Фиеста в Сан Антонио - Джанет Дайли 11 стр.


- Дай я тебе помогу, - сказала она и быстро подошла, чтобы поправить бинты.

- Побереги свои материнские заботы для детей, мне они не нужны, - с раздражением отодвигаясь от нее, сказал он.

Натали задохнулась от обиды и отвернулась от него. Она стала раздеваться, стараясь убедить себя, что Коултер просто устал и нервничает. Надевая ночную рубашку, она слышала, как Коултер улегся в постель.

- Фло пообещала завтра побыть с детьми, - сказала Натали.

- Чего ради? - равнодушно спросил Коултер.

Натали быстро оглянулась на него через плечо, но сразу отвела глаза, его жесткий взгляд словно обжег ее.

- Чтобы я могла побыть со Стейси, - ответила Натали, избегая его взгляда.

- Нет необходимости.

- Почему? Ведь ты хотел этого вчера? - спросила Натали.

- Просто потому, что ты оказалась рядом.

- Значит, завтра в больнице будет Дейрдра, - прошипела Натали.

Он нахмурился.

- Да, она будет там, и я тоже. Ты посторонний человек, а я и Дейрдра знакомы со Стейси с тех самых пор, как она вышла замуж за Корда. И вообще, так удобнее.

- Почему удобнее? - наступала Натали, чувствуя, как ревность раздирает ей душу.

- Потому что у Дейрдры есть квартира в городе, и она может приехать в больницу в любое время, как только в этом возникнет необходимость.

Под его насмешливым взглядом ее лицо дрогнуло.

- Может, и тебе там остаться? - с иронией спросила Натали. - Ведь это гораздо удобнее, чем ездить туда и обратно каждый день, - добавила она, подходя к кровати.

- Надо об этом подумать, - спокойно ответил Коултер и повернулся на бок.

Натали вся задрожала. Она была в замешательстве от нахлынувших противоречивых чувств. Ей хотелось крикнуть Коултеру, чтобы он сейчас же шел к Дейрдре, запустить в него чем-нибудь тяжелым, вывести из равновесия, разозлить. Ей хотелось зарыться головой в подушку и рыдать от разочарования. Но еще больше ей хотелось дотронуться до него, попросить у него прощения, сказать, что она не хочет пререкаться с ним - она хочет любить его.

Однако ничего этого Натали не сказала. Она выключила свет и легла в постель. Она лежала молча, прислушиваясь к ровному дыханию Коултера, и спрашивала себя, почему она вообразила, что в их отношениях что-то должно измениться? Только потому, что прошлой ночью Коултер хотел ее? Но это было так недолго.

На следующее утро Натали проснулась от хлопанья дверей стенного шкафа. Через полуопущенные веки она следила за Коултером. Он надел светло-голубую рубашку и широкие хлопчатобумажные брюки. Как будто почувствовав взгляд Натали, Коултер обернулся к ней. Она поняла, что бесполезно притворяться спящей под этим пристальным взглядом, и потому медленно открыла глаза, сделав вид, что только что проснулась.

- Завтрак мне можешь не готовить, - проворчал он и снял со стула свою куртку.

- А обедать будешь дома? - спросила Натали таким тоном, как будто ей это совершенно безразлично.

- Если не появлюсь, обедайте без меня.

Натали поняла, что он не приедет. Весь этот день и ночь она терзалась мыслью, что сама толкнула его к Дейрдре своими язвительными словами, хотя знала, что никто не мог бы заставить Коултера поступить вопреки его воле.

Она решила, что больше не будет унижаться и ожидать его прихода, и легла спать вскоре после того, как уснули Мисси и Рики. Но она еще долго ворочалась, пока наконец не забылась тревожным сном. Она не слышала, когда Коултер вернулся домой. О том, что он приходил, свидетельствовала только оставленная им на стуле одежда и смятая постель.

Натали не виделась с Коултером два дня, но знала, что он был на ранчо. На третий день в полдень она пошла с Рики и Мисси в загон для лошадей - Рики снова стал учиться верховой езде. Теперь, по его просьбе, с ним занимался Трейвис.

Рики пустил своего гнедого легким галопом, но под переднее копыто лошади неожиданно попал большой ком земли, и она резко дернулась. Рики потерял равновесие и упал с лошади. В ту же секунду Трейвис оказался рядом с ним. Следом подбежали Натали и Мисси. Трейвис помог мальчику встать.

- Рики, дорогой, ты ушибся? - испуганно вскрикнула Натали, обнимая плачущего мальчика. Его ручонки крепко обвили ее шею, и он спрятал лицо на ее груди, продолжая неудержимо рыдать.

Вдруг за их спинами раздался властный голос:

- Посадите его обратно на лошадь!

Инстинктивно Натали еще крепче прижала к себе ребенка. Обернувшись, она увидела идущего к ним Коултера: лицо холодное, губы крепко сжаты.

- Он ушибся, - протестовала она, но руки Коултера уже отрывали от нее мальчика, который отчаянно цеплялся за свою Нонни.

Рики плакал все громче, но Коултер не обращал внимания на его крики. Он отнес его к спокойно стоявшей лошади, усадил в седло, поднял поводья и передал их Рики.

- Нонни! - рыдая, кричал Рики. Он крепко держался за седло и не хотел брать в руки поводья.

Натали попыталась помочь ему, но Коултер оттолкнул ее.

- Вы жестокий зверь! Неужели вы не видите, что мальчику больно?

Коултер строго взглянул на плачущего Рики. Его глаза метали молнии.

- Ты ушибся? - в ответ мальчик испуганно кивнул головой. - Где у тебя болит? - не получив ответа, Коултер сказал: - Да ты просто боишься.

Рики едва слышно всхлипывал, глядя широко раскрытыми глазами на Коултера.

- Конечно, он испугался, ведь он упал с такой высоты! - пыталась защитить своего племянника Натали.

- Если он не возьмет в руки поводья, то упадет снова, - невозмутимо сказал Коултер и перекинул поводья через голову лошади, чтобы Рики мог их взять.

Натали еще не успела сообразить, что затеял Коултер, как тот уже ударил лошадь рукой, и она тронулась с места. Натали почувствовала, как у нее защемило сердце. Перепуганный Рики чуть не упал с лошади, но смирный гнедой замедлил шаг, и Рики сумел восстановить равновесие.

- Возьми в руки поводья, - скомандовал Коултер.

Гнедой остановился, не чувствуя направляющих поводьев. Руки мальчика как будто примерзли к седлу.

- Возьми в руки поводья или я опять ударю лошадь! - крикнул Коултер еще строже.

- Коултер, ради Бога! - вмешался Трейвис.

Не обращая на него внимания, Коултер с угрожающим видом приблизился к лошади. Рики тут же подобрал поводья. Глаза его по-прежнему были расширены от страха, руки тряслись. Но он больше не всхлипывал.

- Поезжай вокруг загона, - спокойно, но твердо сказал Коултер.

Рики нерешительно посмотрел на Натали, но послушался. Коултер заставил его несколько раз проехать вдоль забора, сперва шагом, потом рысью.

- Теперь пусти Джо галопом, один раз вокруг загона, - приказал Коултер.

Натали открыла было рот, чтобы воспротивиться, но остановилась, услышав, как Рики сказал:

- Ее зовут Молния.

Она не поверила своим глазам, когда увидела, что мальчик действительно проехал галопом на своей Молнии.

Рики остановил лошадь около Коултера и, улыбаясь до ушей, спросил:

- Я хорошо справился, правда?

- Да, - согласился Коултер, снимая мальчика с лошади и ставя его на землю.

Натали хотела подойти к ним, но Коултер уже объяснял Рики, как надо остудить коня. Затем он повернулся к Мисси, желая убедиться, что она тоже слушает.

Девочка опустила голову. Она была бледна, личико ее осунулось. Не глядя на Трейвиса и Натали, Коултер подошел к дочери и взял ее на руки. Голубые глаза Мисси смотрели на отца с мольбой. Но он был непреклонен.

Коултер понес Мисси в загон. Лошадь Натали была привязана к столбу. Он усадил девочку в седло, отвязал поводья и сел позади Мисси. Обняв девочку, он направил лошадь в сторону луга, видневшегося за деревьями.

Прошло два часа. Раскрасневшаяся Мисси вбежала в дом, ее глаза горели от возбуждения. С гордостью она стала рассказывать Натали и Рики, как ей удалось преодолеть свой страх и как уверенно она держалась в седле.

- Папа сказал, не надо стыдиться, что я боялась ездить верхом. Он сказал, бояться лошадей - все равно, что бояться темноты. Нужно только поверить, что это неопасно. Он долго ехал со мной, разговаривал, вспоминал, как я раньше любила ездить верхом, пока я совсем не успокоилась. Тогда он слез, и я поехала одна. Папа сказал, что я умею ездить не хуже, чем раньше, а если попрактикуюсь немного, то буду ездить совсем хорошо.

Натали с изумлением смотрела на девочку и улыбалась. Она никогда не видела Мисси такой оживленной и не помнила, чтобы та когда-нибудь говорила так уверенно.

Мисси продолжала:

- На обратном пути мы с папой много говорили. Папа сказал, что я уже не маленькая, скоро буду молодой девушкой и, может быть, пора расстаться с косой. Как вы считаете, Натали, мне стоит постричь волосы?

- Я договорюсь о встрече с парикмахером, послушаем, что он может предложить. Мне кажется, что тебе очень пойдет короткая стрижка, - сказала Натали.

- Вы так думаете? Я сказала папе, что у меня худое и невыразительное лицо. Но папа говорит, что я, наверное, отношусь к тем девушкам, которые расцветают позже, и что я еще могу стать сногсшибательной красавицей. Представляете? - Мисси задыхалась от восторга. - Может быть, мне переодеться к обеду? Папа говорит, что мне идет синее, - под цвет моих глаз.

- Пожалуй, это удачная мысль.

- Рики, пойдем со мной, - обратилась Мисси к мальчику, которому никак не удавалось вставить слово. - Ты поможешь мне расчесать волосы.

Дети выбежали из комнаты, и Натали подумала: удивительно, как много значит для женщины внимание мужчины. Она и раньше догадывалась, что Коултер при желании может быть очень обаятельным. После перемены, происшедшей с Мисси, трудно было злиться на Коултера за то, что он так бессердечно обошелся с Рики, тем более что результаты доказали его правоту.

Глава десятая

Коултер пришел домой точно к обеду. Его суровое лицо походило на маску. Трудно было поверить рассказу Мисси о том, как они вместе ездили верхом и так долго беседовали. Коултер уселся во главе стола.

- Разве мы не подождем Трейвиса? - спросила Натали.

- Он больше не будет обедать с нами, - последовал ответ.

Натали подумала, что, узнав о ее любви к Коултеру, Трейвис предпочитает не видеть их вместе. Она разлила суп по тарелкам и спросила:

- Как себя чувствует Корд?

- Сегодня он пришел в полное сознание, и врачи больше не сомневаются, что он поправится. - Коултер отвечал на ее вопросы подчеркнуто бесстрастно.

На этом их разговор окончился. Натали очень не хватало Трейвиса, который обычно поддерживал легкую беседу за кофе. Теперь, когда его не было рядом и дети вышли из-за стола и убежали гулять, наступила гнетущая тишина, которая действовала ей на нервы.

Отпив глоток горячего кофе, Натали спросила:

- Ты поедешь в больницу завтра?

- Нет, мне сейчас необходимо быть на ранчо, - сказал Коултер. Положив руку на спинку стула, он в задумчивости уставился на свою чашку кофе.

Натали почувствовала какой-то скрытый смысл в его словах. Коултер перехватил ее взгляд. Холодно посмотрев на нее, он с вызовом сказал:

- Пожалуй, тебе следует знать, что я уволил Трейвиса. - Взглянув на часы, он добавил: - Думаю, что он уже уложил свои вещи и уехал.

В недоумении Натали переспросила:

- Ты уволил Трейвиса? Что он такого сделал?

- Это тебя не касается.

- Неужели он уедет, не попрощавшись с Мисси и Рики? - Натали не понимала причину такого неожиданного поступка.

- Наверное, ты тоже хочешь проститься с ним? - хрипло спросил Коултер с издевкой.

- Да, конечно, - ответила Натали, запинаясь. - Трейвис был… был очень внимателен ко мне. - Заметив, как Коултер поморщился, Натали разозлилась: - Кроме того, он джентльмен!

- Он мужчина, - вкрадчиво, с иронией в голосе заметил Коултер. - И я ни за что не поверю, что те поцелуи были единственными.

Натали невольно покраснела, вспомнив, как Трейвис поцеловал ее на следующий день после аварии. Ну конечно же, Коултер не поверит, что это был невинный поцелуй.

Стараясь подавить смущение, Натали спросила:

- Куда Трейвис уезжает? Он не говорил, что собирается делать?

- Странно, - невесело ухмыльнулся Коултер, - ты переживаешь его отъезд больше, чем он сам. Мне показалось, что он принял свое увольнение с чувством облегчения. Я думал, вы заранее обсудили свои планы, на случай какой-либо неожиданности.

- Что ты этим хочешь сказать? - растерянно спросила Натали, возмущенная его намеками.

- Надеюсь, ты не собираешься удрать вместе с ним. У меня найдутся, возможности отравить вам жизнь.

- Отравить мою жизнь еще больше, чем теперь? По-моему, это просто невозможно. - Натали вся дрожала от возмущения и обиды.

- Мы заключили договор. Ты обязана его выполнять, - сказал Коултер, свирепо сжав челюсти.

- И как же ты намерен заставить меня выполнить свои требования? Запереть в комнате на ночь и поставить у двери охрану, когда тебя нет дома? Я вам не рабыня, Коултер Лэнгстон.

Натали сидела, положив крепко сжатые руки на стол. Внезапно Коултер схватил ее за руку и грозно взглянул ей в глаза.

- Ты будешь делать все, что я скажу!

Натали немедленно отреагировала на его грубый выпад. Свободной рукой она схватила чашку и выплеснула ему в лицо горячий кофе. Услыхав, как он вскрикнул от боли, она вскочила и побежала к выходу. Она слышала за спиной грохот стульев и звон посуды, когда взбешенный Коултер бросился ее догонять.

Она выбежала во двор. Стояла тихая безлунная ночь. Натали боялась Коултера и в то же время молилась, чтобы с ним ничего не случилось из-за нее. Но она не могла заставить себя вернуться и терпеть его издевательства. Его равнодушие к ее чувствам и желаниям было еще мучительнее, чем его подозрения.

Натали уже добежала до дубовой рощицы, когда услышала, как Коултер хлопнул входной дверью. Она хотела спрятаться за деревьями, но в темноте спотыкалась о корни, ветки хлестали ее по лицу. Она угадывала направление только благодаря проникавшему через листву свету из амбаров. Миновав рощу и выскочив на открытое место, она услышала, как Коултер пробирается между деревьями вслед за ней.

Она шла, не разбирая дороги, с единственной целью - хотя бы ненадолго укрыться от Коултера, боясь его мести. Взгляд Натали упал на какой-то большой металлический предмет. Подойдя ближе, она увидела, что это пикап, от которого навстречу ей бежал какой-то человек. В ужасе она решила, что это Коултер.

- Натали? - Это был Трейвис, в его голосе звучало удивление и тревога. Со стоном она бросилась в его объятья и из последних сил прильнула к его груди. Обняв Натали, Трейвис откинул спутанные волосы с ее лица. - Что случилось? Что он с вами сделал?

- Ничего, то есть все. - Она задыхалась. - Он сказал мне…

- Не прикасайтесь к моей жене! - перебил ее Коултер.

- Я больше вам не служу, Коултер, - ответил Трейвис. - Можете мне не приказывать.

Коултер подошел ближе, и Трейвис отодвинул Натали в сторону, заслоняя ее своим телом.

- Только через мой труп, - сказал он, как всегда, спокойно и тихо.

- Не надо меня пугать, Маккри, - предупредил Коултер. - Мне приходилось справляться с мужчинами покрупнее и посильнее вас.

- Ну что ж, попробуйте. Я слишком долго не вмешивался, наблюдая за тем, как вы унижали ее, вытирали об нее свои грязные ноги. Больше я не намерен молчать.

- Трейвис, пожалуйста! - Натали схватила его за рукав, пытаясь удержать, чувствуя, как его бицепсы напряглись и он готов к нападению.

- Ах, вы молчали! - рот Коултера скривился в усмешке. - Может быть, вы молчали потому, что обнимали и целовали ее?

Он сделал угрожающий жест и шагнул вперед. Натали вырвалась из рук Трейвиса, пытавшегося удержать ее и заслонить собой, и забежала вперед. Она уперлась руками в его широкую грудь, чтобы остановить его.

- Прекратите! Оба! - кричала она в отчаянии. Но, взглянув на мужчин, поняла, что они ее не слышат.

- Я убил бы вас за то, что вы сказали, если б не боялся, что Натали меня возненавидит, - сказал Трейвис.

- Вы что, собираетесь отрицать, что целовали ее?

Напрасно, она во всем призналась.

- Да, он один раз поцеловал меня! - крикнула Натали в отчаянной попытке предотвратить эту бессмысленную драку. - Но совсем не так, как ты думаешь! - она почувствовала, как Трейвис вдруг замер.

- Разве вам не все равно, Коултер, что ваша жена нравится другому мужчине? - Карие глаза Трейвиса пристально изучали Коултера. - Вы, кажется, ничего не имели против, когда мужчины заигрывали с вашей первой женой. Почему же вас так беспокоит, что мне нравится Натали? Или боитесь, что я тоже могу ей понравиться?

- Она останется со мной, - рычал Коултер, грозно наступая. Свет упал на его лицо, глаза сверкали, как клинок занесенной шпаги. - Если вы задумали убежать вместе, то знайте, ничего у вас не выйдет. Я найду вас повсюду.

- Коултер, какая разница - одной женщиной больше, одной меньше? - продолжал издеваться Трейвис.

- Прочь с дороги, Натали, - потребовал Коултер сдавленным голосом, в котором звучала угроза.

- Нет, - сказала она сначала тихо, потом повторила громче: - Нет! - Трейвис не пытался остановить ее. Натали бросилась к Коултеру и, как кошка, вцепилась в него. - Я не позволю вам драться!

Одним небрежным движением Коултер освободился от ее цепких пальцев. Полоснув своим злым взглядом по ее лицу, он схватил ее за плечи и, насмехаясь над ее жалкой попыткой остановить его, холодно произнес:

- Тебе не удастся защитить его.

- Слепой дурак, она хочет защитить вас, а не меня, - сказал Трейвис с горькой усмешкой.

Коултер выругался и перевел взгляд с Натали на Трейвиса.

- Так я вам и поверил!

- Кажется, вы стали таким же, как все мы, смертные, Коултер? - с тяжелым вздохом произнес Трейвис. Напряжение схватки, казалось, спало. - Похоже, вы спустились на землю с заоблачных высот и поняли, что значит любить до умопомрачения.

У Натали дух захватило, когда она услышала эти слова; она не могла в это поверить. Она с сомнением посмотрела на Коултера, который еще крепче сжал ее плечо, и увидела, как на его обычно бесстрастном суровом лице отразилась невероятная боль. Он смотрел поверх ее головы на Трейвиса.

- Это правда? - прошептала Натали. Она всем телом прильнула к Коултеру, не обращая внимания на боль в плече, которое он крепко сжимал. - О Коултер, неужели это правда? Ты меня любишь?

Он посмотрел в обращенное к нему лицо Натали. Взгляд его выражал страстное желание. Он прижал ее к своей груди так крепко, что Натали задохнулась. Подбородком и щекой Коултер терся о ее волосы.

- Да, - стонал Коултер, - да, я люблю тебя, Натали.

Все ее тело сотрясалось от рыданий. Это были слезы счастья. Свершилось то, что казалось невозможным. Натали не могла говорить от переполнявших ее чувств и молча наслаждалась объятиями Коултера.

Но в следующее мгновение он с силой оттолкнул ее от себя и скрылся в тени деревьев, даже не оглянувшись. От неожиданности Натали застыла, с недоумением глядя ему вслед.

Назад Дальше