- Нет, не он, - шептала я без остановки. Хлебнула большой глоток из бокала и закашлялась, поперхнувшись. Оказывается, до этого момента я пребывала в каком-то напряженном нервном ожидании. То ли чуда, то ли трагедии. Неужели я действительно рассчитывала встретить здесь Роберта? Смешно!
Через несколько минут, когда я уже почти совершенно успокоилась, ко мне подошли Лилия со Стефаном.
- Ну что? - таинственно прошептала она. - Разглядела?
- Нет, - произнесла я спокойно, - то есть да… Разглядела. Это не он.
- Кто не он? - поинтересовался весело Стефан.
- Думали, что встретили старого знакомого, - улыбнулась Лилия, - но обе ошиблись.
- Ну, если это не Роберт, то тебе просто необходимо познакомиться с этим мистером Вайтером, - весело продолжила она. - Новое лицо в нашем узком затхлом мирке всегда кстати. Тем более он американец и сейчас знаменитость. Пока тебя не было, леди Кимберли подводила к нему своих дочерей на показ, с одной из них он даже танцевал.
И она тихонько рассмеялась.
Мне почему-то ужасно не хотелось идти знакомиться. Внутри поселился иррациональный, не поддающийся осмыслению страх.
- Зачем? - небрежно двинула плечиком. - Какой-то инженер, один из многих. Сейчас знаменитость, завтра о нем все забудут.
- А я бы хотел пожать ему руку, - вдруг заявил Стефан заинтересованно. - Я читал о его изобретениях. Он специализируется на горнорудной добыче, но есть у него и патенты в сфере машиностроения.
- Ну, если хочешь… - протянула я, вздохнув. - Пойдем посмотрим на этого изобретателя.
Стефан предложил мне руку, и мы двинулись через зал. Чем ближе мы подходили к троице мужчин, стоящих у окна, тем муторнее становилось у меня внутри. Нас заметили. И пусть я не смотрела, куда мы идем, целиком полагаясь на Стефана, улыбалась, здоровалась, кивая направо и налево и рассматривая по пути зал, я кожей чувствовала напряженный пронизывающий взгляд, ощупывающий меня с ног до головы. Со всех сторон доносились шепотки "Какая красивая пара!", "Как великолепно они смотрятся вместе", "Но она же старше его на пять лет, а то и на все шесть!"… "Ничего, милая, у них нет будущего, когда они расстанутся, мы попытаем счастья", - мама своей дочери. Раньше, частенько слыша подобные высказывания, я веселилась и язвительно пересказывала Стефану матримониальные планы дам относительно его персоны, но не сейчас. Сейчас я была странно напряжена и сосредоточена. Хотя внешне на мне это, как обычно, не отразилось.
Когда до хозяина дома оставалось пару шагов, нас заметил граф.
- А вот и самая прекрасная пара Лондона, - поклонился мне Дельвинг. - Роб, позволь представить тебе очаровательную леди Софию, герцогиню Мелвилль.
Я с хорошо отрепетированной улыбкой протянула руку высокому мужчине напротив. Вблизи стало заметно, что лицо инженера покрыто множественными мелкими шрамами, наподобие оспин. Не скажу, что это портило внешность мужчины, даже наоборот, придавало его облику некоторую загадочность и своеобразную привлекательность. Пронзительный острый взгляд из-под широких бровей прошелся по мне с головы до ног.
- Странно, мне почему-то казалось, что герцог Мелвилль выглядит немного по-другому, - насмешливо произнес мистер Вайтер, даже не шелохнувшись. Моя рука так и осталась висеть в воздухе. Оскорбление было болезненным, но на моем лице не дрогнул ни единый мускул. Дельвинг и Бейлор недоуменно уставились на своего друга. Еще более лучезарно улыбнувшись, я мелодично рассмеялась и положила так и не востребованную ладошку на кисть Стефана.
- Возможно, мистер Вайтер просто не знает, как здороваться с леди, - добродушно попеняла я и повернулась к графу.
- Я не вижу здесь леди, - напряженным голосом произнес инженер, буравя меня пристальным взглядом. Окружающие удивленно ахнули. Я почувствовала, как окаменела рука Стефана.
- Мистер… - двинулся он вперед. Я цепко ухватила его за локоть.
- Милый, - проворковала нежно, впиваясь ногтями в руку юноши, - возможно, мистеру нужны очки. Я слышала, в диких колониях люди так далеки от цивилизации, грубы и невоспитанны, что бедный мистер Вайтер и не знает, что близорук и не может разглядеть что-либо дальше своего носа.
Глаза инженера превратились в щелки. Все вокруг замерло. Мы, как два бойца на ринге, не отрывали взглядов друг от друга.
- Мне не нужны очки, - наконец проскрежетал мужчина, - чтобы узнать вас, ваша светлость. А вот вам они не помешали бы.
Я недоуменно приподняла брови, намереваясь ответить, но не успела. Следующая фраза инженера выстрелила прямо в сердце.
- Я могу поискать для вас те, которые украл у своего отца в шесть лет.
Кровь отхлынула от лица. Я почувствовала, как защипало иголочками щеки, как занемели губы. Я смотрела в знакомые серые глаза - Роберта?! - и видела, как они злорадно вспыхивают торжеством.
Он хотел, чтобы я его узнала! И добился этого.
- Софи, с тобой все в порядке? - словно издалека донесся голос Стефана. Я мгновенно очнулась. Граф с Бейлором недоуменно переводили взгляды с Роба на меня, на их лицах застыло абсолютное непонимание происходящего.
- Прошу извинить, господа, - холодно произнесла я и обрадовалась: голос почти не дрожал, - разговор утомил меня.
Развернувшись, быстро пошла по направлению к террасе, волоча Стефана за собой, как на буксире. Мне необходимо было глотнуть свежего воздуха. Я задыхалась. В висках пульсировало: "Это он! Он жив! И он ненавидит меня". Застывшая улыбка на лице, казалось, растянула рот до ушей, еще немного и кожа треснет от напряжения. В спину летели удивленные шепотки "Что это было?", "Ты слышал?", "Они что, знакомы?".
Оставив сплетников позади, я добралась до дальнего края балкона, перегнулась через перила и глубоко вдохнула, наполняя легкие холодным воздухом.
- Это он? Тот Роберт, о котором говорила Лилия? - тихо спросил Стефан, вставая за моей спиной и прикрывая от света, льющегося из окон.
- Да, это он, - ответила я.
- Кто он тебе?
- Моя первая любовь, - со смешком призналась я и добавила, скривившись: - Нас разлучили родители десять лет назад. Банальная история. Он был беден… Мы были разорены…
- Да, я слышал о твоем браке, - прервал меня Стефан тихим голосом и приобнял за плечи. Я прижалась к нему всем телом и вдруг почувствовала, что в глазах защипало. Со стороны, наверное, казалось, что мы стоим, обнявшись, как голубки, и нежно воркуем. Но на самом деле меня била крупная дрожь, и, не прислонись я к Стефану, рассыпалась бы на мелкие осколки.
- Ты еще что-то чувствуешь к нему? - прошептал Стефан мне в волосы.
- Нет, - подумав, ответила я, - просто не ожидала его увидеть. Мне сообщили, что он погиб. Я давно забыла его, дорогой.
И, развернувшись к нему, попросила:
- Отвезешь меня домой? Что-то я устала сегодня.
* * *
На неделю я забаррикадировалась в герцогском особняке. Не принимала ничьих приглашений и никого не пускала к себе. Нужно было подумать в одиночестве. Бродила, как привидение, по многочисленным комнатам и лабиринтам коридоров. Размышляла, вспоминала. Этот невоспитанный циничный человек был похож на того Роберта, как вишня на кучу навоза. Ничего общего. Тот Роберт, десятилетней давности, был милым добродушным парнем, этот - мерзкий грубиян и невежа. Хотя… Действительно ли я его правильно помню? Я начала в этом сомневаться. Те розовые очки на моих глазах могли здорово исказить реальность. Я уже ни в чем не была уверена. За десять лет не сохранились отчетливо в памяти ни лицо, ни фигура, ни голос. Точнее, все трансформировалось в некий собирательный прекрасный образ рыцаря на белом коне. Правда ли он был таким сказочным и идеальным или я придумала его себе? Не знаю.
Неделю я наблюдала за мистером Вайтером издалека. Читала газеты, следила за новостями. "Двери Уайт-Вест-Холла после длительного затворничества вновь открыты для приемов. Американец Роб Вайтер, наконец, сообщил нашим журналистам, что закончил ремонт". "Знаменитый инженер приглашает на автомобильную гонку по улицам Лондона! Кто выиграет? Иностранец или наш соотечественник?". "Иностранец, - усмехнулась мысленно я, - как же!".
"Американец Роб Вайтер заключил контракт с мистером Бейлором на модернизацию станков. Сумма контракта не разглашается" - заголовок в "Таймс". "Знаменитый изобретатель купил на аукционе картину Ренуара" - в "Дейли Экспресс". "Вчера состоялся первый прием в доме изобретателя на Олбани-стрит. Почетными гостями стали граф Дельвинг с супругой. Приглашенные в восторге от обстановки и угощений" - в "Санди таймс".
Он был нетерпелив и жаден. Хватался за все, до чего мог дотянуться. Скупал мебель, картины, антиквариат. Словно ребенок, который попал в кондитерский магазин и не может выбрать что-то одно. Я с жалостью взирала на его потуги закрепиться в высшем свете. Бедный Роберт. На кого он пытается произвести впечатление? Зачем все это?
Хорошо хоть, что мама уехала в Неаполь на всю осень и зиму. Не хотелось бы, чтобы до нее дошли сплетни. На десятый день затворничества ко мне заявилась Лилия.
- Миледи велела никого не принимать, - донесся до меня густой характерный бас Максимилиана.
- Макс, - фыркнула подруга, - на меня это распоряжение не распространяется. Правда, Софи?
Она знала, что я устроилась в гостиной на своем любимом диване возле разожженного камина и слышу каждое ее слово.
- Правда, - согласно буркнула себе под нос и крикнула громче: - Проходи.
- Струсила? Сбежала? - спросила она с порога и махнула рукой, не давая возразить: - Можешь ничего не говорить. Я все знаю, уже доложили. Жаль, пропустила такое представление.
- Есть добрые люди на этом свете, - тяжело вздохнула я и взяла еще одно пирожное с подноса. - Я не боец. Ты же знаешь.
- Да уж… - меня смерили скептическим взглядом с ног до головы. - Сидишь теперь возле камина, в пеньюаре, волосы в беспорядке, глаза красные, ешь эклеры и думаешь, что делать?
- Да ты просто мысли мои читаешь.
- Хочешь, я с ним поговорю? - Лилия села в кресло напротив и взяла с подноса эклер. - Все объясню.
- Не нужно, - ответила ей, - я должна сама это сделать. Я была так ошарашена и дезориентирована, когда его узнала, что не придумала ничего умнее, как сбежать. Он был таким грубым, Лили, - подняла глаза, - он ненавидит меня.
- Если это действительно Роберт, то его грубость можно легко объяснить.
- Не знаю. В моей памяти он все еще остается прекрасным добрым юношей…
- Ага, - прервала подруга скептически, - а ты - юная невинная дебютантка. Брось, Софи. Смотри на вещи реально. Его десять лет где-то носило, мотало по свету. Он боролся за свою жизнь, свободу, добывал пропитание. Конечно, он немного изменился.
- Немного? - мои брови удивленно приподнялись. - Ты не видела его в тот вечер. Его глаза… (Я мотнула головой.) В них горел огонь ненависти.
- Ты должна с ним поговорить, - заявила подруга. - Хотя бы попытайся.
- Да. Ты права, - тяжело вздохнула я.
* * *
Наутро, перебрав карточки на подносе в гостиной, я выбрала сегодняшний бал у сэра и леди Кимберли. Ранее я бы и не подумала посетить сие мероприятие: семья Кимберли разбогатела совсем недавно, на спекуляциях акциями. Сам Джон Кимберли был банкиром, к слову сказать, довольно удачливым. Они изо всех сил старались попасть в высшее общество, рассылая приглашения аристократам, организуя балы и пикники.
От Стефана приехал посыльный с запиской "Заеду за тобой в восемь. До сих пор удивляюсь, что на тебя нашло - принять их приглашение".
"На меня нашло то, что, скорее всего, мистер Вайтер будет на этом приеме", - мысленно ответила я Стефану. И, пока не растеряла смелость, мне нужно его встретить и поговорить.
Я с особой тщательностью выбрала наряд и украшения. Ничего вычурного. Ни бриллиантов, ни атласа. Вечернее платье, полностью сшитое из ручного ирландского кружева кремового цвета, добавляло моей фигуре воздушности и легкости. Длинная нитка жемчуга обвивала шею, неглубокий вырез, перчатки, широкая шляпа, украшенная белоснежными страусовыми перьями.
Когда за мной заехал Стефан, я в задумчивости стояла перед большим зеркалом в гостиной и раздумывала: стоит пойти переодеться или нет?
- Ты очаровательно выглядишь! - воскликнул молодой человек, целуя мои пальцы. - Словно юная девушка на первом балу.
"Вот это и беспокоит", - подумала я: в зеркале отражалась семнадцатилетняя невинная дебютантка с горящими предвкушением глазами. Стефану же ответила:
- Нужно было надеть красное атласное. В нем я выгляжу взрослее.
- Нет-нет, - рассмеялся он, - не вздумай! Ты всегда такая серьезная и неприступная. А сейчас в нашей паре я кажусь старше. Как и положено кавалеру.
Я взяла шаль и решительно направилась к входной двери, навстречу неравной битве.
* * *
- Ваша светлость, - поклонилась мне леди Кимберли, встретив у входа, - милорд Сеймур. Какой приятный сюрприз!
Стефан учтиво поцеловал руку хозяйке. Я, чуть наклонив голову, улыбнулась.
- Добрый вечер, миледи, - повернулась к хозяину, - сэр. У вас чудесный парк, леди Кимберли. Я заметила кусты цветущих роз в глубине. Как вам это удается, ведь уже поздняя осень?
- Ах, - жеманно обронила хозяйка, - не представляю! Парком занимается наш новый садовник. Мы выписали его из Франции. Правда, дорогой?
Сэр Кимберли важно кивнул.
- Мы просто счастливы, что вы посетили наш скромный прием, - продолжила хозяйка, - такая честь для нас и наших девочек! Вы обязательно должны познакомиться с Эммой и Луизой, нашими дочерьми, ваша светлость.
- Непременно, - пообещала я, едва-едва приподнимая уголки губ. - И не скромничайте, леди Кимберли, прием удался на славу.
Еще раз раскланявшись с хозяевами, мы со Стефаном направились в зал. Переходя от одной группы к другой, совершали обычный ритуал приветствий и знакомств. Прошли почти полный круг, но Роберта видно не было. Только я решила, что зря приехала, как почувствовала холодок между лопатками. Я обернулась. К нам через весь зал, невзирая на толпу, целеустремленно шел мистер Вайтер. Я вцепилась в руку Стефана, не зная, чего ожидать от насупленного мрачного мужчины.
- Миледи, - низко поклонился Роберт, подойдя ближе. Поцеловал руку, буквально выхватив ее насильно, и громко, с решительностью, заявил: - Я прошу прощения за свое неподобающее поведение неделю назад.
Я удивленно приподняла брови и забрала руку. Уж чего я не ожидала от него, так это учтивых публичных извинений. Стоящие рядом гости застыли, вытянув шеи и прислушиваясь к каждому слову.
- Вы позволите пригласить вас на следующий танец? Позволите искупить мою непростительную грубость?
"Вот он, этот шанс, - подумала я, - мне нужно с ним поговорить, а танец - лучший предлог".
- Конечно, мистер, - с усилием растянула губы в улыбку. - Такому учтивому кавалеру, как вы, невозможно отказать.
Роберт отошел. Представление окончилось. Дамы и мужчины сразу же зашушукались, обсуждая наш разговор. Стефан обеспокоенно прошептал:
- Ты уверена, Софи? Он что-то задумал, я чувствую!
- Мне нужно с ним поговорить, - произнесла я тихо, - этого не избежать. Поверь, один танец с мистером Вайтером - и мы поедем домой, или в клуб, или в театр, куда захочешь…
- Хорошо, - Стефан продолжал сомневаться, - но будь осторожна.
Зазвучала музыка вальса и тут же рядом оказался Роберт, протягивая руку.
Некоторое время мы танцевали молча. Я собиралась с духом, мужчина пристально рассматривал меня сверху вниз, словно заморскую диковинку.
- А ведь это наш первый танец, Софи, - наконец произнес он тихо. Я подняла глаза.
- Роберт, - набралась смелости, - нам нужно поговорить.
- После того письма о твоем представлении ко двору и первом бале я мечтал с тобой потанцевать, - продолжал он как ни в чем не бывало, - даже самостоятельно разучивал па в своей комнате в университете.
- Роберт, - просящие нотки в моем голосе стали заметнее, - мне нужно все объяснить, выслушай меня.
- Дай мне насладиться танцем, Софи, - ответил он, - я так давно этого ждал.
- Но я хочу все…
- Потом, - прервал меня Роберт, - после вальса поговорим. Все потом, а сейчас молчи.