Не уснешь всю ночь - Анна Клири 7 стр.


Гай мог представить это так живо, что едва мог смотреть ей в глаза. Он с усилием произнес:

– Думаю, могу. Какими танцами ты занимаешься?

– Ну, я танцевала в австралийском балете. Сейчас занимаюсь… всем понемногу. Когда у меня появляется шанс.

– Ух ты, – сказал он. – Австралийский балет. Это впечатляет. Это как быть олимпийский чемпионом.

Она иронично взглянула на него, давая понять – он абсолютно не различает спорт и искусство.

И это действительно было так. Его воображение было приковано к ее гимнастическим способностям на рояле. К гибкой и красивой фигуре, сворачивавшейся в цветок. И разворачивающейся… в женщину. Это сводило его с ума.

На языке у него вертелись опасные и дерзкие слова, которые могли напомнить ей о том, что было между ними. Но он оставил их при себе. Все запрещено, увы… Он должен вести себя так, как если бы никогда не касался ее. Никогда не ощущал вкус ее губ и не тонул в ее нежной плоти…

– О, – она подняла голову, – кажется, все занято. Надеюсь, они приберегли наш столик?

Проследив за ее взглядом, он словно оказался в другой реальности.

Ну и ну, да она же привела его в настоящую церковь! Расположенная на покрытом травой холме, с видом на пристань, с красивым шпилем и витражами, заманчиво подсвеченными изнутри, церковь привлекала толпы неверующих.

Но только не Гая Уайлдера. Он оставался холодным как камень.

– Ты хочешь, чтобы мы ели здесь? – Он запнулся. – Это то место?

Она кивнула, улыбаясь ему:

– Да. Разве здесь не великолепно? Всегда хотела сюда сходить. Говорят, местная кухня весьма самобытна.

Гай с трудом слышал ее слова. Должно быть, он был в шоке.

…Цветы. Цветы везде. Все его друзья и даже его родители. Священник, величественный в праздничной рясе фиолетового цвета, обрамленной золотом. Он сконцентрировался на фиолетовом, пока ждал. Цвет для торжества. Веселья. Ободряющие улыбки, становящиеся все более натянутыми. Более выжидательными. Бесконечность ожидания.

Минуты неумолимо шли. Все громче перешептывания. "Невеста опаздывает", – сказал кто-то. "Возмутительно опаздывает, не так ли?"

Его ладони внезапно стали влажными, а красивый накрахмаленный воротничок неожиданно стал тесным. Нарядный костюм словно выцвел. Но он стоял прямо, уверенный и гордый, надеясь до конца. Вот только другие не были так оптимистичны и то и дело оборачивались, чтобы посмотреть в длинный пустой проход.

Страдающие взгляды, которыми обменялись его друзья… Это смутило его, задело за живое. О чем они думали? А затем наступил тот момент… Момент, перевернувший все внутри, когда он все понял…

Вдруг он почувствовал ясный взгляд Эмбер О’Нейл. Он понял, что его руки были сжаты. Гай с усилием заставил себя вернуться в реальность.

Эмбер не следовало знать, каким дураком он себя выставил. Он не был сумасшедшим, ради всего святого, конечно нет! Просто заурядным глупцом, доверившим часть себя женщине.

Церковь была неожиданностью, вот и все! Но это же ресторан. Всего лишь ресторан.

– Гай? – Она выглядела озабоченной. – Ты в порядке? Ты так неожиданно погрустнел!

– Да? – Он с трудом расслабил мышцы. – Должно быть, я проголодался. Ты знаешь, что такое низкое содержание сахара в крови?

Эмбер улыбнулась, но несколько неуверенно.

Ужасающая мысль поразила ее. Что, если он не может себе этого позволить? Они же собирались просто обсудить преобразования в магазине. Может, он рассчитывал на что-то более простое, кафе например? Она ошиблась с выбором?

Хотя для кафе он был слишком хорошо одет и выглядел очень ухоженным и элегантным.

– Послушай, Гай, – сказала она, – ресторан выглядит дороже, чем я полагала. Он, наверное, слишком престижен для деловой беседы. Но я уверена, мы можем отказаться от столика. – Она стала искать мобильный. – Вокруг полным-полно и других мест.

Его лицо просветлело!

– Нет, нет! Честно. Ты мой клиент, а клиентов следует обхаживать. – Его улыбка была обнадеживающей. – И все вполне соответствует тем делам, которые мы ведем в "Уайлдер солюшнз".

– В самом деле?

Она решила много не есть. Если заказать самые дешевые блюда, то это сократит стоимость. Нельзя позволять себе лишнее. Она будет держать себя в рамках.

Будет неразумно соглашаться на вино, если Гай предложит. Она раздумывала, подают ли во французском ресторане овощной сок? Важно было не забыть, чем все закончилось в ту ночь, когда она пила вино. На вино, конечно, нельзя сваливать всю вину. Но факты налицо.

Музыка. Его руки. Его рот…

Как будто в насмешку, как только она вошла в готическую дверь, до ее ушей донесся струящийся звук фортепиано. Старая любовная песня с навязчивым повторением. Знакомая темная магия зажгла кровь Эмбер, неумолимо напомнив о ее недавнем эротическом приключении.

Она едва не застонала. Как она могла быть такой впечатлительной?

Гай рассматривал окружающую обстановку:

– Ну что ж, не похоже на церковь… По крайней мере, музыка здесь другая.

Он улыбнулся, но она притворилась, что не поняла его. Прежде чем он успел коварно напомнить о прошлом, она сказала:

– И эти соблазнительные запахи из кухни. Слышу запах чеснока.

Место было наполнено гулом, официанты ловко сновали между столиками, разнося блюда, над которыми поднимался пар. Желудок Эмбер жалобно заурчал. К счастью, годы занятий балетом не прошли даром. Она запросто могла проявить умеренность.

Подходя к их столику, ощущая Гая, идущего сзади, она почувствовала легкое прикосновение к пояснице. Это было всего лишь рядовое вежливое мужское прикосновение. Но внезапная легкая дрожь прошлась по ее позвоночнику и проникла в кровь.

Она села на свое место, опустив ресницы. Теплое чувство в груди было слишком приятным, чтобы сразу его подавить. Она должна сконцентрироваться на цветочном магазине. На встрече. А не на его руках. Не на его рте…

Он снял куртку и повесил ее на спинку стула. Невозможно не взглянуть на него. Льняная рубашка простого, но элегантного покроя казалась белой на фоне загара и очень шла ему. Идеально для жаркого вечера. А мускулистые предплечья, руки заставили бы даже взгляд монахини задержаться, но Эмбер вынудила себя посмотреть в сторону, пока соблазнительный образ полностью не развеялся.

Она должна была помнить главное. Конечно, Эмбер с благодарностью и уважением приняла его извинение, но это не могло коренным образом изменить то, что она узнала о нем. Именно Гай протянул руку помощи ей, чужому человеку.

Когда подошел официант, Гай предложил шампанского или коктейль, но она вежливо отказалась и попросила сок.

– Очень разумно, – кивнул Гай, пока официант принимал ее скромный заказ. – Нам нельзя терять голову.

Но она заметила – для себя он заказал бокал шампанского. Глядя, как шипящая пена наполняет бокал, она не могла не думать о том, каким освежающим кажется шампанское. Гай со смаком сделал первый глоток, прикрыв глаза, словно в экстазе.

Она не могла удержаться от комментария:

– Как будто это нектар.

– Это то, что оно мне напомнило. – Он высоко поднял бокал, чтобы лучше оценить бесцветные искры вина. – Чудесный нектар лотоса. Не хочешь попробовать? – Его глаза впились в ее, маня в свою глубину.

– Нет, спасибо.

Что он имел в виду, упомянув лотос? Коварный намек на прошлую ночь? Она вернулась к своему морковному соку, стараясь не думать, насколько он безвкусен. Густой и неприятный. Но сегодняшняя воздержанность – ее характерная черта.

Поэтому, когда пришло время делать заказ, Эмбер осталась верна своему решению:

– Я буду зеленый салат, спасибо. Официант, маленький человечек, казалось, был до глубины души оскорблен ее выбором.

Гай посмотрел на нее поверх меню, и его черные брови взметнулись вверх.

– Точно? Это все? Она потянулась к соку:

– Это все, спасибо.

Гай внимательно изучал ее, слегка наклонив голову в одну сторону. Затем посмотрел на официанта и заглянул в меню:

– Хм… Я склоняюсь к густому супу, но не знаю, насколько питательным может быть луковый суп. На закуску к супу я буду утиное парфе с джемом из лука и корнишоны, а также сыр, суфле из грецкого ореха с петрушкой и салат с грушей.

– Все для монсеньора? – Официант едва мог скрыть шок. – В то время как мадемуазель останется голодной?

Гай кивнул мрачно, хотя его глаза были веселы:

– Мадемуазель предпочитает легкий ужин, тогда как я умираю от голода. В качестве основного блюда я буду шатобриан с грибным рагу, салат витлуф, голландский картофель и жареный картофель с луком по-французски.

Выражение лукавого триумфа заиграло на лице официанта.

– Ага. Вынужден огорчить монсеньора, но шатобриан подается на двоих. Если вы посмотрите ниже, то увидите блюдо на одну персону – например, филе с брюссельской капустой и чечевичным соусом. Очень сытно, даже для такого голодного мужчины, как вы.

Гай покачал головой:

– Я так не думаю. Я не очень люблю брюссельскую капуту. Боюсь, сердце мое принадлежит шатобриану.

Эмбер едва дышала. Он что, обжора? Официант разделил ее беспокойство:

– Но, монсеньор, шатобриан очень большое блюдо! – Он взволнованно изобразил его руками: – Будет две тарелки и гарнир. Один картофель по-французски… – Он театрально вознес руки вверх, как если бы у него больше не было слов.

– Я очень голоден, – упрямо произнес Гай. – Я также вижу в вашем меню дегустации. Вы предлагаете вино к каждому блюду отдельно?

Официант высоко поднял брови:

– Монсеньор хочет заказать разное вино к каждому блюду?

Гай нахмурился:

– О, погодите. Конечно, не все вино. Только совиньон блан. И еще. Думаю, бордо. Шатобриан требует самого лучшего красного вина, не так ли? Не принесете остатки этой бутылки? – Он показал на шампанское.

Округлив глаза, официант ушел, но вскоре бутылка была подана в элегантном ведерке со льдом.

Эмбер ошеломленно смотрела на Гая. Он же не собирается все это выпить, а потом еще? Мужчина будет пьян. Что они смогут обсудить?

Она смотрела, как Гай налил себе еще шампанского из бутылки и поднес к губам. Пока он делал глоток, на его лице блуждало странное выражение.

– Не уверен, что это то же самое вино. – Он изучил этикетку, прочитал ее внимательно, затем сделал еще глоток. – Нет. Если оно то же самое, то из другой бутылки. Это подделка.

– Подделка? Ты уверен? – Она еще раз оглядела сдержанный лоск этого фешенебельного места. На всем лежал отпечаток высокого класса и благородства. – О чем ты? Они не стали бы этого делать. Только не здесь!

Он серьезно кивнул:

– Боюсь, это может случиться где угодно. Если ты не веришь мне… смотри. Дай мне тот бокал. Скажи, не кажется ли тебе вкус резким и кислым? – Она передала ему свой пустой бокал для воды, и он налил ей большую порцию шампанского. – Теперь попробуй и скажи, не оставляет ли качество желать лучшего?

Видя его глаза, наполненные тревогой, она осторожно отпила. После морковного сока вино оставило приятную терпкость на языке. Глоток напоминал восхитительную морскую волну. Как только живые пузырьки достигли ее желудка, потоки чувственного тепла отразились в ее груди.

– Что ты думаешь? – Гай прятал сияние в глазах, в уголках которых виднелись очаровательные гусиные лапки.

Она посмотрела на него из-под ресниц:

– Не могу пока сказать…

– Ну, это естественно – нельзя сказать точно. Эти французские вина не из дешевых.

Если бы только Иви видела ее сейчас! Если бы Иви видела цены в меню! Эмбер улыбнулась:

– Думаю, причина в морковном соке. Не могу избавиться от его вкуса. Возможно, в следующий раз я смогу ответить более точно. – Она протянула бокал. – Еще немного, пожалуйста. – На этот раз она закрыла глаза и задержала вино во рту перед тем, как проглотить: – М-м-м. О да, да. Слишком резкое начало. Сливочное. А потом ощущается полный вкус. Что за фантастическая кульминация? Блаженство…

Ради бога! Ее глаза полуоткрыты. Она действительно это сказала или только подумала?

– И?.. – сказал он ровно. – Каков вердикт? Она рассмеялась:

– Ты же не думаешь, будто я не поняла твою игру? Ты намеренно это сделал! Ты коварен, Гай Уайлдер! – Она протянула к нему бокал через стол. – Продолжай. Наполни его.

Было бы неразумно выпить его вино и отказаться от предложенного пиршества. Случайно или по воле коварства Гай Уайлдер совершенно забыл о суфле и луковом супе. Он обменялся с Эмбер на ее зеленый салат, хотя в итоге она съела не больше, чем он сам. Что касается шатобриана, то половина куска мяса была восхитительна, особенно если запить глотком бордо…

Она была захвачена им. Желание вспыхнуло с новой силой.

Словно по взаимному согласию, ни она, ни Гай не затрагивали болезненных тем. Каким-то образом после десерта ему удалось выслушать ее мечты о магазине. И по пути домой она, должно быть, забыла, с кем говорит, потому что рассказала ему все о своей матери.

Гай кивал с серьезным видом и задавал вопросы о Лизе, о том времени, когда та была здорова. И Эмбер стало легче, когда она говорила о матери как о женщине, которая любила и добивалась целей. Казалось, Гай знает, каково это – терять людей…

После вечера, сопровождаемого отличным вином и смехом, прогуливаясь по улицам, залитым лунным светом, оба выбрали единственное безопасное продолжение – беседу.

– Вернуться домой и ухаживать за матерью – мужественный поступок с твоей стороны, – сказал он. – Но как же твоя карьера балерины? Когда ты к ней вернешься?

Она опустила взгляд:

– Ну… Ничего уже не вернешь. Мое место в труппе заняли. – Лицо ее приняло горестное выражение. – К счастью, у меня есть магазин. Сейчас я бизнес-леди. По крайней мере, не имея никакого опыта, я все-таки смогла справиться с ассортиментом.

Эмбер рассмеялась, и он вместе с ней, хотя она почувствовала – он о чем-то напряженно думает.

– О чем ты думаешь? – спросила она, желая покончить с разговорами о магазине раз и навсегда. – Где твои родители?

На его лице не отразилось никаких эмоций.

– Повсюду. В последний раз, когда я слышал о них, они были в Антарктике.

Она посмотрела на него с удивлением:

– Вы не поддерживаете связь?

– Не слишком часто. – Он пожал плечами. – Они оба ученые и очень смутно помнят, что у них где-то сын.

Она фыркнула:

– Но как же?

– Видишь ли, их цель – спасение планеты. – Гай ухмыльнулся. – Но вряд ли их можно винить. Вокруг много более интересных существ, чем я.

Но Эмбер не была в этом так уверена. Гай полностью занимал ее внимание. Она посмотрела на него с недоверием:

– И как долго это продолжается?

– Всю мою жизнь. Пока они колесили по свету, мой дедушка с радостью заботился обо мне.

– О нет! – воскликнула она. – Разве ты не сердишься на них?

Он покачал головой:

– Не очень. Это было вполне разумно – не отрывать меня от школы. А дедушка был отличным парнем! – Он улыбнулся при воспоминании о нем. – С ним всегда было над чем посмеяться.

– О-о-о… – она подняла брови, – так твой дедушка…

Он кивнул:

– Да. Пару лет назад. Частично поэтому я и остановился в квартире Джин. А не только для того, чтобы раздражать Эмбер О’Нейл и не давать ей уснуть. – Лунный свет вспыхнул серебром в его глазах. – Мой дедушка оставил мне свой дом, и я его ремонтирую. Я много чего сам сделал, но сейчас как раз такой сложный этап, когда лучше обратиться к профессионалам.

Может быть, она тоже была на сложном этапе…

Вечерний воздух невероятным теплом окутывал ее кожу и действовал расслабляюще. Другие пары соблазнились тенистыми нишами в каменных стенах сада, где обнимались и целовались.

Но только не она и Гай! Хотя она ощущала его желание. Ловила каждый долгий горячий взгляд его потемневших глаз. И каждый нерв, наполненный желанием, говорил ей – он готов к тому же. Ах, если бы Гай хоть раз коснулся ее…

Она осторожно шла, стараясь не коснуться рукой его рукава.

– Мне жаль твоего дедушку. Ты скучаешь по нему?

– Очень. Я часто думаю о нем. О том, что он говорил. – Гай улыбнулся ей. – А как насчет тебя? – Он нахмурился. – Никак не могу осознать, какую жертву ты принесла, поступив вот так со своей карьерой…

Ей захотелось закрыть уши. Ему не следовало проявлять такое сочувствие по отношению к ней! Она и так достаточно слаба, чтобы начать жалеть саму себя по поводу резкого поворота в судьбе и отсутствия мужества.

– Послушай, – решительно произнесла Эмбер. – Мой поступок не такой уж выдающийся. Да, я не собиралась бросать балет. Просто так вышло… И уходила я не сразу. Несколько недель там, несколько недель здесь. Я надеялась, что мама поправится. В конце концов я поняла: из-за меня в труппе проблемы. Вот тогда и ушла.

– Но они возьмут тебя обратно? Ты уверена?

Она, колеблясь, посмотрела на него. Все ее сомнения и тревоги вернулись. Готова ли она к этому теперь? Восемнадцать месяцев – слишком большой срок, чтобы вернуться к ежедневным репетициям и вновь обрести нужную форму.

– У меня есть магазин. Я в порядке. Гай продолжал изучать ее лицо:

– Где твой отец?

– Нигде. – Лицо ее исказилось. – Он оставил нас, когда я была ребенком. Улетел в Лос-Анджелес на конференцию, и никто о нем больше не слышал.

– В самом деле? И он ни разу не связывался с твоей матерью?

– Наверное, связывался, потому что они в конце концов развелись. Я до конца не знаю, что все-таки произошло между ними. Только помню дни, когда мама была подавлена и расстроена.

– Жизнь трудна, не так ли? – Он шел некоторое время молча, нахмурив брови, затем сказал: – Должно быть, она была в отчаянии.

– О да! Через какое-то время, правда, она уже говорила: все к лучшему. Дело в том… Мой отец не собирался взрослеть.

Молчание длилось вечность. Она не могла не думать о том, как это удивительно – говорить с Гаем таким образом.

Сегодняшним вечером он казался ей таким понятным. Великолепным!

Они вышли на улицу, ведущую к пассажу, когда он спросил:

– А если бы он вернулся, твоя мама дала бы ему еще один шанс? Как думаешь?

Она быстро посмотрела на него:

– Сомневаюсь. Я видела, как ей больно. Какой разбитой и униженной она была. Когда твои иллюзии рушатся…

– Да. – В одном этом слове прозвучало проникновенное понимание.

Он не произнес ни слова, пока они не оказались в лифте.

– А что насчет тебя, Эмбер? – Хотя голос его звучал обыденно, потемневшие глаза, казалось, сверлили ей душу. – Дала бы ты ему еще один шанс?

Ее сердце оборвалось. Подтекст был ясен. Он говорил о ней и о себе. Даст ли она ему еще один шанс? Шанс, чтобы переспать с ней?..

Тело ее просило ответить. Соблазн коснуться Гая был непреодолимым. Но гордость и самооценка заставили ее сдержаться.

– Меня нужно убедить, Гай. Мускул дернулся на его щеке:

– Что ты ожидаешь для начала?

– Разумное объяснение будет отличным началом. Нахмурившись, он провел рукой по волосам. Когда они подошли к ее двери, она остановилась, надеясь, что он вот-вот скажет что-нибудь. И возродит ее иллюзии.

– Ну… – Ее голос от волнения звучал с хрипотцой. – Ужин чудесный! Спасибо. И было так здорово поговорить.

Назад Дальше