Именно за это злились на нее братья. Как все было хорошо и дружно, пока ее имя не замелькало в прессе, и тогда вся семья ополчилась против нее.
- Но ведь нельзя же верить всему, что пишут!
Лицо Джеймса помрачнело, и на нем появилось то самое озабоченное, отстраненное выражение.
- Почему же? Одно время я напрасно сомневался в правдивости некоторых не слишком пристойных подробностей.
А потом Джеймс вдруг нагнулся к ее уху и спросил тихим, страшным голосом:
- А правда, что ты обычно не надеваешь белье под свои обтягивающие платья?
Лиззи не смогла удержаться от смеха, к ней вернулось хорошее настроение и желание пофлиртовать.
- Точно об этом знаю только я. - Она не удержалась и бросила ему вызов. - Похоже, тебе тоже хочется знать наверняка.
- Я даже готов держать пари.
- Я не из тех женщин, на кого делают ставки.
- Умница. На твоем месте я бы тоже этого не допускал. - Джеймс насмешливо улыбнулся. - Тем более какой дурак станет спорить, если имеется полная уверенность?
- Ты слишком самоуверен. - Лиззи не сразу нашлась с ответом.
- Да, - без ложной скромности признал Джеймс. - А хочешь знать почему?
Он поднял руку, захватил прядь ее волос и легонько потянул, вынуждая Лиззи повернуть к нему лицо. Не стоило этого делать - она мгновенно попала под гипноз его взгляда.
- Вот поэтому.
Он выпустил волосы, но его рука осталась лежать на ее затылке. Потом его пальцы скользнули по ее щеке, очертили контур скул. Каждое его прикосновение было исполнено чувственного искушения, как будто маленькие фейерверки вспыхивали там, где пальцы Джеймса касались ее кожи. Но больше всего жаждали внимания ее губы. Если она приоткроет их немного... просто, чтобы дышать... только для этого... Мелкие морщинки вокруг глаз Джеймса стали чуть глубже, он все понял. А потом ответил - его палец скользнул по ее подбородку, обвел контур губ, потом коснулся их самих. Они были сухими, жаждущими, и утолить жажду мог только его поцелуй.
Джеймс продолжал нежно дотрагиваться до ее губ, глядя Лиззи прямо в глаза. Она забыла, где они находятся, перестала слышать ровный гул двигателей самолета. К ее огорчению и одновременно удовольствию, палец Джеймса оставил ее губы и скользнул вниз по шее, обведя впадинку у ее основания. Затем прошелся влево и вправо по ключицам. Лиззи хотела сказать что-нибудь, но не могла придумать что. Она вообще не могла думать. Джеймс прервал безмолвный контакт их глаз и опустил взгляд ниже, следя за передвижением своего пальца с чуть насмешливой улыбкой. А палец уже скользнул в ложбинку между ее грудями, потом отклонился влево и нарочито неторопливо обвел контур ее соска.
- Вот поэтому, - повторил Джеймс мягко.
Лиззи опустила взгляд и поняла, что ни один модный бюстгальтер "пуш-ап" и нож пластического хирурга не сравнятся с нежными прикосновениями Джеймса по эффективности воздействия на грудь. Ее груди налились и приподнялись, горошины напрягшихся сосков бесстыдно выступили под кружевом бюстгальтера, словно моля о большем. Они были настолько напряжены, что Лиззи было даже больно.
Она подняла взгляд и по сардонической усмешке на губах Джеймса поняла, что он полностью владеет собой. Она резко оттолкнула его руку и выпрямилась в своем кресле.
- Это все кондиционер, - как можно холоднее заметила она. - Я всегда мерзну из-за них в самолете.
Смех Джеймса был неожиданно теплым, и Лиззи немного смягчилась.
- Значит, кондиционер?.. Тогда откуда у тебя испарина вот здесь? - Его палец медленно прошелся над ее бровью. Низкий голос стал похож на воркование. - Где тебе еще жарко, принцесса?
Неестественно рассмеявшись, Лиззи решила отделаться ядовитой шуткой:
- Джеймс, ты спишь со всеми своими секретаршами?
Но Джеймса она скорее позабавила, чем задела. Откинувшись на спинку кресла, он ответил:
- Только если они чуть выше среднего роста, с темными волосами и имеют смелость огрызаться на мои насмешки.
Лиззи сделала вид, что задумалась.
- Знаю! Это Мария из бухгалтерии.
- У Марии из бухгалтерии есть муж и двое детей. Спать с ней было бы... м-м-м... непорядочно, а я стараюсь не поступать непорядочно.
- Неужели? А как ты стараешься поступать?
- Начало - самое простое и обычное, потом - взаимное физическое удовольствие, конец - окончательный и безобидный.
Лиззи закусила губу. Что ж, это было предельно честно и однозначно. Теперь она точно знала, чего ждать.
- И ты подумываешь начать со мной отношения по этой схеме?
- Дорогая моя, разве ты не заметила, что мы уже начали?
Заметила, но начало не показалось ей ни простым, ни обычным.
- Кстати, как ты понимаешь, ты не единственный, кто должен принимать решение по этому поводу, - заметила Лиззи.
- Только не говори, что ты его еще не приняла.
От негодования Лиззи даже рот приоткрыла.
- Поверь, я не самоуверен. - Он легко толкнул ее под подбородок, закрывая рот. - Я просто честен. Кроме того, не все зависит от нас, есть кое-что посильнее. - Он говорил, не отрывая голодного взгляда от ее губ. - Желание.
Губы Лиззи покалывало под его взглядом, поэтому она не сразу поняла его последние слова.
- Но я думаю, если мы уступим нашему желанию, утолим его, оно пройдет.
В ее груди что-то болезненно сжалось. Джеймс хочет, чтобы его желание поскорее было утолено и прошло. Лиззи с трудом сдержала дрожь, прокатившуюся по телу, - смесь желания и отчаяния.
Джеймс расстегнул ремень безопасности, достал с полки два мягких шерстяных пледа и накрыл сначала ее, потом накрылся сам.
- Не могу позволить, чтобы ты мерзла, - произнес Джеймс с явным намеком на ее недавнее неуклюжее оправдание очевидного возбуждения. Он улыбнулся, не подозревая о борьбе желания и боли, происходящей внутри ее.
Но когда он придвинулся ближе, желание стало побеждать.
- Тебе достаточно тепло?
Лиззи находилась в таком смятении, что не нашлась с ответом, тем более что он был очевиден - она пылала.
- Принцесса?
Она чуть подалась вперед и поцеловала его прямо в улыбку.
Лиззи хотела, чтобы поцелуй получился коротким, как бы шутливым. Она рассчитывала, что спрячет за ним свое жгучее желание. Но ее губы сами по себе приоткрылись, приглашая его язык снова вступить в дразнящее противоборство с ее языком, как это случилось тогда, на лестнице.
Джеймс крепко взял ее за подбородок и притянул ближе, провел по горлу тыльной стороной ладони. Через мгновение поцелуй стал глубоким и страстным, и Лиззи с радостью поддалась сладостному вторжению.
Но Джеймс быстро прервал поцелуй и теперь очень внимательно и близко изучал ее лицо, поэтому ей не удалось скрыть свое учащенное, беспорядочное дыхание.
- Отчего ты так возбуждена, принцесса? - с ироничной полуулыбкой шепотом спросил он. - Ведь это просто поцелуй.
Ничего подобного! И Джеймс прекрасно знал это. И она знала. Просто он решил напомнить ей, насколько лживым было ее недавнее заявление о легко забываемом просто поцелуе. Но разве можно обвинять женщину за желание сохранить остатки гордости?
Внезапно Лиззи испугалась, что какие бы то ни было отношения с Джеймсом лишат ее тех самых остатков гордости. И достоинства. Но не успел холодок при этой мысли отрезвить ее, как Джеймс молниеносно взял снова ее губы в плен. И тогда остатки здравого смысла окончательно покинули ее, она подняла руки и прижала голову Джеймса к себе, пропустив пальцы сквозь его густые шелковистые волосы. Закрыв глаза, она завозилась в своем кресле, стремясь очутиться поближе к нему...
- Душа моя, успокойся. - Он снова оторвался от ее губ и стал успокаивающим жестом поглаживать ее руки и предплечья. Когда дело дойдет до этого, мы все сделаем, как следует.
- Аллилуйя! - сострила Лиззи, но шуткой это было лишь наполовину.
Джеймс улыбнулся, но слова его прозвучали серьезно:
- В постели я не стану спешить. Она будет широкой и удобной. И рядом никого не будет, так что ты сможешь кричать сколько угодно.
Лиззи едва сдержала дрожь предвкушения и постаралась, чтобы ее ответ прозвучал сдержанно и саркастично:
- Почему ты уверен, что я стану кричать?
- Потому что я не остановлюсь, пока ты не сделаешь этого, - тихо ответил он, неотрывно глядя ей в глаза.
Глава 8
Когда Джеймс Блэк перешел в наступление, у Лиззи просто не осталось шансов. Его рука под пледом коснулась ее груди. Сосок немедленно отреагировал, вмиг став еще тверже.
- Ох уж этот кондиционер, - пробормотал Джеймс, подтягивая оба пледа под самые их шеи и снова возвращаясь к ее груди.
- Джеймс, - предупреждающе произнесла Лиззи.
- Что? Я просто пытаюсь тебя согреть, принцесса. Ты почему-то такая напряженная.
Как ему объяснить, что от его прикосновений она напрягается еще сильнее?
- Джеймс, я ведь могу отплатить той же монетой.
Горячее дыхание, вырвавшееся у него вместе со смехом, буквально опалило ее шею и возбудило еще больше.
- Не терпится увидеть, как у тебя это получится.
- Ты еще не знаешь, с кем затеял игру. - Лиззи удивилась собственной браваде, но было поздно.
- Тогда дерзай!
Лиззи придвинулась ближе, насколько позволяли самолетные кресла, и ее рука скользнула под его футболку, как она и мечтала. Погладила по груди, словно оценивая ее ширину, затем в нетерпении опустилась ниже по суживающейся полоске жестких волосков к поясу джинсов. На удивление, ей без труда удалось расстегнуть пряжку ремня одной рукой на ощупь.
Дыхание Джеймса участилось.
Но дальше дело застопорилось. Ей никак не удавалось справиться с молнией, туго натянувшейся на том, что явно свидетельствовало о сильнейшем возбуждении. Лиззи пришлось оценивать его размер через ткань, медленно проводя рукой вверх-вниз. Как же ей хотелось коснуться средоточия его желания безо всяких помех, попробовать его на вкус!
Должно быть, Джеймс прочитал ее мысли, а может быть, ее взгляд был отражением его собственного, поплывшего, затуманенного желанием. Его рука под пледом нашла ее руку и крепко сжала, призывая прекратить.
- Я не могу позволить тебе сделать это.
- Почему?
- Ты понимаешь, что со мной делаешь?
- Думаю, да, - с ленивой улыбкой ответила Лиззи.
Тогда Джеймс улыбнулся ей в ответ теплой, понимающей улыбкой, полной желания, без тени насмешки или сарказма. И пока она наслаждалась ею, он снова захватил инициативу.
Сжав руки Лиззи в своей, Джеймс буквально перетащил ее из кресла себе на колени, прижав спиной к своей груди. Скользнув другой рукой под ее блузку, он расстегнул переднюю застежку кружевного бюстгальтера и снова взялся дразнить сосок. Джеймс терся носом и губами о ее шею, и Лиззи от удовольствия прикрыла глаза, желая большего, большего, большего.
Как обычно, Джеймс все понял. Его рука скользнула вниз, под пояс джинсов, под резинку трусиков. Но внезапно неизбежность взрыва, который мог произойти уже совсем скоро, испугала Лиззи, и она поспешила взять себя в руки, вернее, свести и сжать бедра.
- Я не хочу, чтобы оргазм случился в самолете на глазах у других пассажиров, - задыхаясь, прошептала она.
- Нет? - Голос Джеймса был хриплым. - Но ты уже близко. - Это было утверждение, а не вопрос.
Джеймс учащенно дышал ей в ухо, и она закрыла глаза и крепко сжала рот, чтобы удержать рвущиеся наружу стоны.
- Ты просто создана для наслаждения, принцесса.
Что-то в его тоне очень быстро отрезвило Лиззи. Господи! Что она творит практически на глазах других пассажиров? Это так... дешево и примитивно. Неужели именно такой видит ее Джеймс? Считает, что только этого она и заслуживает?
- Джеймс, прекрати!
Услышав позвякивание льда в ее голосе, он немедленно остановился и убрал руку.
- Ты казалась мне необузданной дикаркой. Гедонисткой, готовой получать наслаждение везде и всегда.
Лиззи постаралась отодвинуться от Джеймса как можно дальше.
- Я совсем не такая, как ты думаешь, Джеймс. Для такого рода наслаждения должно быть подходящее место и время.
- Интересно, какая ты в постели? Закрываешь глаза? Или я смогу увидеть твою неприкрытую экстатическую страсть?
Разочарование Лиззи трансформировалось в злость.
- Интересуешься заранее, какое представление увидишь?
Джеймс поднял на нее глаза, его взгляд был неожиданно напряженным и серьезным.
- Меня не интересует представление. Меня не интересует то, что ты принцесса, и вся эта атрибутика. Меня интересует то, что скрыто под всем этим.
Лиззи знала, что он говорит не об одежде. Говорит серьезно.
- А вдруг там ничего нет?
Их взгляды проникали друг в друга, обнажая желание и требуя предельной честности.
Нахмурившись, Джеймс произнес медленно, взвешивая каждое слово:
- Я не верю в это.
Он протянул руку и положил ее чуть ниже левой груди, туда, где билось ее сердце. Его ладонь была большой и теплой, он как будто держал ее сердце в ней. Это ощущение было странным и немного пугающим.
Джеймс чуть сжал пальцы, словно желая подчеркнуть свои следующие слова:
- Мне хочется думать, что есть некоторые вещи, которые не напоказ и которые ты мало кому позволяешь видеть.
- Перестань, Джеймс. - Она нарочито засмеялась и попыталась оттолкнуть его руку, чтобы он не почувствовал, как учащенно забилось ее сердце от этого прикосновения и от этих слов. - Ты, оказывается, романтик.
Джеймс убрал руку, и в его глазах что-то погасло.
- Да нет, принцесса. Я ведь уже рассказал тебе, как подхожу к делу, поэтому не питай иллюзий на мой счет. У тебя их и так слишком много.
От этих слов любовный жар в Лиззи остыл, и ей стало по-настоящему холодно.
Джеймс почувствовал ее дрожь и накрыл ее сверху еще и своим пледом.
- Ты должна отдохнуть. Завтра тебе предстоит напряженная и бессонная ночь.
Лиззи правильно поняла подтекст. Легкая, пикантная болтовня - это все, что ему нужно, а его слова о том, что он хочет узнать ее настоящую, - просто слова. Все, что нужно Джеймсу Блэку, - это поскорее погасить терзающий его огонь желания.
Они прилетели на Аристо ранним утром того дня, на который был назначен прием. Джеймс сразу же отправился на встречу с инвесторами, а Лиззи - на место проведения мероприятия, чтобы проверить, все ли готово.
Фирма, обеспечивающая фуршет, уже оккупировала кухню, и Лиззи успокоилась, увидев, что все продукты доставлены и идут последние приготовления.
Затем она понаблюдала за работой флористов, украшающих зал, и отправилась готовиться к приему. Одевалась она тщательно, но быстро, стимулируемая адреналином, бушевавшим в крови. Она молила Бога, чтобы все прошло так как она задумала, чтобы Джеймс остался не просто доволен, а был в восторге от того, как она все организовала.
Лиззи замерла в дверном проеме бального зала. Впервые она прибыла на вечеринку первой, но сейчас она была хозяйкой приема и должна приветствовать прибывающих гостей. Лиззи провела ладонями по бедрам, обтянутым черным шелком. Именно на черном платье, классическом и элегантном, она остановила свой выбор. Эксклюзивная работа известного дизайнера, - вот оно и дождалось повода быть надетым.
Джеймс увидел ее сразу, и, когда их взгляды встретились, притяжение, сродни электрическому разряду, запульсировало между ними.
- Принцесса. - Это было официальное обращение, напомнившее ей о присутствии обслуживающего персонала.
- Вы проделали большую работу - зал прекрасно декорирован, - сделал комплимент менеджер нового отеля.
Лиззи улыбнулась, вежливо поблагодарила, удивляясь, почему не восторгается Джеймс. Когда начали прибывать гости, он молча стоял рядом с ней. Оказалось, что практически никто из них не знал, кто такой Джеймс Блэк. Лиззи машинально приветствовала гостей, следя за подачей напитков и закусок.
Официанты наполняли бокалы из фонтана с непрерывно бьющей струей шампанского. Зал был наполнен благоуханием орхидей, доставленных специальным авиарейсом. Собранные в букеты, они создавали антураж элегантной роскоши.
Лиззи то и дело поглядывала на Джеймса, чтобы понять его реакцию. Она увидела, как он взял себе немного икры, съел одну порцию, но больше не стал. Затем внимательно окинул взглядом зал, полный гостей, и посмотрел на часы. За состав гостей Лиззи была спокойна - на "прием года" явились все представители высшего света Аристо, во всяком случае, кто обещал. Она разговаривала, смеялась и знала, что это ее триумф. Она сделала это! Успех был просто головокружительным.
Не прошло и часа с начала приема, как Джеймс жестом попросил ее подойти к нему. Лиззи почувствовала возбуждение, которое усилилось, когда он вывел ее из зала и привел в одну из маленьких комнат для переговоров.
- Как тебе кажется, все идет нормально? - спросил он, пропуская ее вперед и закрывая дверь.
- По-моему, просто великолепно. Ты согласен? - Лиззи пребывала в эйфории.
Но тут она посмотрела на его лицо, и эйфория немедленно испарилась. Что-то было не так, но что?
- Тебе не кажется, что чего-то не хватает?
Лиззи не знала, что он имеет в виду. Великолепная еда, изысканные напитки, именитые гости... Чего ему не хватает?
- Зачем мы организовали этот прием, принцесса?
Ей очень не понравилось то, как он произнес "принцесса".
- Отпраздновать открытие отеля.
- Правильно. Зачем еще?
Увидев ее замешательство, Джеймс помог.
- Еще реклама, не так ли? - Он растолковывал ей, как несмышленышу.
- Конечно. - Вот все эти люди и увидят, какой прекрасный отель открывает Джеймс Блэк!
- Так чего же все-таки недостает?
Лиззи действительно не понимала. Все, кто хоть что-то значил на Аристо, все здесь.
- А как насчет прессы, принцесса? - вкрадчиво спросил Джеймс, не скрывая сарказма. - Фотографов? Журналистов? Телевидения?
Боже!
- Это должно было быть не просто веселой вечеринкой для твоих знакомых, Элиза. Это бизнес. Я рассчитывал, что глянцевые журналы по всему миру сделают репортаж об этом приеме. Помнишь, я говорил тебе об этом?
Да, теперь она вспомнила.
- Ты не пригласила прессу, да? Не заказала билеты? Не зарезервировала номера в отеле?
Не в силах говорить, она отрицательно покачала головой.
- Ты думала, что вся мировая пресса стечется сюда сама по себе только потому, что здесь будешь ты?
Эти слова стали для Лиззи кинжалом в сердце.
- Не все вращается вокруг тебя и ради тебя, принцесса, - провернул Джеймс кинжал. - Я не могу поверить, что ты все провалила! О чем, черт побери, ты думала?
Она думала о нем.
- Когда я поручал тебе это задание, то рассчитывал, что ты выполнишь его должным образом.
Но она же старалась, очень старалась...
- Впрочем, это моя вина. - Казалось, Джеймс разговаривает сам с собой. - Я не должен был поручать это тебе.
Ей нечего было ответить на это.
Джеймс прижал пальцы к вискам, стараясь взять себя в руки.
Она стояла прямо, не шевелясь и, кажется, даже не дыша, ожидая, что сейчас Джеймс все-таки выйдет из себя и скажет ей еще что-нибудь убийственное.