Разгадать стихию страсти - Эбби Грин 10 стр.


Роза чувствовала себя невероятно усталой.

– Жизнь моего отца в твоих руках. И повторяю: я хочу, чтобы мой ребенок носил твою фамилию. Твою законную фамилию. Я подпишу любой документ, как ты скажешь.

Зак скривил губы:

– Ну, документы ты подписывать научилась.

У него в кармане зазвонил мобильный телефон. Зак выругался, посмотрев на часы, а затем взглянул на Розу:

– Мне нужно уезжать. Я выступаю там с речью. – Он сунул руку во внутренний карман пиджака и достал оттуда визитку. – Позвони моему помощнику и сообщи ему все детали о своем отце. После того, как я удостоверюсь, что твой отец невиновный участник, я организую ему лечение.

Роза взяла визитку и выдавила, когда Зак уже был у двери:

– Подожди…

Он остановился и снова повернулся к ней, выглядя суровым и сдержанным.

– Я только… – Ее голос дрогнул. – Я только хотела сказать, что мне жаль. Я не думала, что все так произойдет.

– Я не уверен, что ты раскаиваешься, Роза, но ты сказала мне достаточно. Ты верно говоришь, что твой отец не должен отвечать за твои поступки.

Зак ушел, тихо закрыв за собой дверь. Роза, внезапно ослабев, опустилась на диван. Она дрожала от шока.

Холодное отношение Зака ранило ее уставшее сердце, словно нож. Ее угнетал тот факт, что он никогда не поверит, будто она не старалась заманить его в ловушку сознательно.

После их близости в Италии она действительно поверила, что Зак испытывает к ней не только обиду. Но ее слабая надежда умерла. Вряд ли у нее есть шанс убедить Зака, что она не стремилась его предать. Даже если она признается ему в своих истинных чувствах.

Она знала, что если бы не влюбилась в него с первого взгляда, то последующих событий никогда бы не было. Она хотела быть с Заком, потому что любила его. И она должна ему об этом сказать.

Настроившись решительно, Роза прошла в свою спальню и осматривала гардероб до тех пор, пока не нашла то, что искала.

Зак не вполне понимал, что говорил во время вступительной речи, но, судя по всему, его выступление было правильным. Гости подходили к нему, хлопали по спине и одобрительно кивали.

Он по-прежнему размышлял над тем, что рассказала ему Роза. Он хотел поверить, что она так поступила с ним ради своего больного отца.

Он помнил Симуса О’Мэлли. Тот всегда хорошо относился к Заку и разрешал ему сидеть в машине рядом с водителем, когда этого не видели его бабушка и дедушка. Его акцент очаровывал Зака. Симус рассказывал ему об Ирландии и великих ирландских воинах.

Зака нервировало то, что эти воспоминания были по-прежнему такими яркими.

Но если все сказанное Розой правда, то почему, черт побери, она не сообщила ему об этом с самого начала? Конечно, он помог бы ее отцу. Можно ли верить, что Роза – жертва шантажа его бабушки?

Вспомнив холодное и властное лицо своей бабушки, Зак понял, что она способна на все.

Он подумал о том, как упрекнул Розу в необразованности, и у него сдавило грудь. Он принимал свои привилегии как нечто само собой разумеющееся, но знал, что властные люди могут сильно запугать простого человека.

Внезапно разговор вокруг него прекратился, и он почувствовал знакомый запах. Спутники Зака смотрели на кого-то у него за спиной, и он медленно повернулся. Его глаза расширились от удивления.

Роза стояла перед ним в том же черном платье, которое было на ней, когда они познакомились. Оно облегало ее фигуру и маленький живот. Ее волосы были распущены, она была без макияжа. Нереальное, хрупкое существо. И предательница.

Он хрипло спросил:

– Что ты здесь делаешь?

Она подошла ближе:

– Мне нужно еще кое-что тебе сказать.

Заметив любопытствующие взгляды, Зак сухо ответил:

– Сейчас не время разговаривать.

Он видел, как пульсирует венка на ее шее.

– Сейчас самое подходящее время, – произнесла она.

Взяв за руку, Зак отвел Розу подальше от посторонних глаз и ушей. Когда они оказались в более спокойном месте, он отпустил ее.

– Ну? Что у тебя за дело, которое не может подождать?

Она глубоко вдохнула, и ее грудь приподнялась, отвлекая Зака.

– Мне нужно, чтобы ты знал, что наше с тобой знакомство очень много значило лично для меня. Меньше всего я хотела предавать тебя или пускать твою жизнь под откос. Даже в тот день, когда я бессовестно и эгоистично пошла с тобой в твою квартиру, я верила, что ты будешь предохраняться. Я думала, что мне удастся насладиться нашей близостью, а потом я уйду и больше никогда с тобой не встречусь. Это был бы мой секрет, который я хранила бы вечно.

Она резко махнула рукой на свое платье:

– Я просто хотела показать тебе, что девушка, которую ты встретил в ту ночь, была девушкой неправдоподобно наивной и неуклюжей. Но меня захватило чувство, и я не знала, как поступить. Да, я действовала по плану, но я ненавидела каждую секунду, что мне приходилось тебя обманывать.

Она схватила Зака за руку и прижала ее к своему округлому животу. Он почувствовал, как она дрожит.

– Истина в том, что я влюбилась в тебя, Зак, и я нисколько не жалею, что мы зачали этого ребенка. Он был зачат в любви.

* * *

На секунду Зак почувствовал нечто вроде эйфории. Но потом он вспомнил… Что бы ни говорила Роза, этот ребенок был зачат в обмане. Между ними всегда будет стоять ее предательство. Забеременев, она заманила Зака в ловушку.

Он вспомнил, какой трепет испытывал, когда прикасался к Розе во время их первой близости, с каким благоговением к ней относился. А она все это время водила его за нос. Она точно знала, что делает. Она стремилась его соблазнить.

У Розы была вся прошедшая неделя, чтобы обдумать свои дальнейшие действия. И Заку следует признать, что она довольно ловкая мастерица. Он убрал руку с ее живота, игнорируя желание защищать своего будущего ребенка.

Он хладнокровно произнес:

– Я не оценил твой трюк.

Роза нахмурилась:

– Это не трюк.

Зак поднял руку:

– Пожалуйста, я не хочу это слышать.

Шагнув назад, она посмотрела на него:

– Ты до сих пор мне не доверяешь.

Он хохотнул:

– Доверие? По-твоему, публичная декларация любви и раскаяния убедит меня поверить тебе? – Он покачал головой. – Тебе не следовало этого делать. Это чересчур. После того как ты подпишешь контракт, составленный моими юристами, я буду обеспечивать тебя до конца твоей жизни. Ты просто поняла, что я, как отец ребенка, выиграю любое судебное разбирательство против моей бабушки, поэтому ты сменила тактику. Я тебя понял. Я понимаю, что ты стремишься выжить, потому что мне тоже приходилось выживать.

Роза просто смотрела на него. Он видел, как в ее глазах меркнет свет. Он вдруг подумал, что это свет надежды. Он едва не обнял Розу. Она стала очень бледной.

Но потом она снова шагнула назад и натянуто улыбнулась:

– Ну, мне стоило попробовать.

Было такое ощущение, будто в душе Зака что-то сломалось. Он по-прежнему ощущал фатальное влечение к этой женщине и хотел, чтобы ее слова оказались правдой.

Глупый Зак.

Он вспомнил себя в пятилетнем возрасте, когда однажды импульсивно обнял бабушку, а она оттолкнула его с такой силой, что он упал и ударился головой о стол.

Она стояла над ним и говорила:

– Никогда не прикасайся ко мне, слышишь?

Он с трудом заставил себя улыбнуться:

– Всегда стоит попробовать, Роза.

А потом Зак повернулся и пошел обратно в толпу. Ему было ненавистно, что он прилагает столько усилий, чтобы не оглянуться и не посмотреть в лицо Розе.

Когда он наконец подошел к группе гостей, Роза ушла.

Совсем скоро Роза упаковала свои вещи, чувствуя что-то вроде онемения. Хотя она отправилась на вечеринку в этом платье и чуть не пала к ногам Зака, ничего не изменилось.

Она рассказала ему о своих чувствах, но ее признание походило на сцену из научно-фантастического фильма, когда пули отражались от невидимой мембраны, не достигая цели.

Сейчас она не будет обвинять себя в том, что позволила Заку унизить ее и согласилась с его обвинением. Для этого у нее впереди вся жизнь.

Сейчас она должна думать о ребенке и своем отце.

Роза в последний раз оглядела комнату. Ее черное платье лежало поперек кровати, она не возьмет его с собой. Она подняла сумку и вышла.

Глава 10

– Похоже, она говорит правду, Зак. Завтра ее отцу делают операцию. Дополнительных денежных переводов не было. Только оплата врачебных услуг. У нас нет оснований полагать, что ее отец замешан в этом деле.

Зак сидел в кресле в своем кабинете, сложив руки домиком под подбородком. Чувствуя усиливающийся страх, он произнес:

– Хорошо. Спасибо, Саймон. Позаботьтесь обо всех расходах.

– Конечно. Вы по-прежнему хотите подписать контракт?

– Да, и как можно скорее. – Однако теперь Зак чувствовал себя неловко.

– Считайте, что он уже готов.

Закончив телефонный разговор, Зак встал и подошел к окну, чувствуя крайнее беспокойство. Он видел статую Свободы и Бруклинский мост. Именно в этом городе он добился успеха. Однако теперь он не испытывал привычного торжества.

Перед его глазами возник образ Розы. Прошлым вечером она стояла перед ним с потухшим взглядом и с трудом говорила о том, что она все-таки сделала попытку.

Вернувшись к себе в квартиру, он не обнаружил никаких следов Розы, кроме ее едва различимого запаха. Но даже он не давал Заку покоя. Поэтому он придумал какой-то глупый повод, чтобы постучаться в дверь соседней квартиры.

Когда ему не открыли, и консьерж отпер ему дверь, Зак рыскал по комнатам, как взволнованная пантера. Розы нигде не было. Одежда, купленная им для нее, аккуратно висела в шкафу. А ее черное платье лежало на кровати в спальне как насмешливое напоминание о том, что между ними произошло.

Зака охватили паника и гнев. Он начал подозревать, что Роза вернулась к его бабушке, полагая, что может сражаться с ним за опеку над ребенком, но потом увидел записку на столе у двери.

"Зак!

Спасибо, что предложил мне квартиру, но мне будет удобнее у себя дома, в Квинсе. Я буду с отцом в клинике, пока ему делают операцию, а потом, когда он вернется домой, я помогу ему восстанавливаться.

Я не стану винить тебя, если ты не захочешь снова меня видеть. Я сообщу тебе, как только родится ребенок, и, возможно, тогда мы обсудим планы на будущее.

Контракт или любую другую корреспонденцию ты можешь присылать на мой адрес в Квинсе.

Роза".

Просто подумав о письме, Зак почувствовал себя хуже. И ему было ненавистно это чувство. Хотя, разве не этого он добивался? Не желал ли он, чтобы Роза исчезла из его жизни?

Она предложила ему идеальный выход. Как только она подпишет контракт, Зак будет уверен, что его ребенок станет носить фамилию Валенти. Так почему у него так неспокойно на душе? И отчего он продолжает думать о том, что Роза сказала ему прошлой ночью?

Он вспомнил, как она выглядела, когда он впервые встретил ее на вечеринке. Было такое ощущение, что Роза хочет сбежать.

Она снова и снова говорила ему, что должна уходить, а он старался убедить ее остаться, уговаривал и соблазнял.

Сердясь на себя за то, что размышляет об этом, Зак обернулся, когда дверь его кабинета с треском открылась. На пороге появился человек, которого он меньше всего ожидал увидеть.

– Зак, простите. Я сказал ей, что вас нельзя беспокоить. Но она не стала меня слушать.

Ему удалось спокойно ответить своему секретарю:

– Все в порядке, Дэниел. Вы можете идти. – С едва сдерживаемым гневом он прибавил: – Я думаю, что справлюсь с собственной бабушкой.

Дверь закрылась, и Зак посмотрел на женщину, которая всю жизнь отвергала его. Она была среднего роста, хотя в детстве казалась Заку гигантом.

В его душе вспыхнула холодная и жестокая ненависть. Независимо от того что сделала Роза, эта женщина была инициатором авантюры. После смерти мужа она стала еще ревностнее охранять свое наследство. Как будто старалась порадовать покойного супруга.

Зак сложил руки на груди и спросил:

– Чем я обязан такому удовольствию, милейшая бабуля?

Джоселин Линдон-Холт, в роскошном костюме, была бледной и дрожала от плохо скрываемой ярости. Зак, возможно, насладился бы ее волнением, если бы чувствовал себя спокойнее. Но у него было плохое предчувствие.

Подойдя к нему, она бросила документы ему на стол:

– Передай своей проститутке, что я не оценила ее визит. Ей придется противостоять команде моих юристов, если она думает, что может расторгнуть подписанный со мной контракт. Не говоря уже о соглашении о неразглашении условий контракта. Излишне говорить, что журналисты будут в восторге, когда обнаружат, что она соблазнила тебя ради собственной выгоды.

Страх Зака усилился. Он посмотрел на документы на столе. Это был разорванный контракт.

Он взглянул на бабушку:

– Она приходила к тебе? – спросил он.

Слишком гладкое лицо пожилой женщины не показывало ее полную ярость, но она ответила дрожащим голосом:

– Она имела наглость заявиться в мой дом и требовать встречи со мной. Она хочет, чтобы ее ребенок был Валенти. Она романтичная и наивная дура, если изменила решение, услышав твою слезливую историю. Теперь она надеется, что ты предложишь ей счастливое будущее. Мы оба знаем, что это невозможно, Закари.

Заку показалось, будто кто-то прямо сейчас вернул его к жизни. Возможно, узнав о своих родителях, он в глубине души надеялся, что у него будет счастливое будущее. Возможно, он выжил только благодаря надежде на лучшее.

Он не позволял себе верить в чувства. Он был слишком трусливым после того, как ему отказали в любви. Поэтому он с головой ушел в работу, полагая, будто власть заменит ему счастье.

А потом он встретил Розу и снова осознал, что стремится к чему-то большему. Он хотел верить в чистоту и честность. Но вскоре он обнаружил, что она предала его, и почувствовал себя жалким дураком.

Обойдя вокруг стола, он подошел к бабушке и выпалил:

– Когда она приходила к тебе?

Она свирепо посмотрела на него снизу вверх:

– Это все, что тебя волнует? Я могу уничтожить тебя и твою репутацию.

Зак поборол желание встряхнуть ее.

– Отвечай, старуха! Иначе – да поможет мне Бог! – я похороню имя Линдонов-Холтов так глубоко, что о нем никто и никогда не вспомнит.

Его смертельно холодная ярость, по-видимому, задела Джоселин, поэтому она неохотно сказала:

– Вчера после обеда. – Ее голос стал едким. – Этой дуре даже не нужны деньги. Она просто хочет, чтобы оплатили операцию ее отца. Я должна была догадаться, что она бесполезная, сентиментальная идиотка. И у меня были сомнения на ее счет, особенно после того, как она оставила мне жалкую записку о том, что не может этого сделать. Но тогда я заставила ее снова встретиться с тобой, и она забеременела.

Зак остолбенел. Он больше не может отрицать правду. Все встало на свои места. Роза оказалась невинной и испуганной женщиной. Очень наивной, но невинной. Боже правый, ведь она ни в чем не виновата.

С трудом сдержавшись, он бесстрастно произнес:

– Во-первых, она не дура. Совсем не дура. Во-вторых, ты обнаружила обезумевшую от расстройства работницу и воспользовалась ее положением. Ты манипулировала ею, шантажировала здоровьем ее отца. И тебе хватает наглости осуждать ее? – Зак почти взревел.

Холодные голубые глаза Джоселин Линдон-Холт прищурились. Она смотрела на собственного внука без любви и сочувствия.

В конце концов она брезгливо сказала:

– Ты сын своей матери. История повторяется. Ты влюбился в наивное и невинное существо, когда у тебя была возможность иметь все, Закари. В конечном счете перед тобой были бы открыты все двери.

Зак только покачал головой. Он думал о том, как вел себя, когда ушел от Розы на недавней вечеринке. Он подумал о пустой квартире и ее записке.

– Знаешь, а ты права, – ответил он. – Я мог бы иметь все, но позволил себе все это потерять. А теперь убирайся с глаз моих, пока я тебя отсюда не вышвырнул.

Роза держала отца за руку. Слезы застилали ее глаза, когда он открыл глаза и покосился на нее.

– Розин, это ты, любовь моя? – хрипло спросил отец.

Она смахнула слезы:

– Да, папа, это я. Я рядом.

Он казался изумленным, его взгляд прояснился. Он огляделся по сторонам:

– Все кончено, да? И я до сих пор жив?

Роза хихикнула от облегчения и радости:

– Да, все кончено. И да, ты жив. Ты держался молодцом. Врач сказал, что ты проживешь по меньшей мере еще тридцать лет.

– Ого. – Ее отец устало, но облегченно улыбнулся. – И что я буду делать следующие тридцать лет?

Она взяла его за руку, положила ее себе на живот и эмоционально произнесла:

– Ну, для начала, ты поможешь мне с малышом. И ты расскажешь ему или ей, откуда берутся дети.

– Значит, это был не сон?

Она покачала головой и заставила себя улыбнуться. Нет, это был не сон. Вообще-то это больше походило на кошмар. Ведь теперь Розе предстоит выяснить, как общаться с Заком и справляться с неизбежными последствиями от расторжения контракта с миссис Линдон-Холт. Но прямо сейчас все хорошо. Ее отец в безопасности – и это самое главное. Об остальном она побеспокоится позже.

Симус О’Мэлли нахмурился:

– Отец ребенка, Розин…

Роза быстро сказала:

– Тсс. Не думай об этом сейчас. Я расскажу тебе о нем, когда ты окрепнешь. – Она наклонилась, поцеловала его в щеку, а потом отстранилась. – А теперь отдыхай.

Ослабевший отец Розы не стал спорить и снова погрузился в сон.

Роза встала. Ее мышцы затекли от долго сидения у кровати отца, пока она ждала, когда он очнется от наркоза. Взглянув на него еще раз, она убедилась, что все мониторы и подключенные к ним провода вроде бы функционируют нормально, а затем плавно вышла из палаты.

Она была истощена. Она радовалась, но была ужасно измотанной. И хотя у нее нет аппетита, она должна поесть. Она уже пошла по коридору, когда вспомнила, что оставила свою сумочку в палате отца. Она повернулась и тут же уперлась в стену. В стену с руками, которые придержали ее. У этой "стены" очень знакомый запах. И это была вовсе не стена.

Роза посмотрела вверх, и у нее закружилась голова. Перед ней был Зак Валенти.

Она моргнула. Он по-прежнему стоял перед ней. Боясь потерять сознание, она глотнула воздух.

Зак сжал ее крепче:

– Роза? Ты хорошо себя чувствуешь?

Она взяла себя в руки, понимая, что сейчас слишком устала, чтобы иметь дело с Заком. И возможно, у нее начались галлюцинации от голода.

– Я просто проголодалась, – сказала она. – Мне нужно поесть.

Зак действовал, как всегда, быстро и эффективно. Вскоре Роза сидела за столом под ярким люминесцентным освещением в столовой клиники. Он поставил перед ней тарелку со странно выглядящими спагетти болоньезе и посмотрел на нее:

– Поешь немного. Это блюдо выглядело приличнее остальных.

Слишком уставшая, чтобы размышлять о причинах прихода Зака, Роза послушно съела немного невкусных спагетти и попила воды. Почувствовав себя чуть лучше, она настороженно спросила:

Назад Дальше