Она выбралась из-под него и встала. Избегая смотреть на него, надела нижнее белье и натянула платье. Ей никак не удавалось обнаружить трусики. Аманда испытала странное чувство, будто то, что сейчас произошло, было не с ней, а с кем-то другим.
Позади заскрипела кровать. Джек поднялся следом:
– Кажется, я видел здесь неподалеку озеро. Мне нужно остудить пыл, и ванная не поможет. – Он обогнул кровать, встал перед ней, приподнял ее лицо. Его взгляд был полон разочарования и одновременно понимания. – Не составишь мне компанию?
Она судорожно искала предлог, чтобы отказаться.
– Мне нужно распаковаться. Заправить кровать, наконец.
– Аманда, если ты еще раз произнесешь слово "кровать", не ручаюсь за последствия.
Про себя она кричала: "Кровать, кровать, кровать!"
– Тебе действительно нужно остыть. Я останусь здесь.
– Я поищу псину.
Аманда не ответила. Джек вышел. Она нашла нижнее белье и села на кровать, тело до сих пор дрожало. Нерастраченная энергия сводила с ума! Это состояние само собой не пройдет.
Она подумала о прохладной зеркальной поверхности озера. Можно и поплавать, пока не устанет, и наконец перестать думать о Джеке. Аманда сжала кулаки, пытаясь мыслить рационально. В конце концов схватила два полотенца, купальник и сумку и побежала за Джеком.
Она добралась до озера вовремя. Джек прыгнул с пирса в воду. Его одежда висела на ветке рядом с кустом, за которым решила спрятаться Аманда. Дожидаясь ее у конца пирса, Чичи тявкнул и тоже прыгнул вниз. Пес действительно любит воду.
Джек неплохо плавал. Сделав несколько мощных гребков, он перевернулся на спину и поплыл в другом направлении, подплыл к Чичи, который отчаянно барахтался, не прекращая лаять. Смех Джека раздавался над озером, обволакивая Аманду.
Вода выглядела сказочно. Как безупречные руки и плечи, ослепительная улыбка и влажные темные волосы. Слишком красивое тело.
Даже если Джек и злодей, и ее чувства неправильные, Аманда решительно ничего не могла с собой поделать. Джек ей нравился. Она находила неотразимыми его улыбку и остроумие. А его поцелуи…
Скрывшись за кустами, она переоделась в бикини. Он поплыл вольным стилем в противоположном направлении. Она разбежалась и прыгнула с пирса.
Вода оказалась гораздо прохладнее, чем думала Аманда, но восхитительно освежала! Она задерживала дыхание так долго, как могла. Когда вынырнула, Джек был тут как тут, на расстоянии вытянутой руки.
Она взвизгнула. Чичи тявкнул. Джек просто улыбнулся.
– Как ты подкрался? – Между ними было по крайней мере десять ярдов. У нее щелкнуло в голове. – Так ты знал, что я пошла следом?
– Медведи ходят тише.
– Почему ты подождал меня?
– Так веселее.
Неужели?
– Веселее напугать меня до смерти?
– Ты не испугалась.
Он подобрался ближе. Вода поднялась к ее подбородку.
– Ты хотела сделать мне сюрприз. А я тебя опередил.
Он выглядел расслабленным и на шаг впереди. Отказаться от искушения она не могла.
– Я подумала, что купание в озере поможет нам обойтись без корыта. Что смешного?
– Ты. – Он наворачивал круги вокруг нее. – Признавайся, ты хотела поиграть.
Джек приблизился достаточно, чтобы Аманда коснулась его.
– Возможно. Это путешествие для того, чтобы ты открыл прелесть простых развлечений.
Его улыбка стала еще сексуальнее. Озорной и горячей. Он покачал головой.
– Что?
– Я больше этого не сделаю, – пообещал Джек.
– Чего?
– Ты хочешь, чтобы я проявил инициативу и поцеловал тебя. И когда мы это начнем, ты тотчас вспомнишь о высшей цели – нелепое оправдание, чтобы остановиться.
– Мои оправдания отнюдь не нелепы.
Он продолжал кружиться и смотреть на нее с раздражающей улыбкой. Набрал в рот воды и брызнул ей в лицо.
– Почему бы тебе не подойти поближе?
Аманда попыталась смерить его возмущенным взглядом, но закусила губу:
– Ты ведешь себя по-детски.
– Так, может, пора по-взрослому принять то, что нас влечет друг к другу?
Она кивнула. Черт возьми. Да.
– И ты знаешь, каковы последствия того?
Она снова кивнула.
– И все еще хочешь этого?
Она вздохнула:
– Да.
Он привлек ее к себе и поцеловал:
– Все в порядке?
На ее губах играла мечтательная улыбка.
– Не то слово.
Он снова поцеловал ее в губы:
– Обними меня ногами.
Аманда обвила его шею, обхватила бедра ногами. Джек подхватил ее и притянул ближе к себе. Она ощутила его эрекцию, почувствовала, как струи тепла растеклись по венам. Дыхание перехватило.
Его руки скользнули к ее промежности. Зубами он стащил с ее плеча бретельку купальника и накрыл губами напряженный сосок, пальцами войдя между ее влажных складок.
Она задохнулась, задрожала, удерживая его голову у своей груди.
Кончиком языка он ласкал соски, пальцами массировал ее внизу. Они двигались медленно и плавно. Вскоре она начала водить бедрами.
С каждой секундой ощущения все нарастали. Ей хотелось почувствовать его губы. Стало нечем дышать.
Аманда закричала так громко, что наверняка это услышали все на много миль вокруг. Джек любовался эмоциями на ее прекрасном лице.
Когда он почувствовал, что она уплывает, обнял за талию. Прижавшись горячей щекой к его шее, она дрейфовала в воде. Дыхание постепенно приходило в норму. Джек поцеловал ее, закрыл глаза и пожелал, чтобы каждый его день был похож на этот.
Через несколько мгновений она вздохнула, скользнула ладонью по его плечу и постепенно с задумчивой, довольной, самой прекрасной улыбкой, которую он когда-либо видел, подняла лицо.
– Кажется, ты не прочь вздремнуть.
– Думаешь? Сегодня ночью ты не сомкнешь глаз, – пообещала она.
Но могло ли это происходить каждую ночь? Джек, безусловно, в состоянии это устроить. По крайней мере, какое-то время. Едва они вернутся в город, без сомнения, она захочет, чтобы все было как прежде, станет притворяться, что ненавидит его.
Аманда прикоснулась губами к его шее, пощекотала кончиком языка:
– Ты вкусный. Хочу попробовать тебя всего.
– Для начала нам нужно выбраться из воды.
– Зачем?
– Во-первых, мы сморщимся как сливы, во-вторых, замерзнем. В-третьих, что-то двигается у меня под ногами, в-четвертых, у нас нет защиты.
Ее мечтательный взгляд прояснился.
– Да, нам нужно перенести лагерь, но посмотри на это с другой стороны. Никому не нужно спать на раскладушке.
Ее ноги снова сжались вокруг него.
– Давай наперегонки до берега.
– Хорошо, но не думаю…
Джек выдохнул, она оттолкнулась ногами от его живота. Он дал ей небольшую фору и бросился следом.
Через мгновение, когда стало слишком мелко, он поднялся и стал плескать в нее водой. Она достойно сопротивлялась. Но Джек взял приз – перехватив ее за талию, уронил на траву и посадил на себя сверху. Она, брыкаясь, перевернулась и оказалась под ним.
Аманда смеялась так сильно, что невольно закашлялась. Он посадил ее и легонько хлопнул по спине.
– Я принесла полотенца.
Она заикалась, кожа покрылась мурашками. Джек взял полотенце, вернулся к ней, и его что-то смутило. Кого-то явно не хватало. Аманда окинула взглядом поверхность озера.
У Джека перехватило дыхание.
Куда, черт побери, запропастилась собака?
Глава 9
– Видишь его где-нибудь?
Джек молчал. Аманда снова громко позвала Чичи. В ответ жуткая тишина да стрекот цикад. Она снова позвала пса. Секунда за секундой ее наполняло чувство страха.
– Он должен быть где-то неподалеку. – Джек обмотал полотенце вокруг бедер и помог Аманде подняться.
– Я не видела его с тех пор, как пошла купаться.
Она подошла к краю воды и снова позвала. Ее начинало одолевать дурное предчувствие. Джек положил руку ей на плечо, Аманда едва не расплакалась.
"Соберись. Не паникуй. Еще не время".
Она работала и жила рядом с людьми, в том числе и маленькими детьми, которые были вынуждены выживать. Чаще всего люди считали невозможным улучшить собственное положение, большинство воспринимало это как должное. Когда работала в Корпусе мира, она всегда оставалась сильной, заставляла идти вперед, редко плакала, не потому, что не чувствовала боли и отчаяния, а потому, что это пустая трата времени. Теперь слезы наворачивались потому, что она потеряла из виду крошечную собачку, увлеченная удовлетворением своих желаний. Просто не подумала о собаке Хей-ли, четвероногом малыше подруги. Как она сможет ей это объяснить?
– Он бывал здесь раньше?
– Нет, но он любит плескаться в прибое и иногда плавает в бассейне дома у Хейли. Он любит воду.
– Да. Я понял. Может быть, сейчас он плывет с другой стороны.
Аманда снова обратила взгляд на озеро. Вокруг было невероятно тихо. Она позвала Чичи, потом снова, громче. Так громко, насколько могла.
Джек осторожно развернул ее к себе и храбро улыбнулся:
– Я найду его, хорошо? Даю тебе слово.
Его обещание должно было заставить ее почувствовать себя лучше. Но чего в действительности стоит его слово? Он прославился не тем, что прыгал на коня и галопом несся спасать кому-то жизнь. Анжелика, вероятно, не согласится, зато она готова вцепиться в кого угодно, кто предложит ей поддержку после смерти отца.
– Если мы не сможем найти его…
– Мы обязательно найдем его.
– А если не сможем, что я скажу Хейли? Она любит эту собаку как родного ребенка.
Джек приобнял Аманду за плечи и отвел к деревьям, подальше от озера.
– Сядь, теперь я буду искать. По рукам?
Она не стала спорить, но и не собиралась сидеть сложа руки.
Они быстро оделись, и Джек отправился вокруг озера. Время от времени он подносил ладони ко рту и выкрикивал имя Чичи. Аманда отправилась в другую сторону, посылая молитвы наверх.
Когда она расскажет Хейли эту историю, у нее должен быть счастливый конец.
Джек достиг уже половины озера по суше. Он то и дело выкрикивал имя пса, искал его в кустах у кромки воды. Ни звука. До этого он предположил, что Чичи мог плыть где-то в начале озера.
Теперь он чувствовал себя хуже, чем когда приходилось сталкиваться с репортерами или разгневанными бизнесменами. Почему он даже не задумался о собаке? Очевидно, у него на уме было другое.
Темнело. Он обыскал большую часть периметра озера и решил возвратиться. Аманда искала в противоположном направлении. Оглянувшись, он увидел ее блуждающей в лесу среди деревьев и кустарников. Они искали Чичи уже больше часа.
У причала Джек обнял Аманду за плечи. Через некоторое время почувствовал, что она обняла его за талию. Он коснулся губами ее волос:
– Нам лучше вернуться, пока не совсем стемнело.
Она кивнула, и они пошли рука об руку обратно вниз по тропе. Это было похоже на похоронную процессию. Он не мог ничего поделать, зато мог попытаться отвлечь Аманду.
– В моем детстве мы никогда не отдыхали в лесу в простом доме. – Он легонько сжал ее ладонь.
– Не думаю, что это было вам нужно. Наверняка у твоей семьи было шале в горах.
В ее словах не слышалось и намека на шутку. Он попытался снова:
– Какими были другие дети в вашей семье?
– Я самая младшая, а еще Эмили, Абигайль и Фейт.
– Вы до сих пор поддерживаете общение?
– Эмили сейчас в Великобритании, вышла замуж за врача.
– Это хорошо.
– Абигайль – учительница начальной школы, Фейт путешествует по миру. В данный момент находится в Бирме, насколько я помню.
– Ты бывала здесь с ними, проводила время в доме у озера?
– Уже давно нет. Пару раз мы отдыхали здесь с Хейли.
Она опустила голову, Джек попытался придумать новый вопрос, чтобы отвлечь ее от мыслей о собаке и потому, что стремительно темнело. Им нужно как можно быстрее вернуться в дом.
– Кто-нибудь еще?
– Пара друзей из офиса.
– Мужчины?
Она посмотрела на него:
– Ты правда хочешь об этом знать?
Он пожал плечами. Она почти усмехнулась:
– Несмотря на то что это чрезвычайно личный вопрос, но нет. Я никогда не привозила сюда мужчин.
– Не хочешь касаться личных тем?
– Мне нечего скрывать. Я такая, какая есть.
– А именно красивая, страстная, решительная женщина, которая всегда ставит других на первое место.
Вместо улыбки на комплимент она нахмурилась:
– Не переусердствуй.
Он вздохнул. По всей видимости, это будет долгая холодная ночь.
– Кто-нибудь говорил тебе, что ты совершенно не умеешь принимать комплименты?
– Мне не нужны комплименты.
– Потому что ты – крепкий орешек.
– Потому что я и так в гармонии с собой.
– Это именно та сфера, в которой мне нужно над собой поработать.
Она смотрела в другую сторону. Ее рука в его руке казалось вялой. Он почувствовал, что ей проще разрушить близость, возникающую между ними. С одной стороны, это раздражало. Еще час назад она была с ним и наслаждалась так, словно это последний день ее жизни. Тогда ему показалось, что они стали довольно близки. С другой стороны, он понимал, что она подавлена. Он и сам не лучше.
К тому времени, как они вернулись в дом, Аман-да сожалела о том, что познакомилась с Джеком Ридом, хотя и не винила его в исчезновении Чичи. Эта собака на ее совести.
Во время одиноких поисков она думала не только о том, как расстроится Хейли, когда узнает новости, но и пыталась вспомнить, почему решила, что украсть Джека на несколько дней от городской суеты хорошая идея. Она предположила, что приезд сюда и необычный опыт научат его быть более скромным, доброжелательным к другим.
Но Джек слишком давно в игре. Разве могла она всерьез рассчитывать поколебать его уверенность в себе, отказаться от захвата "Ласситер медиа" и сделать то, что подсказывал ему инстинкт предпринимателя, а именно получить огромную прибыль от продажи компании по частям. Никто не убедит Анжелику в том, что Джек преследует собственные цели, а Аманде запретит совать нос не в свои дела.
Но не все можно поправить, в том числе ее сильное влечение к нему. Сегодня она позволила эмоциям взять верх. С одной стороны, она не жалела о времени, которое они провели на озере вместе. Она никогда не предполагала, что столь сильные ощущения действительно существуют. Оргазм заставил ее почувствовать так, словно она переродилась.
Но с другой, гораздо более практичной стороны, она, хотя и не планировала использовать секс как мотивацию, факт остается фактом: Джек принял вызов не потому, что он подумал, будто она сможет изменить свое мнение, а потому, что она заинтриговала его как женщина. Сблизиться с ней – задача не из легких. Когда ему это удалось, она практически сделала все сама. И ничем не отличается от любой другой женщины, которую он успешно соблазнил.
Но почему она чувствует себя так, будто то, что произошло между ними на озере, было чем-то особенным? Почему чувствует себя настолько желанной? Неужели ей хотелось так думать? Она чувствовала связь с Джеком, и это заставило ее оставить все их разногласия.
Когда они подошли к дому, дверь была приоткрыта. В спешке Аманда сама забыла закрыть ее и вошла первой.
– Хочешь, я разведу огонь? – Джек вошел следом.
– Еще не слишком холодно.
– Зато позже похолодает.
Он пытался поддержать ее, действительно переживал из-за того, как закончился день. Сделал все возможное, чтобы попытаться найти бедного Чичи.
Обернувшись, Аманда постаралась улыбнуться:
– Спасибо, что пытался найти его. Я очень ценю это.
В комнате, освещаемой только лунным светом, ей было трудно разглядеть его лицо.
– Аманда, прости. Не знаю, что еще сказать.
– Не нужно ничего говорить. Просто посиди со мной немного. Кто знает, вдруг он вернется.
Возможно, Чичи не утонул и его не укусила змея.
Аманда смахнула слезу:
– Обычно я умею держать себя в руках.
– Не глупи. Ты чувствительная. Любому человеку не чужды эмоции.
– Даже тебе.
– Да. – Ей показалось, или она увидела его улыбку? – Даже мне.
Аманда потянулась на цыпочки и оставила легкий поцелуй на щеке.
– Я возьму фонарь.
– Сядь. Я не хочу, чтобы ты споткнулась в темноте и сломала ногу.
– Но я прекрасно знаю это место.
– Прошу тебя, пожалуйста. Позволь мне.
Она сдалась и села на диване перед неразожжен-ным камином. Через мгновение яркий свет осветил деревянный пол в спальне. Пообещав себе, что они найдут Чичи завтра и все будет хорошо, она ждала, когда вернется Джек. Он позвал ее:
– Аманда, можно тебя на минуту?
Она последовала за светом. Джек стоял рядом с комодом, держа фонарь так высоко, что освещалась большая часть комнаты. Глядя на частично заправленную постель, он улыбался:
– Смотри-ка, что за мокрая кошка здесь лежит.
У изголовья Аманда увидела два светящихся глаза, часто заморгала и закрыла рот, чтобы не закричать от радости. Джек усмехнулся:
– Кажется, Чичи решил вернуться домой раньше нас.
Она подбежала, подхватила собачку на колени и принялась покрывать мокрый нос поцелуями. Чичи радостно вилял хвостом, не понимая, из-за чего весь этот сыр-бор.
– Я знаю, что это значит.
Аманда все еще прижимала к себе Чичи.
– Что?
– Сегодня мы будем в кровати не одни.
Как бы плохо ни чувствовала себя минуту назад, теперь Аманда буквально парила над землей и не хотела думать о том, что уже утром станет сожалеть о своих действиях. Чичи спрыгнул с кровати и залез за раскладушку. Ей хотелось праздновать.
Глава 10
Аманда привлекла к себе Джека. Когда их губы нашли друг друга, они повалились на кровать. Через какое-то время она дала ему возможность вздохнуть.
Джек приподнял бровь:
– Значит ли это, что нам нужно раздеться?
Они лежали лицом друг к другу. Она поднялась, схватила подол его рубашки, потащила вверх, покрывая поцелуями грудь, ее руки гладили его живот.
Ее рот скользил все ниже и ниже. Кончик языка кружил по животу, когда она расстегнула ширинку. Джек приподнялся на локтях. Если Аманда собиралась делать это, он с нетерпением ждет. Джек помог ей освободиться от одежды. Она стянула платье. Нижнее белье нашло приют где-то в углу комнаты.
Он сидел в изножье кровати, она стояла рядом. Джек опустился на спину и резко встал:
– Презервативы!
Аманда встала между его расставленных ног. Ее груди были на уровне его глаз. Что делать мужчине в такой ситуации?
Он принялся покрывать их медленными влажными поцелуями от одного соска до другого, время от времени сжимая их. Ее пальцы ласкали его затылок, она выгибалась ему навстречу, распаляя стонами.
Его рука прошлась по изгибу ее талии, бедер, пальцы заскользили у нее между ног. Он вспомнил, зачем поднялся, и оторвался от ее соска.
– Резинки.
Она притянула его за голову, глубоко поцеловала и опустилась на колени. За секунду до того, как ее губы коснулись его возбужденного члена, он услышал, как она прошептала:
– Еще не время.
Он сжимал простыни руками, и, казалось, они могли затрещать в любую минуту.