Ты мой мир - Люси Гордон 7 стр.


* * *

За ужином в отеле после первого дня работы в Некрополисе Дебра отпускала шутки по поводу спора Джексона и Ларри, возникшего на съемках.

– Ну, так ты выиграл? – дразнила она Джексона.

– Конечно, – ответил он, поднимая бокал и смотря на Ларри.

– Что-то в нем четко говорит, что он истинный Фэлкон, – сказал Ларри, – и возможно даже, что он и вправду потомок этого бога-сокола. Я должен извлечь из этого свою выгоду.

– Отличная идея, – сказала Фрея.

– Конечно. Вообще-то и твое имя говорит само за себя.

– Что? Мое имя? – ахнула в изумлении Фрея. – Да ладно вам!..

– Фрея – северная богиня, покровительница плодородия, изображается на колеснице, которую везут две кошки.

– Мам! – Фрея повернулась к Жанин. – Это правда?

– Вообще, это возможно. Имя выбирал твой отец, а он был очень увлечен мифологией.

– Есть и другая любопытная деталь, – сказал Ларри, буквально смакуя каждое слово. – Богиня Фрея носит накидку с перьями сокола, так что в какой-то степени ты тоже относишься к богу-соколу.

Эймос издал громкий смешок:

– Ничего себе! Ты всегда была одной из Фэлконов!

– Едва ли, – отрезала Фрея. – Быть одной из рода Фэлкон – это куда больше, чем просто носить накидку из перьев.

– Осторожнее на поворотах, пап, не то нарвешься, – сказал Джексон и тут же поднял бокал и обратился к Фрее: – За тебя!

Эймос поспешил сделать то же самое, и все сразу присоединились к ним.

Глава 7

От Гизы до Эдфу было около двухсот километров. Как только команда начала поездку, Фрея принялась за изучение книги о Горе, боге-соколе, которую Джексон приобрел в отеле.

"Одно из самых великих божеств древнеегипетской мифологии, чье влияние и могущество царило более трехсот лет…

Он был рожден богиней Исидой, которая спасла расчлененное тело своего умершего мужа, бога Озириса, и зачала от него чудесным образом.

Гор – бог неба и сам представляет собой небесные светила. Его правый глаз – солнце, а левый – луна. Его также считали богом-покровителем вой ны и охоты. Ходили даже слухи, что фараоны являлись еинкарнацией этого божества в человеческом теле".

Эймос сидел рядом с ней и через плечо заглядывал в книгу.

– Скажу тебе больше, – прервал он ее чтение. – У Гора было четыре сына.

– Ты шутишь!

– Факты! Подтверди, Ларри!

Сидевший напротив них Ларри наслаждался происходящим.

– Так оно и есть, – кивнул он. – Заставляет задуматься: а вдруг Эймос и правда его потомок?

– Ну конечно, я и есть его потомок, – возмутился Эймос. – Как можно в этом сомневаться?

Тут он весело подмигнул, и сразу стало понятно, что он шутит.

На полпути к Эдфу они сделали остановку, чтобы перекусить. Джексон искал глазами Фрею, чтобы сесть напротив нее, но Ларри опередил его, тут же вовлекая девушку в шутливую беседу. К разочарованию Джексона, Ларри принял вид влюбленного обожателя, что явно льстило Фрее.

Когда пришло время вернуться в автобус, Дебра быстро подсуетилась и заняла место рядом с Джексоном, а Ларри в свою очередь рядом с Фреей:

– Ты ведь сестра Джексона?

– Сводная. Моя мама замужем за его отцом.

– Мне просто интересно, знаешь ли ты историю, которая его преследует последние несколько лет.

– Что за история?

– Когда он только-только начинал, у него произошла ужасная ссора с продюсером. Никто не знает подроб ностей – не скажет ни эта компания, ни Джексон, – но говорят, он тогда так разошелся, что больше никогда не работал с той компанией.

– Думаете, был скандал?

– Похоже на то. Тогда злая и взрывная сторона Джексона напомнила всем о себе. Наряду с Гором Старшим существует и Гор Младший. А, да какая вообще-то разница! Он чертовски хорош перед камерой!

– Вот именно! Что еще нужно?

Они дружески пожали руки. Никто этого и не заметил, кроме Джексона, который наблюдал за ними с задних сидений.

Вскоре внимание всех было приковано к окнам. Перед ними предстал Эдфу, маленький городок на левом берегу Нила.

Как только они прибыли, Фрея сразу же влюбилась в это место. Там были машины, которые вполне вписывались в городской пейзаж, но по дорогам ездили также повозки с лошадьми, что придавало месту еще большее очарование.

Они заехали в небольшой отель, прямо около реки. Окна комнат выходили на воду. Здесь у Фреи в номере тоже был балкон, но не рядом с Джексоном. Ее соседями оказались Эймос и Жанин.

Выйдя на балкон, Фрея заметила, что Жанин задумчиво смотрит на улицу.

– Я рада, что твоя комната так близко к нашей, – сказала Жанин. – Мне очень нужна твоя поддержка.

– Эймос ведет себя капризнее, чем обычно? – спросила Фрея.

– Ты ведь заметила, как он всем этим увлечен, но в нем что-то изменилось.

– Он продолжает тебя удивлять?

– Да. Он все время спрашивает, что я думаю о тех или иных вещах. Раньше он едва ли хотел слышать мое мнение.

– Да? – произнесла Фрея изумленно. – Я такого не заметила.

– Это происходит, только когда он со мной наедине.

– Я помню, ты говорила, что он гораздо чувствительнее, чем многие могут подумать.

– Эймос не переживет, что кто-то считает его эмоциональным и ранимым. Давай спустимся и что-нибудь перекусим.

В холле они обнаружили стенд с книгами об Эдфу на разных языках, специально для туристов. Эймос схватил три и бросил их на стол.

– Тут говорится, что храм Гора в этом городке является наиболее сохранившимся из всех древних храмов в Египте. Нужно понимать, как много значат эти слова, – гордо произнес он.

Он перевернул страницу и заметил фотографию храма, сделанную сверху.

– Он огромный, – изумилась Фрея.

– Фигура слева изображает фараона, – рассказал Эймос, указывая на барельефы. – Рядом с ним статуя Гора, позади него изваяние богини Хатхор, жены Гора. Маленькая фигура – их сын Ихи. Фараон совершает жертвоприношение, чтобы выказать им свое почтение.

За обедом Эймос говорил мало, но с его лица не сходила улыбка. Когда Фрея предложила отправиться в постель пораньше, чтобы быть готовым к завтрашнему дню, не последовало никаких возражений.

Как только команда отправилась в дорогу до храма, Эймос сразу же принялся детально изучать книгу, которую купил накануне. Он внимательно листал ее, замечая все важные места, и особенно отметил Гипостильный зал, где находилась статуя Гора.

Когда они подъехали к храму, то сразу заметили то, что искали.

– Быстро сюда камеру! – скомандовал Ларри, очарованный великолепием огромного монумента, в десятки раз превышающего его рост.

Они зашли внутрь и сразу заметили фрески, на которых бог был изображен в виде человека с головой сокола. Позади него стояла его жена Хатхор. На шее у нее красовалось искусно сделанное ожерелье.

– Она была известна как богиня в обличье коровы, – пояснил Джексон. – У нее лицо женщины, но два закрученных рога на голове. Сфера между ними олицетворяет наш мир.

– Она также очень могущественна, – вмешался Эймос. – Хатхор покровительствовала материнству, женственности, любви и счастью. И была женой Гора. Самая чуткая богиня из всех. Гор подарил ей это ожерелье в знак своей безграничной любви.

Он склонил голову к Жанин, в ответ она улыбнулась. Слова Эймоса звучали очень сентиментально. Джексон выглядел удивленным.

– На самом деле, все не так просто. В некоторых легендах она его жена, а в некоторых – мать.

– Я думала, что его мать Исида, – засомневалась Фрея.

– Зависит от того, о каком Горе мы говорим, о Горе Старшем или Младшем. Их было двое. Отец и сын.

Эймос задорно улыбнулся и схватил сына за плечо:

– Гор Старший и Гор Младший! Как потрясающе звучит!

После этих слов он отправился исследовать храм.

– Все идет просто отлично, – сказал Джексон, догнав Фрею по пути обратно к автобусу. – Кажется, Эймос больше не выглядит таким уж слабым, он перестал задыхаться.

– Ты прав. Думаю, что смогу скоро отправиться домой.

– Не нужно так спешить. Наслаждайся тем, что ты здесь, тут ведь так здорово.

– Нет, я мешаю тебе работать. Думаю, ты обрадуешься, когда я исчезну отсюда.

– Я обрадуюсь, когда ты перестанешь нести чушь, – шутливо сказал он. – Я думал, мы снова друзья?

– Мы друзья. У меня есть весомые причины, чтобы рваться домой.

Она поспешила вперед, оставив Джексона в недоумении. Он хотел бы, чтобы она все ему объяснила, но от Фреи этого было тяжело добиться.

* * *

По каким-то причинам вечером на общем ужине Фрея не могла почувствовать себя легко и непринужденно. Она мило болтала с Эймосом и пыталась убедить Жанин в том, что с ее мужем все в полном порядке, но понимала, что что-то идет не так.

Томми, надоедливый помощник Ларри, был в ударе и особенно разговорчив. Он флиртовал со всеми девушками из съемочной группы. Всем остальным было весело, а Фрея чувствовала себя неловко.

– Я удалюсь, – заявила она.

– Ну что за глупости! – сказал Томми, заметив, что она встала. – Хотя бы маленький поцелуй на ночь!

– Нет. Пожалуйста, дай пройти.

Томми буквально набросился на нее. Фрея подалась чуть вперед, но как раз в самый неподходящий момент. Его губы коснулись ее губ, совсем легко; но достаточно для того, чтобы напугать ее и взбесить Джексона одновременно.

– Ну все, хватит, – взревел Джексон и схватил Томми. – Убирайся отсюда, пока я не заставил тебя пожалеть об этом.

– О, Джексон, прекрати, это всего лишь шутка; Фрея все поняла, ведь так, Фрея? Фрея? Куда она подевалась?

Там, где прежде стояла Фрея, теперь никого не было.

– Она выбежала через ту дверь, – сказал Ларри.

– Ты заплатишь за это, – отрезал Джексон.

– Да хорошо, хорошо. Не надо так нервничать, – ответил Томми.

– Это уж я сам решу. С тобой разберусь позже.

Джексон выбежал, озираясь по сторонам. Фреи нигде не было, а парадная дверь на улицу была полуоткрыта. Он вышел из отеля и заметил ее чуть дальше на улице.

– Фрея! – крикнул он, и она сразу же обернулась на его голос. – Вернись сейчас же!

Сложно было понять, услышала ли она его слова из-за шума улицы, но она отвернулась от него и побежала дальше, тут же исчезнув из вида. Джексон рванулся за ней, махая руками машинам и игнорируя гудки. Он бежал по ее следу, прямо за ней. Джексон вдруг почувствовал дежавю. Наконец, после долгой погони, он сумел догнать ее.

– Сумасшедшая! – произнес он и сжал ее в объятиях. – Не думала ли ты, что можешь потеряться? Как бы ты нашла путь обратно в отель? Глупенькая!

– Вернусь, когда успокоюсь, – сказала Фрея. – Отпусти!

– Нет, – ответил Джексон.

– Я сказала, отпусти.

– А я сказал, что не отпущу.

Шум позади Джексона заставил обоих прекратить спор и повернуться. Сзади стоял полицейский. Он частично услышал их разговор и обратился к ним по-английски и вежливо:

– Нельзя так вести себя с женщиной, я могу вас арестовать.

– Нет, в этом нет никакой необходимости, – заверила Фрея.

Джексон обнял Фрею за плечи и сказал:

– Мы пара.

– Значит, вы не желаете, чтобы я его арестовал?

– Нет, он абсолютно безобиден, – ответила Фрея. – Но спасибо вам за беспокойство.

Полицейский кивнул и удалился. Джексон наконец выдохнул с облегчением.

– Спасибо тебе, – сказал он.

– О господи! Мне так жаль, прости.

– Нечего тут извиняться, давай просто уберемся отсюда.

Джексон остановил экипаж с лошадьми, помог Фрее сесть и велел ехать к реке. Он сел рядом с ней.

– Ты в порядке? – спросил он некоторое время спустя.

– Да просто, я… О боже…

– Давай просто прокатимся в тишине, – он взял ее за руку, – ты вся дрожишь.

– Знаю. Все так внезапно произошло…

– Иди сюда, – сказал Джексон и притянул Фрею к себе, крепко ее обняв.

Фрея опустила голову ему на плечо. Наконец, она смогла почувствовать себя в безопасности.

Они достигли реки и сели в тишине, любуясь потоком воды.

– Я виноват, – произнес Джексон. – Я не должен был подпускать к тебе Томми, особенно сейчас.

Он сослался на их недавний разговор о том, что у Фреи была весомая причина торопиться домой. Она не сказала ничего конкретного, но Джексон сразу все понял. Новый мужчина. Возможно, она еще не до конца открылась ему, но надеется, что с ним у нее получится построить счастье.

Фрея не ответила, и Джексон только взволнованно произнес:

– Если Томми будет доставлять тебе проблемы, просто скажи, и я с ним разберусь.

– Не думаю, что он теперь вообще ко мне подойдет. Ты его здорово напугал.

"Это точно", – подумал он. Он напугал Томми, потому что тот это заслужил. Любой мужчина, который находился рядом с Фреей, приводил его в бешенство.

Еще несколько минут они смотрели на реку, пока Джексон не предложил немного пройтись.

Оставив экипаж, они побрели вдоль берега и вскоре обнаружили небольшое кафе со столиками на открытом воздухе.

– Давай выпьем кофе, – предложил Джексон. – Честно говоря, ты не единственная, кому не хочется возвращаться туда прямо сейчас. Когда ты убегала, мне показалось, будто я встретил привидение.

Подошел официант, и они прервали беседу. Пока он приносил им напитки, Фрея обдумывала слова Джексона.

Когда официант закончил с их заказом, она мягко произнесла:

– Не все призраки плохие. Некоторые из них очень дружелюбны – такие как раз и появились в моей жизни.

Фрея снова почувствовала, что с лица Джексона спала маска.

– Я знаю кого-нибудь из них?

– Определенно знаешь, и, если я скажу тебе имя, ты очень удивишься.

Джексон тут же напрягся:

– Скажи! Скажи мне, кто это!

Глава 8

– Хорошо-хорошо, совсем не обязательно так нервничать, – сказала Фрея, смягчившись.

– Просто скажи мне, кто это, – настаивал он.

– Прекрати приказывать!

– Я просто прошу. Разве ты не видишь разницы?

– А есть ли она? Когда мужчина говорит "пожалуйста", он тем самым деликатно показывает, что другого выхода, кроме как согласиться с ним, не остается. Дэн всегда так делал, да и Эймос действует так же.

– И ты, конечно, решила, что я использую такой же прием, что и отец? В твоих глазах я предстаю таким же задирой, только я еще похитрее буду.

– Послушай, извини, я…

– Поздно теперь извиняться. Моя плохая сторона уже показала свое лицо. Теперь расскажи то, что я хочу знать, иначе я сделаю что-нибудь весьма безрассудное.

– Что, например?

– Например, это. – Джексон со всей силы топнул ногой. – Ой!

– И только?

– Боюсь, что так, – сказал он, снимая ботинок и закатывая штанину.

– Ты что, повредил себе что-то?

– Кажется, лодыжку. Ой! Ой!

– Даже не удивлена. Ну-ка, дай посмотрю.

Она подобралась к нему поближе, стянула носок и начала растирать его лодыжку, в то время как Джексон тяжело дышал.

– Уже лучше, – сказал он с облегчением. – Не могла бы ты вот тут надавить посильнее? Да, вот тут.

Когда Фрея закончила с массажем, она стала перемещаться вверх по ноге, переходя на икру, пока мышцы полностью не расслабились.

– Спасибо, – поблагодарил Джексон. – Уже намного лучше. – Он натянул носок обратно и надел ботинок. – Думаю, лучше повременить с подобными выходками.

– Думаю, ты просто по природе своей не можешь совершать необдуманные поступки, это как-то неестественно для тебя.

– Ох, не знаю. За все те годы, что мы друг друга знаем, мне сотню раз хотелось тебя ударить.

– Но ты так этого и не сделал. Восхитительный самоконтроль.

– Самоконтроль, самообладание – все это чушь. Я просто боялся, как сильно ты можешь врезать мне в ответ.

– Я ведь всего лишь медсестра.

– Знаешь что, медсестры, как никто другой, отлично знают, куда бить, и я уверен, что после твоего удара валялся бы в нокауте.

– Не льсти мне.

– Как скажешь, босс, – произнес Джексон шутливо.

Фрея широко улыбнулась, искренне радуясь тому, что их прежние теплые отношения стали потихоньку возвращаться.

– Ну что, ты все еще хочешь узнать имя того самого призрака, который ворвался в мою жизнь и перевернул ее?

– Да, было бы неплохо.

– Ты ни за что не поверишь.

Внезапная волна эмоций накрыла его.

– О нет! Не говори, что это Дэн! Фрея, ты не могла…

– Нет, ну конечно, не могла, это вовсе не Дэн. Это Кэсси.

С секунду Джексон ничего не понимал и просто смотрел в пустоту, а потом ошарашенно произнес:

– Что? Кэсси? Жена Марселя?

– Еще до нашего отъезда из Лондона Кэсси позвонила мне, чтобы сказать что-то, что якобы должно перевернуть все с ног на голову. Ты знал о том, что Эймос так хотел выдать меня замуж за одного из своих сыновей, что даже предложил мне огромную сумму денег?

– Я слышал только слухи, не мог быть в этом уверен на сто процентов. Я думал, что он хотел женить одного из нас на тебе только для того, чтобы укрепить связи в семье. Интересно, он думал, как ты будешь себя чувствовать в этот момент?

– Он разве задумывается о таких пустяках, как чужие чувства? – сказала Фрея с горькой иронией. – Он заботится о других в какой-то своей манере. И как раз эта его манера подразумевает, что его близкие люди могут быть счастливы, только если сделают все так, как он для них запланировал.

– Да, знаю. Зато теперь ты самостоятельная, преуспевающая женщина.

– Да, сейчас все деньги снова ко мне возвращаются, – произнесла Фрея. – У Марселя тогда были проблемы с деньгами, и Эймос подумал, что эта сумма сможет расположить его ко мне. Вместо этого я отдала сумму Кэсси, чтобы она смогла купить собственность в Париже и хоть как-то поддержать Марселя. Это дало свои плоды, атмосфера между ними стала теплее, и все закончилось свадьбой. Эймос в тот момент просто посинел от злости.

Джексон рассмеялся:

Назад Дальше