговорить потом, когда ты немного успокоишься?
Фрея почувствовала, будто все вокруг стало блеклым и безжизненным.
– Думаешь, есть смысл в продолжении этого разговора? – бросила она резко. – Ошибаешься. Ничего уже не изменить. Ты никогда не станешь в моих глазах прежним милым и приятным Джексоном. Ты теперь останешься для меня надменным, злобным и очень предсказуемым.
– Фрея… – Он попытался взять ее за руку, но девушка только отмахнулась:
– Нет, не прикасайся ко мне, видеть тебя не могу.
– Не позволяй этому испортить нашу дружбу, – взмолился Джексон.
– Не было никакой дружбы, – прошептала она, – и быть не могло.
– Фрея…
Он снова попытался взять ее за руку, но она вырвалась и выбежала из комнаты. Мгновение спустя Джексон услышал, как закрылась дверь ее комнаты и ключ повернулся в замке.
Глава 4
Оставшись одна в своей комнате, Фрея стукнула кулаком по туалетному столику. Внутри ее боролись горечь от услышанного, разочарование, боль, злость. Победили все сразу. Она была словно заточена в клетку из них. Если бы выйти на улицу, она смогла бы немного отвлечься. Фрея быстро оделась, тихо пробралась в коридор, спустилась по лестнице и вышла из дома. Она понятия не имела, куда направиться, но была совершенно убеждена: даже миллиона миль будет недостаточно, чтобы быть подальше от Джексона.
В одночасье мир перевернулся с ног на голову, и она, казалось, справилась только потому, что Джексон окружил ее заботой и поддержкой. Все это оказалось лишь иллюзией. Вместо теплого и уютного мирка предстала безжизненная, лишенная красок пустыня, в которой она проведет теперь всю свою оставшуюся жизнь.
Фрея абсолютно потеряла счет времени, но, должно быть, она бродила уже несколько часов, потому что, когда она наконец немного пришла в себя, забрезжил рассвет.
Подойдя обратно к дому, она увидела мать, стоящую около окна на первом этаже. Фрея поспешила зайти в дом.
– Заходи, – сказала Жанин. – Я видела, как ты бежала. Я так беспокоилась!
– Прости, мамочка. Безрассудно с моей стороны, но я была просто вне себя.
– Ах да. Джексон разговаривал с Дэном по видеосвязи, я слышала его голос. Ты все еще хочешь его убить?
– Нет, теперь Джексона, – прорычала Фрея.
– Что? Я не ослышалась? Джексон ведь так мил и добр к тебе!
– Джексон – лживая, изворотливая и паршивая скотина. И да, мама, ты не ослышалась.
– Он просто не мог сделать что-то настолько ужасное, чтобы так о нем говорить. Он очень приятный, милый молодой человек.
– Я тоже так думала и именно поэтому никогда не смогу понять, почему он так поступил.
– Да о чем ты говоришь?!
– Это из-за него Дэн сбежал со свадьбы, мама. Он никогда по-настоящему не хотел жениться на мне. Когда они уже ехали в церковь, Джексон убедил его бросить меня, пока не поздно, прямо перед самой свадьбой, и после этих его слов Дэн просто выпрыгнул из машины.
– Дорогая, я отказываюсь в это верить. Джексон никогда бы так не поступил.
– Поступил и сам в этом сознался. Он, конечно, утверждает, что произошла ошибка, но нисколько не отрицает тот факт, что Дэн сбежал именно после его слов.
– Так, может, поэтому он и был так заботлив после всего случившегося? – предположила Жанин.
– Только не пытайся его защищать, – взорвалась Фрея. – Он подставил меня!
– И все-таки не понимаю, почему Дэн тогда сделал тебе предложение, если на самом деле не хотел жениться?
– Потому что Эймос его подстегнул, – сказала Фрея с горечью в голосе. – Эймос ему угрожал, хотел, чтобы Дэн оставил меня в покое. Дэн сделал мне предложение только для того, чтобы показать Эймосу, что ему никто не вправе указывать. Когда Дэн все-таки понял, что натворил, пути назад уже не было. Пока они с Джексоном ехали в машине в церковь, Дэн рассказал Джексону всю правду и мой тупой сводный братец сказал то, что только усугубило положение вещей. Дэн нашел хороший предлог и быстренько смылся.
– Хочешь сказать, что Эймос сказал Дэну держаться от тебя подальше? Не может быть, – возразила Жанин.
– Разве не похоже на Эймоса? Вполне в его стиле.
– Милая, я ведь его прекрасно знаю и не питаю никаких иллюзий на этот счет. Эймос всю жизнь делал все так, как хочет только он. Но он слишком практичный и тактичный, чтобы совершать столь глупые поступки. Он желал только лучшего, ты ему и правда нравишься, и он хочет сделать тебя частью своей семьи.
– Больше похоже на стремление сделать меня своей собственностью. У него нет дочери, и ему невыносимо это осознавать. Ему было плевать, за какого из его сыновей мне выйти замуж, главное, чтобы я жила под их фамилией, вот и все. Когда в холостяках остался один Джексон, он просто помешался на этой идее, чуть с ума не сошел, потому что ни я, ни Джексон не желали подчиняться его воле.
– Отвратительно, – обреченно произнесла Жанин. – Но получается, что Дэн был бы тебе ужасным мужем. Джексон повел себя очень глупо, но возможно, тем самым он уберег тебя.
– Издеваешься? Мама, только не надо его выгораживать! – выкрикнула Фрея. – Я верила ему, полностью полагалась на него… а он в это время скрывал правду!
– Он делал это только потому, что эта правда раздавила бы тебя. Как он мог такое допустить, подумай сама?
– А как он мог выставить меня такой наивной дурой?
– Об этом он, скорее всего, просто не подумал, – иронично ответила Жанин. – Мужчины часто считают, что нашли идеальное решение проблемы, но совсем не задумываются, как это решение может отразиться в будущем. То же самое можно сказать и про Эймоса. Едва ли он ожидал, что его угрозы приведут к совершенно противоположному результату.
– Мне всегда было интересно, что ты в нем нашла, мам. Прошу, только не говори, что дело в деньгах.
– Нет. Я бы даже сказала, что деньги – это недостаток. Они отнимают слишком много места в его жизни, так что у него даже свободное время занято работой.
– Тогда почему ты до сих пор с ним?
– Я нужна ему, милая, он очень ранимый в некоторых вопросах и совсем этого не понимает.
– Он ни за что и никогда это не признает, – сказала Фрея.
– Ну конечно. Он любит и привык видеть себя неуязвимым и очень сильным. Тот бог-сокол, которого привез Джексон из Египта, просто вознес его до небес, так сильно он любит чувствовать себя всемогущим. Признаюсь, с этим его качеством мне всегда приходилось мириться с большим трудом.
– Он знает? Хотя нет, конечно, не знает. Не в его стиле показывать свои слабости. Хотела бы я посмотреть на выражение его лица, когда ты сообщишь ему, что знаешь, как он пригрозил Дэну.
– Я и не собираюсь поднимать эту тему. Тебя я тоже прошу ничего ему не рассказывать.
– Без проблем, оставлю это на твое усмотрение. Справляться со своим ужасным мужем – это только твоя забота.
– Забудь про Эймоса. Не осуждай Джексона так сильно за то, что он молчал. Он молчал, чувствуя, что так нужно. Он не задавался вопросом, что произойдет, когда ты все-таки узнаешь правду.
– Он вообще не собирался ничего рассказывать мне, никогда. Хотел все держать под контролем, совсем как Эймос. Яблоко от яблони… Разве ты не заметила, как они похожи? С первого взгляда это сходство можно не заметить, потому что Джексон кажется очень милым и очаровательным, но, если присмотреться внимательнее, сразу начнешь замечать выражение его лица – точь-в-точь как у Эймоса!
– И правда, – пробормотала Жанин. – Помню, как Дэн рассказывал, что продюсеры всегда ужасно раздражались, потому что Джексон стоял только на своем и считал свои идеи самыми лучшими.
– Думаю, что Джексон и мысли не допускает о том, что он не прав.
Жанин уставилась на нее:
– Дорогая, что с тобой? Ты выглядишь печальнее, чем когда Дэн сбежал со свадьбы. Неужели поведение Джексона обидело тебя еще больше?
– Нет! Конечно же нет. Просто я в бешенстве. Пожалуйста, давай закроем тему. И думаю, что мне пора вернуться в Лондон, найти новую работу и начать все с чистого листа.
Она не сказала, что на самом деле хотела бы вычеркнуть Джексона из своей жизни, но обе поняли друг друга без слов. Затем они обнялись, и Фрея ушла в свою комнату.
Ни одна из них не заметила, что все то время, пока они говорили, скрывшись за дверью, их подслушивал один человек. Эймос знал, что ему понадобится очень много времени, чтобы осмыслить все то, что он услышал.
Наутро Фрея успела заказать себе билет на рейс до Лондона. К завтраку она спустилась уже готовой к выезду. За столом сидел только Джексон.
– Нам нужно спокойно поговорить, – сказал он ровным голосом.
– Боюсь, что не получится, через час я уезжаю.
– Что? Фрея, ты не можешь все вот так бросить. Нам нужно расставить все точки над "i".
– Я узнала о тебе всю правду, и она мне очень не понравилась. Вот и конец. Тебе бы порадоваться. Я больше не доставлю неудобств.
Джексон встал и начал медленно прохаживаться по комнате.
– И ты ведешь себя так жестоко только потому, что я совершил одну маленькую ошибку?
– Ты унизил меня самым изощренным способом, который только можно придумать, не могу назвать это "маленькой ошибкой".
– Почему ты так сурова? – спросил Джексон. – Я был не прав и признал это. Теперь просто хочу все исправить.
– Ничего уже не исправить. Никогда. Все кончено.
Джексон уставился на нее так, будто увидел совершенно незнакомого человека.
– Не могу поверить, что это действительно ты, – выдохнул он. – Никогда не видел тебя прежде такой холодной и жестокой.
– Я не жестокая. Надо мной уже достаточно издевались, мной уже достаточно манипулировали, и я не собираюсь терпеть это и дальше. Я самая настоящая Фрея, но очень отличающаяся от прежней. И с этой Фреей лучше не ругаться и не спорить.
Джексон взглянул на нее, пытаясь разглядеть ту девушку, которую когда-то знал. Но она бесследно исчезла, ее заменил полный ненависти враг. Сердце Джексона пронзила боль.
– Ты права, – сказал он. – Тогда я не буду с ней спорить и ругаться. Она бессердечная и злая.
– Бессердечная? – вспылила Фрея. – И ты можешь так говорить после всего, что случилось? Меня предали и обманули самые близкие люди! Но возможно, ты и прав. Теперь я стала хладнокровной и бессердечной, и подобное больше не повторится.
– И ты думаешь, так сможешь навсегда защититься от боли? – спросил Джексон.
– Да, потому что трудно ранить человека, который абсолютно ничего не чувствует.
– Какой трусливый способ уберечь себя. Если ты не можешь найти в себе силы простить человеку его оплошность, учитывая его искреннее раскаяние, тогда я могу сказать, что ты показала свое истинное лицо, и я бы не хотел оставаться рядом с тобой. Скажу только одно. Да поможет Господь тому мужчине, который будет настолько глуп, чтобы тебя полюбить, потому что ты ему кишки наружу выпустишь из-за малейшего пустяка.
– Так вот как ты думаешь! Пустяк! О нет! Ты был уверен, что все знаешь лучше всех.
– Утверждаешь, что я был не прав, так как пытался оградить тебя от еще большей боли? Да, мне это не удалось, но все же думаю, что было правильно хотя бы попытаться.
В этот момент Джексон выглядел точно как Эймос, строгий и несгибаемый.
– Ты всегда так уверен в своей собственной правоте!.. – продолжала перепалку Фрея.
– Именно поэтому люди поступают так, как считают нужным.
– Знаешь, некоторые люди считают, что они всегда правы. Видишь, мы никогда не придем к компромиссу. Давай закончим этот глупый и ненужный спор.
– Фрея, скажи, почему ты так упорно считаешь меня злодеем?
– У меня нет выбора.
Голос Жанин прервал их спор, и они отвернулись друг от друга.
– Ах вот вы где! – произнесла Жанин, входя в комнату. – Вы не видели Эймоса?
– Он снаружи, – сказал Джексон, показывая в сторону окна, где в саду сидел Эймос и любовался видом на залив.
Очень спокойный и расслабленный, что было совершенно не похоже на него.
– Мне пора ехать в аэропорт, – заметила Фрея.
– Может, Джексон тебя подбросит? – предложила Жанин.
– Нет!
Фрея взяла свой багаж и вышла в сад. Эймос был все еще там, неотрывно глядел на море. Перед тем как подойти к нему, Фрея с минуту наблюдала за ним. Эймос предстал перед ней в совершенно ином свете.
Благодаря угрозам именно этого человека Дэн сделал ей предложение, что в дальнейшем обернулось катастрофой. Именно на этого человека был так похож Джексон.
Затем Фрея медленно подошла к нему.
– Я сегодня возвращаюсь в Лондон, – сказала она.
– Надеюсь, что в Лондоне у тебя все наладится. До аэропорта тебя довезет мой шофер?
– Нет, я вызвала такси, – ответила Фрея. – Пора прощаться.
Эймос взглянул на нее. Глаза его были абсолютно пустыми.
– Пока, – произнес он.
– Пока.
Когда подъехало такси, мать и дочь обнялись на прощание.
– Пока, мам. Я позвоню тебе, как только доберусь до дома.
– До свидания, Фрея, – произнес Джексон.
– До свидания, Джексон.
Они не обнялись, лишь обменялись короткими кивками, не глядя друг другу в глаза. Оба понимали, что слова будут неуместны.
Такси отъехало от дома, и Фрея ни разу не обернулась.
С этого момента Джексон исчезнет из ее жизни. Но пока она будет лететь в Лондон, он все еще будет напоминать о себе. Их последняя ужасная ссора эхом отдавалась в голове. Звучали новые вопросы, а Фрея старалась найти к ним ответы.
Сразу после того, как самолет приземлился в Лондоне, Фрея заселилась в отель и позвонила матери.
– Все в порядке? – нетерпеливо спросила Жанин.
– Все хорошо. Завтра я планирую подписать контракт с тем частным агентством по уходу за больными на дому, я с ними уже раньше работала. Затем нужно найти жилье. Как у вас там обстановка?
– Все так странно. Эймос захотел, чтобы Джексон рассказал ему больше про этого бога-сокола, но Джексон ответил, что у него нет времени на эти разговоры. Он дал ему список веб-сайтов, и теперь Эймос буквально прикован к компьютеру, а как только я появляюсь в комнате, он сразу находит мне какое-нибудь занятие.
– Он, наверное, тоже считает себя богом, – подшутила Фрея.
– Боюсь, что ты права.
– Ну что ж, желаю тебе удачи, мам. Надеюсь, ты с ним справишься. Пока.
Она поела у себя в комнате в отеле, затем рано легла спать. Фрея заснула быстро, но сон был беспокойным. Внезапно возникло понимание, что нигде в мире она не сможет чувствовать себя в безопасности и это уже ничто не в силах изменить.
Ей снились полные холода глаза Джексона, и казалось, что она слышала, как он вновь и вновь произносит: "бессердечная", "злая". Фрея резко проснулась и ощутила слезы на щеках.
На следующий день она зарегистрировалась в агентстве, и они сразу нашли для нее работу. Фрея убеждала себя, что новая жизнь уже началась и теперь она сможет с легкостью забыть о прошлом. Она часто разговаривала с Жанин по телефону, та всегда передавала последние новости.