Весь день был тщательно расписан, так что у Натали не оставалось времени для раздумий. Магазины, парикмахерская. Они наскоро перекусили и все вместе отправились в Мексику - сначала на самолете, потом на машине, - поскольку именно в Мексику стекаются все желающие немедленно зарегистрировать брак. Удовольствие от всего происходящего, похоже, получали только дети - во время полета и в машине Мисси и Рики весело болтали и смеялись.
К вечеру Натали настолько устала, что все события этого дня казались ей сном. Вдыхая аромат теплой ночи, она с удивлением смотрела на свой элегантный, цвета слоновой кости брючный костюм.
Но это был не сон. Тяжелое золотое кольцо на пальце свидетельствовало о том, что она теперь действительно миссис Коултер Лэнгстон. Перед ней рядом с Мисси, стоял Рики, который не мог оторвать глаз от острых ноской своих ковбойских сапог.
Натали с любопытством смотрела на Коултера, стоявшего неподалеку. Весь день он держался как будто слегка в стороне. Прекрасный костюм, который он носил с небрежным изяществом, красиво оттенял его загар и сине-зеленые глаза. Почувствовав, что она смотрит на него, он перевел взгляд с гимнастов, развлекавших толпу, на Натали.
- Теперь уже поздно сожалеть, - тихо произнес он.
Натали не могла увернуться от его властного взгляда.
- Сожалеть еще рано, - парировала она. - А вы не жалеете? - спросила она, склонив набок голову.
Мягкий свет уличного фонаря падал на ее лицо, обрамленное золотистыми, красиво уложенными волосами, отчего оно казалось очень женственным и милым.
Коултер оглядел ее всю с головы до ног, но его лицо по-прежнему оставалось спокойным.
- Я никогда ни о чем не жалею, - ответил он.
- Как хорошо быть всегда таким уверенным, - сказала она задумчиво.
- Сожаления, сомнения - все это никому ненужные эмоции.
- И вы никогда не испытывали ничего подобного? - бросила Натали с издевкой.
- Нет. Мне удалось избежать этого проклятия.
Натали машинально перевела взгляд на Мисси, которая заботливо держала Рики за руку.
- Вы совсем ничего не чувствуете?
Он понял, что она думает о его дочери.
- Только ответственность, - холодно ответил он. - Это вас тоже шокирует?
- Мне трудно это понять. Неужели вы никогда никого не любили: ваших родителей или жену? - спросила Натали.
Он пожал плечами и отвернулся, искоса взглянув на нее.
- Я и себя-то не очень люблю. Пожалуй, вам следует это знать, Натали. - Ее имя странно прозвучало в его устах. Оно показалось ей каким-то чужим. - Тогда вы не будете ждать слишком многого от нашего брака.
Если раньше она подсознательно надеялась, что между ними со временем могут возникнуть близкие отношения, то теперь поняла, что это невозможно, и, как ни странно, успокоилась. Лучше уж пусть это будет брачный договор, по которому каждый получает то, что ему нужно.
Ее раздумья прервал возбужденный голос Рики:
- Смотри, Нонни, начинается парад.
Натали послушно повернулась в ту сторону, где уже собрался университетский оркестр. Толпа аплодировала, приветствовала музыкантов громкими выкриками. Натали взглянула на Коултера. Его скучающий, безразличный вид сильно охладил ее восторг, а зрелище поистине было великолепным - это был парад в честь официального закрытия фиесты.
На этот раз Рики бодрствовал до самого конца парада, но, когда они приехали в отель, его глаза уже слипались. Все места в гостиницах были забронированы еще за несколько месяцев до начала фиесты, однако Коултер сумел заполучить комнату для нее и Рики этажом ниже своей. По-видимому, сыграли роль его имя и деньги.
Не так представляла Натали свою первую брачную ночь: она - на одном этаже, ее муж - на другом. Но ведь многое в этой жизни случалось не так, как ей хотелось. В своих романтических мечтах она и предположить не могла, что ей придется воспитывать Рики, что она выйдет замуж за нелюбимого человека. Пусть будет так, сказала она себе, надевая тонкую ночную рубашку и забираясь в постель. Рики счастлив, и это самое главное.
Натали проснулась поздно утром, когда Рики забрался к ней на кровать и заявил, что он хочет есть и поскорее ехать на ранчо, о котором ему много рассказывала Мисси. Коултер и Мисси были уже в холле, когда Натали с Рики наконец спустились вниз.
- Извините. Я проспала.
- Вам был необходим отдых, - коротко сказал Коултер своим безразличным тоном, к которому она уже стала привыкать. - Если ваши вещи упакованы, я пошлю за ними носильщика. Как только вы с Рики позавтракаете, мы поедем.
Натали сказала, что у нее все готово. Она немного нервничала - всего через пару часов она окажется в его доме…
Мисси взяла Рики за руку и повела в ресторан. То, что отец женился, ее нисколько не волновало, ее интересовал только Рики. Натали понимала, что девочке хочется излить на него всю свою любовь и внимание, которые ее отцу, по всей видимости, были совсем не нужны.
Коултер сел с ними за стол, чтобы выпить кофе. К своему удивлению, Натали обнаружила, что не испытывает никакой неловкости оттого, что он рядом. Они как были чужими, так и остались. А ведь ближайшие несколько лет, по крайней мере, им придется провести вместе - жить под одной крышей, сидеть за одним столом, хоть спать они будут и не в одной кровати. Просто удивительно, как ей удается сохранять спокойствие, возможно, она просто еще не до конца все осознала.
Глядя со стороны на них, дружно сидящих за завтраком, могло создаться впечатление, что они одна семья, возможно неслишком счастливая, вроде тех, которые изображают в романах, и все же у Натали было ощущение, что они смотрятся вполне естественно.
Сразу после завтрака они поехали на ранчо. Рики был очень возбужден и с радостью ожидал того момента, когда увидит новый дом, где они будут жить. Его возбуждение передалось и Натали. Ей очень хотелось расспросить Коултера обо всем, но она не решалась, боялась, что он поймет ее любопытство превратно.
Как только они выехали из Сан-Антонио, красота открывшихся их взору видов сельской природы привлекла внимание Натали. Как же давно она не была за городом, как давно не видела столь безоблачного голубого неба над лесистыми холмами! Еще красивее были бескрайние поля, усыпанные полевыми цветами - белыми, желтыми, розовыми, а кое-где попадались и самые ее любимые небесно-голубые васильки.
- Долго нам еще ехать? - раздался звонкий голосок Рики, который сидел на заднем сиденье среди груды вещей, не поместившихся в багажник.
- Еще несколько миль, - ответил Коултер.
- А далеко ли от Сан-Антонио до ранчо? - не удержавшись, спросила Натали.
- Около шестидесяти миль, - сказал Коултер. Он свернул с главной магистрали.
- Вы же могли ездить на фиесту прямо оттуда, - сказала Натали.
- Мисси боялась что-нибудь пропустить, - Коултер посмотрел в зеркало заднего вида на свою дочь, которая о чем-то говорила с Рики. - Единственное, что она могла упустить, так это знакомство с мальчиком.
- Вы жалеете об этом? - спросила Натали.
- Нет. - Приподняв бровь, он посмотрел на Натали. - А вы?
- Нет, - тихо ответила Натали. Она ощущала странное спокойствие.
Через несколько минут Коултер сбавил скорость и свернул на дорогу, ведущую к ранчо Лэнгстонов. Натали смутно догадывалась о богатстве Коултера, но к зрелищу, открывшемуся ее взору, она была не готова.
Дом - традиционная испанская вилла - был необычайно красив: крыша из красной черепицы, оштукатуренные белые стены, окна, забранные ажурными решетками. Он утопал в зелени раскидистых деревьев, а прямо перед домом был разбит прекрасный цветник. Великолепная магнолия с огромными белыми цветами напоила воздух дурманящим ароматом.
- Вот мы и дома, - сказала Мисси.
Едва Коултер остановил машину возле дома, к ним из-за деревьев направился высокий широкоплечий мужчина. Он выглядел немного старше Коултера, в черных волосах, выбившихся из-под широкополой шляпы, проглядывала седина. Ему можно было дать около сорока лет.
- С возвращением! - приветствовал он Коултера, который вышел из машины и пошел ему навстречу. Когда они поравнялись, мужчина сказал: - Я как раз шел к дому, чтобы узнать, вернулись ли вы.
Мисси и Рики уже вышли из машины, а Натали немного задержалась, разглядывая все вокруг. Теперь это станет и ее домом.
Мисси поравнялась с мужчиной, тот дернул ее за косу и спросил:
- Понравилась тебе фиеста, малышка?
- Да, - ответила Мисси и робко улыбнулась.
Рики отстал от Мисси. С любопытством глядя по сторонам, он чуть не столкнулся с идущим к нему мужчиной.
- Эй! А ты кто? - спросил тот.
- Меня зовут Рики, - ответил мальчик, ничуть не смутившись и смело разглядывая незнакомца. - Кажется, я буду здесь жить.
Мужчина вопросительно посмотрел на Коултера, но, заметив Натали, приближающуюся к ним, забыл обо всем. Под его восхищенным взглядом Натали слегка покраснела. Его взгляд яснее всяких слов говорил, насколько привлекательной и достойной уважения она кажется этому мужчине. Подсознательно она чувствовала, что со временем они непременно станут друзьями.
- Трейвис, познакомься с моей женой Натали. Ее племянник, кажется, уже успел представиться тебе сам. - И, повернувшись к Натали, Коултер сказал: - Натали, это мой управляющий, Трейвис Маккри.
Трейвиса как будто гром поразил. Но, увидев, как потупилась Натали, он постарался скрыть свое удивление.
- Простите меня, - обратился он к Натали, - я не знал, что Коултер собирается снова жениться.
- Все в порядке, - проговорила Натали.
- Трейвис часто остается обедать с нами, когда он здесь, - сказал Коултер.
- Если у вас есть возражения, я могу изменить свои привычки, - сказал Трейвис.
- Ни в коем случае, - заверила его Натали и улыбнулась. - Надеюсь, что все останется по-прежнему, мистер Маккри.
- Трейвис, - поправил он ее, улыбаясь в ответ. - К чему такие формальности здесь, на ранчо?
- В таком случае зовите меня Натали.
- Спасибо, согласен, - он искоса с любопытством взглянул на Коултера. - Не буду вас задерживать, ведь вы, наверное, хотите осмотреть свой новый дом. - Коснувшись шляпы рукой, Трейвис удалился.
- Он вам понравился? - спросил Коултер, направляясь к дому вслед за детьми.
- А почему бы и нет? Вы что-нибудь имеете против? - спросила Натали, удивляясь, почему она оправдывается перед этим человеком. Возможно, потому, что ей сразу понравился Трейвис Маккри?
- Нет.
- Тогда почему же вы спросили?
- Женщины находят его привлекательным.
- Вполне их понимаю, - сказала Натали, стараясь говорить как можно равнодушнее.
Он направил на нее свой непроницаемый, холодный как лед взгляд.
- Но почему вы чувствуете себя виноватой, оттого что он вам понравился?
- Вовсе я не чувствую никакой вины, - сказала Натали, но по его насмешливому взгляду поняла, что это прозвучало неубедительно.
- Нечего стыдиться своих чувств, - сухо отрезал Коултер.
- Да что вы знаете о чувствах! - с раздражением воскликнула Натали.
- Вы смешиваете два разных понятия: физические ощущения и эмоции, - никак не реагируя на ее гневное восклицание, проговорил Коултер. - Я не хуже других вижу, слышу, осязаю. Сексуальное влечение между людьми разного пола - чистейшая физиология и никаких "переживаний".
Глава четвертая
Натали почувствовала, как по спине побежал холодок, когда Коултер намекнул на то, что она может увлечься Трейвисом Маккри. Коултер распахнул перед ней дверь и пропустил ее в дом.
Натали старалась внушить себе, что ее брак с Коултером абсолютно фиктивный, он нисколько не собирается вести себя так, как принято между молодоженами, - это было бы чистейшим притворством. После обряда бракосочетания он даже не поцеловал ее, вот и теперь он не захотел перенести ее через порог их дома, предоставив ей войти самой.
Внутренняя отделка дома была не менее изысканна. В гостиной их поджидала дородная пожилая женщина, Мисси терпеливо стояла подле нее. Услышав звук шагов, женщина повернула седеющую голову и посмотрела на входящих живыми пронзительными глазами.
- Так это твоя невеста, Коултер? - спросила она, вставая.
Строгое волевое лицо ее сразу же внушало уважение. Ее расположение, очевидно, заслужить было не так-то легко. Но несмотря на строгий взгляд, многочисленные морщинки вокруг рта и глаз говорили о том, что улыбается она часто.
- Да, это моя жена Натали, - ответил Коултер. Потом представил Натали пожилую женщину: - Моя тетушка Фло Доналдсен.
- Здравствуйте, - сказала Натали с улыбкой, протягивая руку, которую та крепко пожала.
- Надеюсь, вам здесь понравится, миссис Лэнгстон, - сказала Фло Доналдсен тоном, дающим понять, что она в этом сильно сомневается, и бросила на Коултера изучающий взгляд. - Не хотите ли перекусить? - вежливо, но холодно спросила она, обращаясь к Коултеру. - Я ждала вас утром к завтраку, но теперь все убрала, чтобы не испортилось.
- Это я виновата, что мы опоздали, миссис Доналдсен. Я проспала, - сказала Натали.
- Кекс или печенье и что-нибудь прохладительное - этого будет вполне достаточно, - сказал Коултер, давая понять Натали, что извиняться нет необходимости. - Пока вы это организуете, я покажу Натали их с Рики комнаты. Надеюсь, они уже приготовлены? - с вызовом бросил он.
Фло Доналдсен коротко ответила, что все готово.
Когда они проходили по коридору в восточное крыло дома, Мисси показала Натали и Рики свою комнату. Комната девочки была отделана в теплых желтых тонах, такая светлая, уютная. Соседняя комната предназначалась для Рики. Там была узкая кровать с покрывалом в красную, белую и синюю клетку, такого же цвета были занавески и коврики. Рики сразу бросился в угол, где стоял игрушечный поезд, и терпеливо выслушал целую лекцию от Мисси о том, как его заводить. Когда Коултер предложил оставить детей одних и показать Натали ее комнату, она спросила не его ли это игрушечный поезд.
- Да, был когда-то моим.
Трудно было представить себе Коултера ребенком. Натали подумала, что, вероятно, он всегда выглядел старше своих лет и никогда не был таким открытым и ласковым, как Рики. Когда Коултер открыл дверь в комнату как раз напротив комнаты Рики, Натали замерла от восторга. Спальня была богато обставлена прекрасной дубовой мебелью. Мягкий золотистый ковер закрывал пол. Драпировки и гардины на больших двустворчатых окнах, открывающих вид на галерею, были того же золотистого оттенка.
- Эт-то была комната вашей тетушки? - с трудом вымолвила Натали, не в силах оторвать глаз от этой красоты.
- Нет, она всегда занимала комнату около кухни, которая предназначалась для прислуги или повара. Я не мог уговорить ее поселиться в более подходящей комнате, когда Мисси подросла. Она всегда говорила, что предпочитает уединение, - сказал Коултер.
- Может быть, и мне последовать ее примеру? - неуверенно спросила Натали. Но ей страстно хотелось насладиться роскошью этой комнаты, хотя она и понимала, что для экономки такая комната слишком хороша.
- Нет, вы моя жена. Ваше место здесь, в этой комнате. Кроме того, вы ведь захотите быть рядом с мальчиком, пока он не привыкнет к новой обстановке, - спокойно заметил Коултер.
- Да, конечно, - с радостью согласилась Натали.
- Мисси покажет вам столовую. Фло, наверное, уже все приготовила. - Он повернулся к двери, и Натали последовала за ним.
- Вы не присоединитесь к нам?
- Есть неотложные дела, которые мне надо обсудить с Трейвисом.
Натали постояла в холле, пока Коултер не ушел. Конечно, ведь его не было целую неделю. Естественно, он хочет быть в курсе всего. Она посмотрела на целый ряд закрытых дверей, стараясь угадать, где же его комната. Она, должно быть, под стать своему владельцу - обставлена строго, но со вкусом.
Гудок игрушечного поезда вывел Натали из задумчивости. Она вошла в комнату Рики - мальчик увлеченно учился управлять поездом, и это у него уже неплохо получалось. Натали предложила всем отправиться перекусить, на что дети с радостью согласились, и Мисси провела всех в столовую.
Натали рассчитывала, что после того, как они подкрепятся, миссис Доналдсен посвятит ее во все тонкости ведения домашнего хозяйства.
Натали не была голодна и потому взяла себе лишь лимонад. Мисси довольно непринужденно рассказывала тетушке Фло о фиесте, а Рики жадно поглощал ореховый торт. Когда тарелка опустела, он подвинул ее к пожилой женщине.
- Можно мне еще? - звонко спросил он.
- Нет, Рики, - ответила Натали, прежде чем та успела что-либо сказать. - Одной порции вполне достаточно.
- Ну ладно, - согласился Рики, ничуть не обидевшись, затем отпил большой глоток лимонада и позвал Мисси: - Ты готова?
- Я должна сперва помочь тете Фло убрать со стола, - ответила девочка.
- Если ты не против, я бы хотела сама помочь ей, - сказала Натали, обращаясь к Мисси. - Заодно я познакомилась бы с хозяйством, а ты пока покажешь Рики дом и двор.
Мисси посмотрела на тетку, ожидая, что она на это скажет. Та кивнула, и Мисси, попросив разрешения выйти из-за стола, взяла Рики за руку и увела его из комнаты.
Женщины молча собрали и унесли всю посуду на кухню. Кухня была прекрасно оборудована. Здесь было все, о чем только могла мечтать современная хозяйка. Натали заметила на кухонном столе горку выжатых половинок лимона рядом с соковыжималкой.
- Так это был напиток из свежих лимонов? - удивилась Натали.
- Коултер любит свежие фрукты и овощи. Каждые две недели он посылает за ними машину в долину реки Рио-Гранде.
- Разве нельзя это купить здесь, на месте? - еще больше изумилась Натали.
- Можно, - согласилась Фло, - но он хочет иметь все самое лучшее.
- Наверное, это очень дорого, - сказала Натали, расставляя посуду на столе возле раковины. Она и не представляла себе, насколько Коултер богат.
- Он может себе это позволить.
- Да, я начинаю догадываться, - сказала Натали.
Все это время, пока они загружали посудомоечную машину и убирали со стола, она чувствовала на себе пристальный взгляд голубых глаз.
Протерев и без того чистый кухонный стол, тетушка объявила:
- После того как Коултер позвонил вчера, я перевезла почти все необходимые мне вещи в свой коттедж. Переночую сегодня у вас, чтобы помочь приготовить ужин и завтрак, а потом предоставлю вам полную свободу.
Всем своим видом она хотела показать, что не одобряет этот поспешный брак. Об этом говорили все ее движения, даже когда она стояла сейчас спиной к Натали, отмывая плиту. Ее ловкие пальцы вдруг остановились, и она повернулась к Натали.
- Я знаю, почему Коултер женился на вас, - заявила она. - Просто ему это было нужно, а он умеет добиться своего. Но вот почему вы пошли за него? Что-то я не заметала, чтобы вы были влюблены в него. Вам нужны его деньги?
Натали была не готова к такому слишком откровенному разговору. В замешательстве она повертела на пальце золотое обручальное кольцо. Встретив испытующий взгляд Фло, она наконец собралась с силами, гордо вскинула голову и сказала:
- Это договор, который устраивает нас обоих: ему нужна женщина, которая бы следила за Мисси и вела хозяйство, а мне и Рики был нужен приют.