Джулс протянула руку, чтобы погладить котенка, и застыла в нерешительности.
– С ним… С ним все в порядке?
– Я, конечно, не ветеринар… – Стефано поднял малыша с земли и осмотрел. – Думаю, он напуган до смерти и голоден. А в остальном с ним, кажется, все хорошо.
– Можно мне его погладить?
– Конечно.
Джулс погладила грязную свалявшуюся шерстку, чувствуя под пальцами, как движутся при дыхании ребра малыша. А потом он повернул голову и посмотрел на нее покрытыми струпьями голубыми глазенками. И сердце Джулс растаяло. Как можно было выбросить такое милое существо?
– Хотите его подержать? – Стефано протянул ей котенка и опустил маленький комочек меха, весящий легче перышка, в ее ладони.
Джулс почувствовала, что у нее с этим зверьком много общего. Уж она-то знала, каково это, когда с тобой плохо обращаются те, кто должен о тебе заботиться.
– Ой! Он такой хорошенький! – Она подняла котенка к своему лицу. – Не бойся. Ты теперь в безопасности.
Джулс зашагала к дому, и Стефано окликнул ее:
– А как же экскурсия по винодельне?
– Подождет. Абрикосу нужно поесть.
– Абрикосу? – Он догнал спутницу и спросил: – Что вы собираетесь делать с… Абрикосом?
– Накормить, разумеется.
– А после? Вы считаете, это хорошая идея – дать ему имя?
– Мы не можем продолжать называть его просто котенок. Это не имя. И пусть я ничего не знаю о том, как обращаться с кошкой, но я научусь. Для этого и существует Интернет. Или вы против кошки в вашем доме?
– Кошка в доме – не проблема. Вилла большая, и если малыш будет жить в вашей комнате, никто даже не узнает о нем.
Они продолжили путь в молчании. Джулс начала нервничать. И в самом деле, знает ли она, что делает? А вдруг она случайно причинит вред котенку? Ведь ей еще не приходилось ни о ком заботиться.
Именно поэтому Джулс, не имея понятия, как заботиться о других, не собиралась заводить детей. Она опустила взгляд на Абрикоса. Кто-то ведь должен помочь этому малышу. И она это сделает.
– А о чем вы хотели со мной поговорить? Помните? До того, как нашли котенка?
Ах да! Ведь она еще не сказала Стефано, что ее нужно отвезти в город.
– Что вы делаете завтра?
Глава 6
Зачем только он принял приглашение на этот ужин? Стефано сидел на стуле в ресторане шикарного отеля так, словно проглотил аршин.
Джулс и Лиззи без умолку болтали о свадебных приготовлениях. А он был готов оказаться где угодно, лишь бы не слышать, как они обсуждают, кого пригласить, какие скатерти выбрать и как украсить столы. Все это разбудило давно забытые воспоминания.
Его свадьба с Джианной сулила прекрасное будущее. Но после начались проблемы. Такая мелочь, как, например, замечание о незакрытом тюбике с зубной пастой, перерастала в ссору и в конце концов вызывала поток жалоб жены на то, что Стефано потерял к ней интерес. В то время ему казалось, что все женатые пары через это проходят, притираясь друг к другу.
Он начал возить Джианну в Рим так часто, как только мог позволить себе отлучаться с виноградника. Она всегда любила этот город. А Стефано нравилось баловать жену. Но разговоры о ребенке сердили Джианну. Она не была готова полностью посвятить себя семейной жизни и не собиралась сидеть безвылазно с ребенком дома. Ей не нравился тихий сельский уклад жизни, она лишь с удовольствием тратила деньги, которые приносила винодельня. Стефано не мог взять в толк, почему жена не хочет ребенка. Ведь дети – это естественное следствие каждого брачного союза.
– Эй, парень, ты почему сегодня такой молчаливый? Что-то случилось? – повернулся к нему Данте после того, как официант убрал со стола опустевшие тарелки.
Стефано отогнал непрошеные воспоминания и ответил:
– Ничего.
– Меня не обманешь. Я же вижу: тебя что-то гнетет.
Это было правдой. Брат всегда чувствовал его настроение.
– Ты серьезно хочешь отмечать свадьбу в этом отеле? – Стефано попытался перевести беседу на другую тему. – Я думал, вы собирались пожениться на вилле. Что изменилось?
Данте провел рукой по волосам:
– Это из-за телевизионщиков. Они все хотят сделать по-своему.
– Тогда откажись от своего шоу.
– Я не могу: у меня контракт.
– Не понимаю, какое отношение телепередача имеет к твоей свадьбе?
– Большое, – вмешалась Лиззи, и взгляды всех присутствующих обратились к ней. – Потому-то мы и пригласили вас на ужин. У нас была встреча с продюсерами. Они хотят, чтобы мы как можно скорее приступили к съемкам.
– Но для чего переносить свадьбу сюда? – удивилась Джулс.
Теребя край салфетки, Лиззи пояснила:
– Потому что времени на ее подготовку остается очень мало. Нам некогда будет приезжать для этого на виноградник. Так что будет гораздо удобнее, если мы поженимся в Риме.
– Но разве этого ты хочешь? Ведь свадьба – величайший день в жизни.
Стефано, хотя и не считал женитьбу брата хорошей идеей, был согласен с Джулс: если уж это событие должно состояться, пусть все будет так, как хочется жениху и невесте.
– Она права, – заявил он Лиззи, чувствуя на себе изумленный взгляд Джулс, а затем посмотрел на брата: – А ты что скажешь?
– Пусть эта свадьба будет такой, какую хочет Лиззи. И не важно, где мы поженимся: здесь или на винограднике.
– Спасибо. – Лиззи сжала руку Данте, с любовью глядя ему в глаза, а затем повернулась к сестре и Стефано: – Вы оба правы: свадьба на вилле была бы идеальной, но…
– Никаких но. – Джулс скрестила руки на груди. – Мы ее прекрасно подготовим.
Стефано напрягся. Кто это "мы"? Но промолчал, решив подождать, пока не выяснит окончательно, что у нее на уме.
Лиззи пристально взглянула на сестру:
– Я не смею просить тебя сделать больше того, что ты уже делаешь.
– А ты и не просишь. Я сама предлагаю.
Стефано начала нравиться эта идея. Если Джулс будет занята подготовкой свадьбы, то не будет попадаться ему на глаза, и тогда он не будет думать о ее коротких юбках, черных сапогах на платформе и крыльях бабочки-татуировки, выглядывающих сейчас из выреза лиловой блузки.
– А мой братец всегда сможет свозить тебя в город и помочь в остальном, если понадобится, – ухмыльнулся Данте и хлопнул Стефано по спине. Тот разозлился, но, увидев, что все смотрят на него, ответил как можно равнодушнее:
– Мне нужно заниматься виноградником.
– Тебе поможет папа. В конце концов, сейчас не сезон сбора урожая. Никаких особо срочных дел нет.
Джулс умоляюще взглянула на Стефано, и его решимость поколебалась. Неужели ему трудно два-три раза съездить в город? И, похоже, от него потребуется только побыть для гостьи шофером.
– Я была бы очень признательна за вашу помощь, – улыбнулась Джулс краешками губ, и в этот момент Стефано окончательно сдался.
– Просто скажите, чем я могу быть вам полезен, и я помогу. – Неужели он только что произнес эти слова?
Джулс пожала ему руку:
– Так и сделаю. Обещаю, что не отниму у вас много времени.
Улыбка коснулась ее глаз, и они засияли, как самоцветы. Стефано переполнило странное ощущение. Наверное, расстройство желудка. Ведь не влюбился же он в Джулс! Уж точно нет.
Что случилось на этот раз?
Джулс вслед за Лиззи вышла на одну из террас отеля, украшенную мраморными статуями, с которой открывался красивый вид. Здесь было безлюдно, и впервые после встречи у сестер появилась возможность поговорить наедине.
– Что происходит? – спросила Джулс.
Лиззи, прислонившись к мраморным перилам, смотрела на городские огни, и чем дольше она молчала, тем больше росло беспокойство сестры.
Наконец Лиззи повернулась:
– Я просто хотела, чтобы ты знала: между нами все останется по-старому…
– Что? Разумеется, все изменится. Должно измениться. Пришло время каждой из нас жить своей жизнью. Тебе – тут, в Италии. Мне… Ну, я пока не знаю где…
– Твое будущее – в Нью-Йорке. Ты должна получить степень магистра. Я так тобой горжусь и всем здесь рассказываю, какая умная у меня сестренка. Я даже упомянула об этом в готовящейся к выходу передаче.
– О, нет!
У Джулс сердце упало в пятки. Теперь, стоит ей бросить учебу, весь мир узнает о том, что она неудачница. "Нужно сказать правду, но как объяснить, что все изменилось, и я уже не та девочка, которая когда-то мечтала сделать мир другим?" – думала Джулс, глядя в глаза сестры.
Лиззи сжала ее руку:
– Не грусти. Мы будем по-прежнему часто общаться по телефону. А еще мы можем слать друг другу эсэмэски, электронные письма и болтать в чате. – Внезапно в ее глазах сверкнули слезы. – На самом деле… Я не знаю, получится ли у меня.
– Тебе боязно?
Лиззи покачала головой:
– Я очень люблю Данте.
– Тогда в чем дело?
– В тебе и во мне. – Она хлюпнула носом. – Мы всегда вместе противостояли миру, а теперь я разрушаю это. У меня такое чувство, что я тебя бросаю.
Джулс обняла ее и, отстранившись, сказала:
– Наша семья вовсе не разрушается. Она просто становится больше. И я рада, что у меня появится брат.
Лиззи снова хлюпнула носом:
– Ты правда этому рада? Ты это говоришь не для того лишь, чтобы меня подбодрить?
Джулс скрестила пальцы и прижала их к груди.
– Клянусь, что нет.
– Спасибо. – Сестра вытерла глаза и улыбнулась. – А теперь расскажи мне, с чего ты решила завести котенка?
Стефано упомянул о нем за ужином, и по лицу Лиззи сразу стало понятно, что эта новость разбудила ее любопытство.
– Абрикос просто восхитительный! – Ну, если не считать того, что по ночам он норовит занять хозяйскую подушку. – Мне не терпится вас познакомить. Он тебе понравится.
Лиззи наморщила лоб:
– Не знала, что ты мечтала о кошке.
На самом деле Джулс всегда любила кошек. Но ей пришлось постоянно переезжать из одного дома в другой, поэтому о домашних животных, кроме плюшевых, и речи быть не могло.
Она пожала плечами:
– Полагаю, я полна сюрпризов.
– Я тоже. Кто бы мог подумать, что я выйду замуж и перееду жить в Рим? – Лиззи взглянула на сестру, и во взгляде ее мелькнула нерешительность. – Ты уверена? Я хочу сказать, что могу отложить свадьбу, пока ты не окончишь учебу.
"А ведь, попроси я ее, она действительно пойдет на такую жертву, – подумала Джулс. – Может, прямо сейчас признаться, что я не собираюсь продолжать учебу, так как после стажировки поняла, что не гожусь в социальные работники?"
Она не могла равнодушно следовать инструкции, подавляя свои чувства и лишь выполняя распоряжения начальства. Ей было невыносимо видеть, что правительственные циркуляры противоречат здравому смыслу. Джулс много раз пыталась их оспаривать, однако ее не желали слушать. От этого опускались руки и вскипала злость. Но ведь должен же быть другой способ приносить в этом мире пользу детям, нуждающимся в помощи! Какой – Джулс пока не знала. Но она обязательно его отыщет.
– Лиззи, послушай, я тут подумала насчет магистратуры…
– Что мы не устроили вечеринку по поводу твоего поступления? Извини, это из-за свадьбы и всего остального. Я вовсе не хотела тянуть одеяло на себя.
– Все в порядке. Ведь это твой шанс обрести настоящую семью. Мы с тобой о таком и не мечтали.
Лиззи крепко обняла ее, Джулс заморгала, пытаясь сдержать подступившие слезы, и на вопрос сестры "Значит, у нас все в порядке?" кивнула, пытаясь подавить бушующие внутри эмоции:
– В идеальном. А теперь пойдем посмотрим, как там наши мужчины.
– Насколько я их знаю, они уже, наверное, затеяли боксерский поединок.
Джулс удивленно разинула рот:
– Они не ладят друг с другом?
– Ладят. Но когда Стефано начинает на правах старшего брата что-нибудь выговаривать Данте, а тот стоит на своем, в конце концов они начинают вести себя как двухлетние малыши. – Лиззи улыбнулась, покачав головой. – Когда же Стефано поймет, что его брат уже взрослый и не нуждается в его советах?
У Джулс на языке вертелся ехидный комментарий, но она промолчала, решив, что позже разберется с этой неприятной темой. Сейчас не время в ней копаться.
Глава 7
Стефано стоял в офисе ресторана "Массимо" и смотрел на Данте, разговаривающего по телефону. Они только что вернулись с примерки фраков для свадьбы. Лиззи и Джулс в это время ходили по магазинам. Стефано решил, что, раз речь идет о женитьбе его брата, надо выложиться по полной. Ведь это долг шафера – выглядеть на церемонии рядом с подружкой невесты на все сто.
Судя по недовольному тону Данте и его нахмуренному виду, его телефонный разговор складывался не лучшим образом. Наконец младший брат швырнул телефон на стол и повернулся:
– Лиззи это совсем не понравится.
– Не понравится что? – спросила та, о ком шла речь, скользнув в комнату и в объятия своего жениха.
Стефано взглянул на Джулс, замявшуюся в дверях, и представил, каково было бы, если бы она бросилась к нему в объятия. Отчаянно захотелось прижать к себе ее стройное тело с мягкими изгибами. Стефано мысленно застонал.
Джулс встретилась с ним взглядом. Кажется, в ее глазах вопрос?
"Неужели она поняла, о чем я невольно подумал? – мелькнуло в голове у Стефано. – Не может быть! Это всего лишь мое чувство вины дает о себе знать. Я не имею права на подобные фантазии о ней и о любой другой женщине тоже".
Он повернулся к Данте и Лиззи, уже закончившим обниматься, ожидая, что брат поделится новостями, но тот молчал.
Стефано, решив, что, возможно, он хочет остаться с Лиззи наедине, обратился к Джулс:
– Может, нам пора возвращаться?
Она, переведя взгляд с Лиззи на Данте и обратно, промямлила:
– Э-э-э… Ладно.
– Нет, подождите! – произнес Данте. – Это касается и вас обоих. Лиззи, закрой дверь.
Лиззи молча исполнила просьбу, сразу же стало тихо. "Кажется, новости будут неприятные", – подумал Стефано. Может, все эти препятствия заставят брата понять, что мужчины Де Фьори не созданы для брака?
Хуже всего то, что Стефано начинала нравиться Лиззи. Ею – задорной, полной огня – нельзя было не восхищаться. И его брату было хорошо с ней. Как когда-то самому Стефано было хорошо с Джианной. Ведь какое-то время они тоже были счастливы вместе.
Воспоминания пронзили словно острый нож. Кровь жены на его руках. Пусть он не сам ее убил, но все случилось из-за него. Если бы только он тогда промолчал! Если бы они не повздорили!..
– Данте, – шагнула к жениху Лиззи. – Ты меня пугаешь. Да что случилось?
– Звонили со студии.
– Но ведь мы только вчера с ними все обговорили.
– Ну да, но после продюсеры просмотрели материал, отснятый нами на прошлой неделе для будущих выпусков, и тот им не понравился. Они хотят поменять декорации и выбор блюд.
– Что? – отшатнулась Лиззи, распахнув глаза и открыв рот. – Они этого не сделают!
– Уже сделали.
Стефано ожидал услышать совсем другие новости. Но, к своему удивлению, он почувствовал облегчение и опустился на диван. Джулс подошла и села рядом. И тут же мысли Стефано обратились к ней. Все, о чем он мог думать в этот миг, это о том, что ее нежный аромат напоминает о солнечных днях и зеленых полях. Это плохо. Ведь в ту ночь, когда погибла Джианна, он утратил право наслаждаться присутствием женщины.
– Вы можете мне сказать, зачем нас попросили остаться? – наклонилась к нему Джулс.
– Вы здесь потому, что эта новость меняет наши свадебные планы, – ответил ей Данте и повернулся к своей невесте. – У нас не получится внести необходимые изменения в наше шоу и одновременно успеть подготовиться к свадьбе.
Лиззи уперла руки в бока:
– Но продюсеры заявляли, что хотят сделать ее частью шоу!
– Они много чего говорили, но мы сможем выполнить далеко не все. Извини. Свадьбу придется перенести.
Стефано хотелось видеть в этом пусть не знамение, но шанс для брата притормозить и хорошенько обдумать свой выбор. И все же сокрушенное выражение лица Лиззи резануло его по сердцу. Эта влюбленная пара не заслуживала стольких проблем, но помочь им он, кажется, не в силах.
– Хочешь сказать, что передумал жениться? – спросила Лиззи дрожащим голосом.
– Конечно, не передумал. – Данте погладил ее по побледневшей щеке. – Ты знаешь, что я тебя люблю. Может, нам просто пожениться поскорее и без помпы?
Джулс попыталась вскочить с дивана, чтобы вмешаться в разговор, но Стефано удержал ее, поймав за руку. Пусть эта парочка разберется сама.
Джулс повернулась к нему с озадаченным видом, ее губы сжались в тонкую линию, лоб нахмурился, и все же она осталась сидеть, ожидая, чем закончится разговор влюбленных.
– Но мое платье до сих пор не готово! – воскликнула Лиззи. – Так не пойдет! Из-за этого телешоу у нас все наперекосяк. Нужно отказаться от участия в нем.
– Ты забыла, что мы подписали контракт? И я не думаю, что ты на самом деле хочешь бросить телевидение. Ты – прирожденная телезвезда.
Лиззи вздохнула, плечи ее поникли.
– Но как же наша свадьба? Что нам делать?
Видя, что Джулс снова порывается вскочить, Стефано потянулся к ней, но она одарила его убийственным взглядом. Черт возьми, эта женщина не только красива, но и строптива! Интересно, что она хочет сказать? Как бы то ни было, им не стоит встревать сейчас в беседу.
Джулс уже открыла рот, но не успела произнести ни слова, потому что ее опередил Стефано:
– Нам пора возвращаться на виллу. Так что вы решили?
Все взгляды обратились к нему, в каждом читался немой укор. Да что он такого ужасного сказал?
– Не обращайте на него внимания, – повернулась к нему спиной Джулс. – Мы здесь – чтобы помочь вам. Главный вопрос: вы все еще хотите пожениться, как планировали?
Данте и Лиззи посмотрели друг на друга и в унисон ответили:
– Да.
Этот ответ не удивил Стефано. Любовь заставляет людей совершать глупости, внушает иллюзорное чувство всесилия. Но кое-что в жизни не под силу даже любви.
– Тогда разрешите мне вам помочь, – предложила Джулс, уперев руки в стройные бедра.
Лиззи вскинула брови:
– Что ты задумала?
– Ты мне доверяешь?
– Конечно.
– Вот и славно. Тогда позволь мне взять на себя все предсвадебные хлопоты. От тебя потребуется только присутствовать на примерке платья и на самой церемонии.
– Но еще столько всего предстоит сделать! Мы не можем свалить все на тебя одну!
– Почему нет? Я ведь главная подружка невесты, и мне не впервой помогать организовывать свадьбу. Ты же знаешь, я всегда делаю это с удовольствием.
Лиззи повернулась к жениху:
– А ты как думаешь?
Данте пожал плечами:
– Пусть все будет так, как хочешь ты.
Лиззи снова обратилась к сестре:
– Ты и вправду сделаешь это для нас?
– Считайте это моим свадебным подарком.
– И я уверен, – подал голос Данте, – что мой брат сможет быть тебе очень полезным. У него отличный вкус. Не так ли, братец?
И снова все посмотрели на Стефано. Тот чуть не подавился собственным языком. Они хотят, чтобы он помог с приготовлениями к свадьбе? Серьезно?
– Не думаю, что это хорошая идея.