Чемпион по разбиванию сердец - Дженнифер Фэй 3 стр.


Глава 4

Казалось, в голосе Стефано звучит искренность, но Джулс сомневалась, стоило ли доверять своим ушам.

В самом ли деле ему нравится ее сестра? Или он просто говорит то, что собеседница желает услышать? Хотелось верить этому человеку. Но у его недовольства скорой свадьбой брата была еще какая-то причина, и это вызывало у Джулс острое любопытство.

– Вот мы и на месте. – Низкий голос Стефано отвлек ее от раздумий.

Она окинула взглядом бескрайние отлогие поля, зеленеющие под лучами заходящего солнца. Какой великолепный вечер! Лучший из всех, какие Джулс приходилось видеть. Небо расцвечено ярко-розовым и лиловым, на горизонте вырисовываются ровные ряды пышных кустов винограда. Это место – настоящий маленький рай на земле.

– Вы здесь живете?

– Семейство Де Фьори обитает тут уже многие поколения.

Стефано свернул на небольшую дорогу, сбоку от которой стоял раскрашенный деревянный указатель. Золотыми буквами на темно-лиловом фоне было написано: "Винодельня Де Фьори". Выглядел он очень стильно. И на всем здесь, казалось, лежит отпечаток романтики и блаженного счастья.

"Во что же ты ввязалась, согласившись здесь пожить?" – мысленно спросила себя Джулс. Она сидит в шикарной машине, рядом – сексапильный итальянец, вокруг изумительный пейзаж. Все вместе точно не доведет ее до добра.

С другой стороны, почему бы всем этим не насладиться? Это будет ей наградой за усердную учебу и окончание колледжа с высокими оценками.

– Приехали. – Стефано остановил автомобиль перед виллой. – Надеюсь, вам тут будет уютно.

– Да… Да, конечно, – пробормотала Джулс, окидывая взглядом трехэтажное строение. Его, скорее, можно было назвать особняком, чем сельским домом. Окна и двери украшали ярко-голубые ставни, приятно контрастируя с солнечно-желтыми стенами и красной черепичной крышей. Кажется, хозяевам нравятся яркие цвета, и трудно их за это осуждать, – в результате дом казался гостеприимным и наполненным счастьем.

Балконы притягивали взгляд. Хотелось надеяться, что в ее комнате тоже будут такие. Джулс представила, как утром выходит на него неторопливо, чтобы выпить чашечку кофе. Класс! Неужели это не телешоу про богачей и люди на самом деле так живут?

Поймав себя на том, что стоит разинув рот, Джулс сжала губы и, не удержавшись, посмотрела по сторонам: нет ли кого-нибудь с видеокамерой, но не увидела ни души.

Выйдя из автомобиля, она воскликнула:

– Это место потрясающее!

– Спасибо.

– Оно послужит прекрасной декорацией для свадьбы.

– Вы подумываете о проведении церемонии на открытом воздухе?

– Разумеется! Здесь так красиво, что не хочется даже думать о другом варианте.

– Можно я задам вам вопрос? Что вы знаете об организации свадеб? Вы уже выходили замуж?

Джулс, не сдержавшись, рассмеялась. Конечно, она надеялась, что сестра будет счастлива замужем, но, что касается ее самой, она не вручит свое будущее ни в чьи руки.

– Я – убежденная холостячка.

Его темные брови взлетели.

– Неужели?

– Не смотрите на меня с таким изумлением. Мужчины не обладают монополией на то, чтобы избегать брачных уз.

Стефано потер затылок:

– Кажется, я еще ни разу не встречал женщину, которая не верила бы розам, избитым фразам и клятвам в вечной любви.

– Ну вот и встретили.

– Да уж.

Стоя тут, в маленьком раю, с мужчиной, который думает не только о том, что у него в штанах, Джулс могла наконец понять женщин, предпочитающих романтику, хотя ни за что бы себе в этом не призналась.

Она обернулась к Стефано, и их взгляды встретились. Надо было отвести глаза, но не хотелось этого делать. В животе что-то сладко сжалось. Она никогда еще не испытывала таких ощущений рядом с мужчиной. Что же есть такого в этом человеке, что собственное тело предает ее?

Что бы это ни было, нужно вести себя осторожно. Нельзя предаваться несбыточным мечтам. Джулс знала точно: те, кому доверяешь, первыми покинут тебя в беде и первыми причинят тебе боль. Сначала так поступил ее отец, а потом и мать.

Джулс запретила себе сближаться с любым мужчиной, чтобы не получить новую душевную рану.

На следующее утро Стефано поймал себя на том, что задержался на кухне дольше обычного. Вместо того чтобы, как всегда, выпить одну чашку кофе, он допил вторую и, собираясь налить третью, обнаружил, что кофейник пуст.

Это же просто смешно! Он тянет время, и, судя по лицу Марии, домработницы, ей это тоже было ясно. К счастью, она не сказала ни слова о его прекрасной гостье.

Стефано отнес пустую чашку в раковину.

Мария взглянула на него, склонив голову набок:

– Если подождешь, я сварю еще кофе.

– Нет, спасибо.

Он выдавил улыбку и взглянул в окно на ухоженные ряды виноградных кустов, позолоченные утренним солнцем.

– Сегодня я чувствую себя усталым: вчера допоздна работал с документами по винодельне. Скоро сезон урожая, нужно к нему подготовиться.

Мария кивнула темноволосой головой и направилась к холодильнику.

"Еще лучше. Теперь я веду себя, как болтливый идиот, – подумал Стефано. – Нечего стоять тут и ждать Джулс. Она обойдется без моей помощи, ведь вчера я устроил ей экскурсию по вилле".

Чем меньше он думает об этой чересчур накрашенной женщине, тем лучше. Его ждет работа, которая не сделается сама, пока он тут стоит.

– Спасибо за завтрак.

– Не беспокойся ты так. Все будет нормально.

Стефано не успел спросить, что Мария имела в виду, потому что услышал за спиной шаги. Обернувшись, он увидел Джулс, одетую в черные шорты и прозрачную черную блузку с длинными рукавами, через которую просвечивал черный бюстгальтер. Точнее, эта штука была не совсем бюстгальтером, но ненамного больше прикрывала тело. Сквозь прозрачную ткань блузки были видны руки и часть живота.

Стефано тут же ощутил порыв одеть Джулс в одну из своих рубашек. Что, если кто-то из рабочих увидит ее в таком виде? Внутри все сжалось. С другой стороны, какое ему дело, во что она одета или кто на нее смотрит? И все же тревога и желание защитить гостью не оставляли Стефано. Почему-то не хотелось, чтобы другие мужчины пялились на Джулс.

Хотя разве он может ее ревновать? Это нелепо. У него нет и не будет на нее никаких прав. Даже если ей вздумается разгуливать в чем мать родила, это его не должно волновать.

Так почему же при виде Джулс в таком сексуальном наряде кровь быстрее побежала по жилам? Стефано напрягся и стиснул зубы. Лучше ему поскорее подумать о чем-нибудь другом.

– Доброе утро, – улыбнулась она. – Я не собиралась вставать так поздно. Наверное, я еще не привыкла к местному времени после перелета.

У Стефано пересохло во рту, все мысли вылетели из головы. Нужно было что-то сказать, но он просто стоял и глазел на гостью, не в силах отвести взгляд.

Мария шагнула между ними и предложила Джулс сытный завтрак. Стефано уже успел заметить, что у этой стройной женщины отличный аппетит. Их взгляды встретились, и в ее глазах блеснула веселая искорка.

– Вы хорошо спали? – спросил он хрипло.

– Да.

Уж он-то точно спал отвратительно, точнее, вообще глаз не сомкнул. В голове роились мысли о татуировке-бабочке. Взгляд Стефано скользнул к груди собеседницы, но искусительный рисунок был сейчас скрыт одеждой. Тем лучше. Чтобы не думать о нем, надо заняться делами.

"Сконцентрируйся на предстоящей сегодня работе", – мысленно приказал себе Стефано, а вслух сказал:

– Я отправляюсь на виноградник.

У Джулс загорелись глаза.

– Вы будете собирать виноград? Я видела по телевизору, как это делают. Это очень забавно.

Он негромко рассмеялся:

– Нет. Сейчас не то время года. Но когда наступит сезон сбора урожая, вы можете вернуться сюда и помочь нам.

– Спасибо! – Прозвучавший в ее голосе энтузиазм заставил Стефано улыбнуться. – Пожалуй, я приму ваше предложение. А это сложно – собирать виноград?

– Нет. Любой с этим справится. Уверен, вам очень понравится.

– Я обязательно над этим подумаю. Спасибо за приглашение.

Стефано мысленно обругал себя: нашел что предложить! Можно подумать, эта женщина прилетит из Америки в Италию только ради того, чтобы поработать на винограднике. Ага, сейчас! А вдруг? В груди зародилась надежда, но Стефано немедленно ее подавил.

– А что вы делаете, когда не собираете виноград? – спросила Джулс.

– Здесь всегда найдется чем заняться. Сегодня я буду обрезать побеги.

– Интересно. Извините, о виноделии мне известно мало: умею только пить вино.

У Стефано вертелось на языке предложение познакомить гостью с основами изготовления вин, но ему показалось неудачной идеей проводить с ней время. Да и, скорее всего, ее любопытство притворное – только чтобы польстить собеседнику. "С чего бы горожанке интересоваться о сборе винограда? И вообще, она очень занята подготовкой к свадьбе", – подумал Стефано.

Шаркая ногами и опираясь на ходунки, в кухню вошел его дедушка. С тех пор как с ним случился инсульт, он передал Данте управление рестораном "Массимо", а сам поселился на этой вилле. Стефано очень любил деда.

– Дедушка, это Джулс, сестра Лиззи, – обратился он к старику, стараясь говорить громче. – Она приехала вчера вечером. Джулс, это мой дедушка Массимо.

– Я старый, но не глухой, – нахмурился на него дед, а потом повернулся к Джулс и улыбнулся ей одной стороной рта. – Добро пожаловать.

Стефано покачал головой: а старик все еще неплохо разбирается в женщинах. Кое-что в нем не изменилось. Морщины на лбу немного разгладились, отчего дед стал казаться моложе. Определенно, не только Стефано разглядел особое свойство Джулс делать мир ярче.

Она улыбнулась старику:

– Лиззи много рассказывала о вас.

– Надеюсь, только хорошее, – после инсульта его речь все еще звучала немного невнятно, но стала более понятной. Видимо, лечение помогало деду восстанавливаться.

– Только самое лучшее. Сестра говорила, что вы довольно красивы, а еще – интересный собеседник.

Старик сел за стол и пожал руку Джулс. В ее глазах засветилась улыбка, и Стефано пронзила ревность. Ему эта женщина никогда так не улыбалась, всегда оставаясь с ним сдержанной, словно ожидая, что он вот-вот ее укусит. И теперь она, словно не замечая его присутствия в комнате, общается с его дедом. Захотелось выйти на свежий воздух, чтобы мысли прояснились.

– Ну, вы завтракайте, а я пойду, – произнес Стефано.

Старик молча отхлебнул свой кофе, а Джулс, словно наконец вспомнив о присутствии хозяина дома, ответила:

– К обеду подъедет Лиззи, и мы начнем подготовку к свадьбе.

– Ну, хорошо. – Стефано выскользнул за дверь, одновременно испытывая облегчение от того, что удрал, и разочарование от того, что не увидится с гость ей до самого обеда.

Глава 5

Направляясь к Стефано, Джулс воскликнула:

– А я уже было подумала, что никогда вас не найду! – Она уже собиралась бросить поиски, когда заметила его, разглядывающего виноградные лозы.

Он наморщил лоб:

– Я полагал, что вы сейчас в доме строите со своей сестрой свадебные планы.

– Лиззи все отменила.

– Свадьбу?

– Нет. Эти намерения еще в силе. – На лице Джулс вспыхнул румянец. – Я хотела сказать, она отменила нашу сегодняшнюю встречу. Сказала, у нее видеоконференция с телестудией. Будут обсуждаться подробности съемок реалити-шоу.

Стефано подошел ближе:

– Похоже, эта передача отнимает все больше и больше времени у Данте и вашей сестры. Когда брат начал все реже приезжать домой на выходные, он все время отговаривался проблемами на съемках. Я-то думал, что на самом деле ему просто хочется провести побольше времени с Лиззи. Но теперь мне кажется, что он говорил правду.

– По крайней мере, они счастливы вместе. Их шоу не будет ведь сниматься вечно. Это их минута славы.

Стефано вытер руки о потертые джинсы.

– А я как раз собирался вернуться в амбар. – Он указал на стоящее поодаль большое строение с облицованным камнем фасадом. – Там мы делаем вино. А внизу есть подвал для его хранения.

– Не возражаете, если я увяжусь за вами? Хотелось бы вас кое о чем попросить.

Так как выбраться на виноградник у Лиззи не получилось, она попросила Джулс приехать к ней завтра в Рим. Кажется, она хотела обсудить что-то важное, но подробности обещала рассказать только при личной встрече за ужином.

– Конечно. Пойдемте, – согласился Стефано, и они зашагали бок о бок. – Что вы задумали?

Джулс не любила полагаться на чужую помощь, и сейчас ей было немного не по себе от мысли, что придется попросить отвезти ее в город. Лиззи хотела, чтобы сестра привела на ужин и Стефано, но ведь у него так много работы. Захочет ли он проделать такой длинный путь, только чтобы поужинать с ними?

"Попрошу его позже, – решила Джулс. – Так здорово, что сегодня он в хорошем настроении. Это отличная возможность узнать его чуть лучше".

– Какой большой! – указала она на амбар.

– Когда-то он был меньше. Мы с отцом приложили много усилий, чтобы расширить бизнес. И хотя снаружи это строение выглядит обычно, внутри все переделано по последнему слову техники. Хочется, чтобы винодельня Де Фьори стала знаменита и переходила в нашей семье от поколения к поколению.

– Уверена, ваши дети признательны вам за ваш труд…

– У меня нет детей. – Этот поспешный ответ застал Джулс врасплох.

– Я так и предполагала. Но скоро вы встретите женщину, на которой женитесь. Разве не ради этого все ваши усилия?

– Нет. – Он потер затылок. – Может, дети Данте заинтересуются виноделием.

"Странно, почему он так отреагировал на вопрос о детях"? – подумала Джулс.

Не исключено, это как-то связано с тем, что очень ее удивило: на вилле, кроме Марии, вообще нет женщин. Почему? Ведь Стефано – очень красив. Честно говоря, если бы Джулс решила поразвлечься под жарким итальянским солнцем, именно этот мужчина был бы первым в ее списке. Или он все еще горюет по усопшей жене? Конечно, неприлично совать нос в чужие дела, но все равно любопытно.

– А что насчет вас? – вывел ее из задумчивости голос собеседника. – Вы собираетесь обзавестись семьей?

Никто, даже Лиззи, не задавал еще Джулс подобный вопрос. Но, раз уж она первая заговорила со Стефано на эту тему, нужно ответить.

– Неужели по моему виду можно сказать, что я гожусь в матери?

– Уверен.

– Вы даже не смотрите на меня.

Он остановился, повернулся к ней и, помолчав, сказал:

– Думаю, что под всем этим макияжем скрывается красивая женщина, которая может заполучить все, что пожелает.

Сердце Джулс пропустило удар. Стефано считает ее красивой? Такого она тоже ни от кого раньше не слышала. И что на это ответить?

– Спасибо, но не нужно пытаться поднять мне настроение.

– Я сказал так вовсе не поэтому. – Он по-прежнему не отводил взгляда, глаза его потемнели. – В вас есть что-то особенное.

Сердце затрепетало. Отчаянно захотелось затеряться в объятиях этого мужчины и выяснить: так же ли романтичны его поцелуи, как в старых черно-белых мелодрамах.

– Я не знаю, что сейчас модно. Полагаю, ваш макияж и темная одежда – это дань моде.

Джулс окинула взглядом свой черный наряд. Она никогда не задумывалась над тем, как выглядит. Просто одевалась и красилась подобным образом уже много лет. Так было удобнее прятать уродливые шрамы – напоминание о тех годах, которые хотелось забыть навсегда.

– Это у меня такой стиль.

– Понятно. Он… отличается от того, как одеваются местные женщины. В деревне носят наряды попроще, чем в Риме или в Милане.

После таких слов следовало бы обидеться, но не хотелось: ведь Стефано только что назвал ее красавицей. Наверное, он просто констатировал факт: да, Джулс выделяется здесь своим видом. Но у нее вся одежда такая. Да и не собирается она подстраиваться под местные обычаи.

– У нас в Нью-Йорке все иначе. Стили и тенденции смешиваются, словно в плавильном котле.

– Представляю себе. Но вы меня озадачили: какое отношение имеет ваша внешность к материнству?

Опять он вернулся к теме, которую не хотелось обсуждать.

– Я не собираюсь иметь детей.

– Никогда?

– Никогда-никогда. Я понятия не имею, как быть хорошей матерью.

Она еще ни с кем не делилась такими мыслями.

Стефано зашагал дальше, Джулс последовала за ним на шаг позади, гадая, что он ей ответит. Несколько минут они шли в полном молчании.

Подойдя к большому каменному амбару, Стефано прочистил горло и сказал:

– Вы представить себе не можете, на что люди способны, когда хотят чего-нибудь всем сердцем.

Джулс покачала головой:

– Поверьте, у меня в жизни не было хорошего примера матери.

– Мне жаль.

"А уж как мне жаль", – подумала она, и вдруг раздался какой-то звук. Что это было? Писк, визг или плач?

Джулс замерла:

– Вы это слышали?

Стефано тоже остановился и оглянулся на спутницу.

– Я ничего не слышал. Что…

– Тс-с-с! – перебила она, оглядывая траву возле амбара.

"Если это крыса, я заору и вспрыгну Стефано на спину", – подумала Джулс, до дрожи боящаяся грызунов, но движимая любопытством.

Опять раздался этот странный звук.

– А теперь-то вы расслышали?

Стефано кивнул:

– Я бы на вашем месте не стал обращать на это внимания. Уверен, это просто какое-то дикое животное, которое само может позаботиться о себе. Пойдемте. Я устрою вам экскурсию по винодельне.

– Но мы не можем просто так уйти. А вдруг оно ранено?

Стефано выгнул бровь:

– Разве не вы только что утверждали, что у вас совсем нет материнского инстинкта?

– Но это не значит, что у меня нет сердца. Какое-то существо, может быть, умирает от голода, или с ним случилось что-то похуже.

Не хотелось думать о худшем. Джулс всегда любила зверей, хотя у нее никогда не было домашних животных. В приемных семьях, где она жила, ей запрещали их заводить. А когда она поселилась в съемной квартире, против вселения с животными был хозяин жилья. Но теперь ей все равно придется переехать. Можно попробовать подыскать домовладельца, разрешающего жильцам держать кошек или собак.

Она нагнулась и начала шарить в кустах и траве рядом с амбаром. Обернувшись через плечо, Джулс увидела, что Стефано смотрит на нее.

– Не стойте там. Помогите мне. – Не дожидаясь ответа, она отвернулась и, услышав вздох своего спутника и его приближающиеся шаги, продолжила поиски.

– Вы не это искали?

Джулс выпрямилась и увидела пушистый комочек оранжевого меха.

– Что это?

Стефано рассмеялся:

– Неужели вы, городские девицы, не можете распознать котенка?

– Котенка? – Джулс подошла ближе. – Это ваш?

Он покачал головой:

– Нет.

– Тогда как он сюда попал?

Она огляделась, но поблизости не было жилых домов.

– Иногда люди просто выкидывают ненужных животных. Не знаю, почему они решили, что это подходящее место, чтобы бросать тут своих питомцев, особенно кошек.

Назад Дальше