Цветок для счастливого дома - Тереза Карпентер 10 стр.


– Я практически ничего не помню. – Он наконец нарушил тишину. – Мне запомнились только ощущения, которые я испытал во сне. Гнев, страх и растерянность. Когда я пытаюсь вспомнить еще хоть что-то, у меня начинает ужасно болеть голова. Вот почему мне не хотелось бы об этом говорить. – С этими словами Джексон мягко убрал руку Грейс со своего шрама. – Вы не обиделись?

– Нет, нисколько. – И Грейс опять провела пальцем по его шраму.

– Должно быть, вам очень неприятно смотреть на этот ужасный шрам. – Джексон опять попробовал отстранить ее руку.

– Да что вы? – улыбнулась Грейс. – Когда я служила на флоте, мне приходилось видеть куда более страшные вещи. Однако не следует столь легкомысленно относиться к своим ранениям. И я даже думаю, что сейчас вам нежелательно заниматься любовью.

– Дорогая, по сравнению с головной болью это сущий пустяк. – Джексон рассмеялся. – Хорошо, что я выпил обезболивающее, поскольку теперь чувствую себя вполне сносно, и секс с вами не только не может мне повредить, но даже, наоборот, поможет вернуться к нормальной жизни.

Внезапно в голову Грейс пришла ужасная мысль.

– Подождите, а как быть с тем, если вы женаты?

– Я абсолютно уверен, что это не так, – успокоил ее Джексон.

И Грейс опять отдалась блаженству. Джексон покрывал поцелуями ее шею, лицо и плечи. Ее бросало то в жар, то в холод.

– А вы опытный любовник, – оценила Грейс.

– Мне очень приятно, что вам нравятся мои ласки.

– Вы боитесь щекотки? – игривым тоном поинтересовалась Грейс и провела кончиком пальца по его спине.

– Не знаю. Но лучше не проверять.

С этими словами Джексон взял ее за руки и страстно поцеловал. Каждый его поцелуй, каждое прикосновение приносили ей сладкую муку.

С этого момента жизнь Грейс полностью изменилась. Она полюбила Джексона. Теперь в этом не было никаких сомнений. Да, с ее стороны это настоящее безумие. Ведь они такие разные люди. Джексон миллиардер с какой-то эфемерной, даже детской профессией. Она же человек серьезный, цель ее жизни – служить и защищать. Грейс так хотела, наконец, обрести надежную пристань. Джексона вполне устраивало жить в отелях. У их отношений нет будущего. Грейс все это прекрасно понимала, тем не менее ее отчаянно тянуло к Джексону. Кроме того, она не могла бросить его на произвол судьбы. Ведь он сейчас слаб и беспомощен, словно ребенок. Нуждается в ней, в ее заботе. Правда, иногда Грейс с ужасом думала о том, что, когда память к нему вернется и ее помощь больше не понадобится, Джексон просто вычеркнет ее из своей жизни.

Когда утром они встретились за завтраком, Грейс старательно делала вид, что ничего не произошло. Ресторанчик на первом этаже отеля, где они решили позавтракать, ей очень понравился. Все здесь дышало типичным французским шармом. Грейс заказала круассаны с фруктовым джемом. Они оказались на удивление вкусными.

Она протянула Джексону папку с досье на его подчиненных. Он принялся их изучать. Ему все еще было трудно читать. Но зато он мог просмотреть их фотографии. А это куда важнее имен и фамилий.

– Они выглядят очень представительно, – заметил Джексон. – Такие серьезные, умные лица. Через два дня мне все же придется встретиться с ними. Не представляю, как я им все объясню.

– Через два дня? – усмехнулась Грейс. – Вовсе нет, это произойдет гораздо раньше. – Она смотрела в сторону приближающихся к их столику мужчин. – Вон твой финансовый советник Джетро Кальдер и начальник службы безопасности Клэй Хоффман.

Джетро Кальдер и Клэй Хоффман были одеты в дорогие деловые костюмы. В каждом их движении чувствовалась уверенность в себе, даже некоторое самодовольство. Несмотря на то, что это были его подчиненные, Джексон заметно занервничал, как только мужчины подошли к их столику. Грейс эта встреча тоже пугала. Она никогда в жизни не имела дела с подобными людьми.

– Здравствуй, Джексон, – поприветствовал Джетро Кальдер. – Честно говоря, ты нас порядком удивил, исчезнув, даже не предупредив.

– Что за черт, Хоук! – воскликнул Клэй. Судя по всему, он разозлился не на шутку. – Как ты мог так поступить? Мы искали тебя целых два дня. – И тут Хоффман заметил рану на голове Джексона. – Что случилось? – озабоченным тоном спросил он.

– Я так и знал, что эта поездка до добра не доведет, – вмешался в разговор Джетро и взял Джексона за подбородок, чтобы лучше рассмотреть его рану. – Итак, что произошло?

Джексон отстранился от него.

– Не обращай внимания на этих неандертальцев. Они понятия не имеют, что такое хорошие манеры, – обратился он к Грейс. – Джетро Кальдер, Клэй Хоффман, это Грейс Делани.

Они окинули ее оценивающим взглядом.

– Здравствуйте, мадам. Когда вы успели познакомиться с Джексоном? – И Клэй с недоверием взглянул на ее недорогие туфли, короткие волосы и простую одежду.

– Недавно, – ответила Грейс, вытащила из бумажника старую визитную карточку, написала на ней номер своего социального страхования и молча протянула ее Клэю.

– Это лишнее, Грейс, – запротестовал Джексон и окинул Клэя ледяным взглядом. – Она мой друг. Все остальное – не важно.

– Но мне нечего скрывать, – возразила Грейс. – Кроме того, он все равно захочет навести обо мне справки. А если я сама предоставлю ему номер моей страховки, всем будет только проще.

– Вы служите шерифом в Вудпарке? – с удивлением глядя на нее, спросил Клэй.

– Уже нет.

– Понятно. – Клэй с озадаченным видом сунул визитную карточку в карман. – Так что же с тобой случилось, Джексон?

Джексон с недовольным видом поднял бровь. Но Клэй не собирался отступать.

– Моя работа – заботиться о твоей безопасности, – напомнил он. – А если ты будешь исчезать без предупреждения и что-то от меня скрывать, я не смогу помочь в критической ситуации. Мне нужно знать, когда и при каких обстоятельствах ты получил травму. Надеюсь, ты хотя бы обратился к врачу.

– Да, его осмотрел врач, – вмешалась Грейс. – И он будет соблюдать все его предписания.

– Ничего подобного, – бросив на нее испепеляющий взгляд, вставил Джексон.

Клэй и Джетро с удивлением воззрились на них.

– Джексон получил серьезную травму головы, – докладывала Грейс. – Врач посоветовал ему остаться в больнице, но он не послушался.

– А я думал, ты на моей стороне. – В голосе Джексона послышались неподдельная боль и обида.

– Ну конечно же я на твоей стороне. И желаю тебе добра, и искренне озабочена твоим состоянием. Когда Джексон вернется в Лас-Вегас, ему обязательно нужно обратиться к своему врачу, Клэй.

– Расскажи нам обо всем с самого начала, – потребовал Клэй.

Джексон тяжело вздохнул и скрестил руки на груди.

– Я действительно получил серьезную травму головы. Мы с Грейс думаем, что кто-то напал на меня на дороге с целью ограбления. Мой бумажник и мотоцикл бесследно исчезли. Честно говоря, я ничего об этом не помню.

Это признание невероятно удивило Грейс. Она думала, что Джексон до последнего будет скрывать от Клэя и Джетро свои проблемы с памятью.

– Патрульный полицейский подобрал меня и доставил в участок. Там я и познакомился с Грейс. Она была со мной добра и терпелива, как ангел.

И Джексон нежно погладил ее по руке. Этот жест не укрылся от его подчиненных. "Вот дьявол, – подумала Грейс. – Теперь они решат, что мы – влюбленная парочка". Она укоризненно посмотрела на него, хотя он сделал вид, что этого не заметил.

– Она отвезла меня в больницу, потом мы поехали в Санта-Розу, – продолжал Джексон как ни в чем не бывало. – В Санта-Розе врачи посоветовали мне остаться у них хотя бы до утра. Но я отказался. Вы же знаете, как я ненавижу больницы.

– Да, но травмы головы могут быть опасными, – беспокоился Джетро.

Грейс готова была его расцеловать. Возможно, Джексон поймет, наконец, что ему просто необходимо находиться под наблюдением врачей. Раз уж он категорически отказывается слушать ее.

– Поверьте, Грейс сможет позаботиться обо мне лучше любого врача.

– Полиции удалось найти твой мотоцикл? – спросил Джетро.

– Нет, – опять вмешалась Грейс. – Если бы мы могли дать им номер мотоцикла, возможно, они смогли бы что-нибудь сделать. К сожалению, Джексон его не помнит.

– Это совершенно естественно, поскольку серьезные травмы головы нередко приводят к нарушениям памяти, – высказался Клэй, и Грейс поразилась его проницательности.

– А почему вы приехали сюда? – Джексон всеми силами пытался перевести разговор на другую тему. – Что-то случилось?

– В сущности, ничего особенного не произошло, – поспешил заверить Джетро. – Мы просто забеспокоились, так как не могли связаться с тобой всю неделю. Учитывая последние события, это…

– Так, значит, Ванессу все еще не арестовали? – перебил Джексон.

– Нет, – покосившись на Грейс, коротко бросил Джетро.

– Прости. Я не хотел вас пугать, – Джексон заметно помрачнел. – Я не знал, что с момента нашей с вами встречи прошла уже целая неделя.

– Все в порядке, – успокоил его Клэй. – Ты пережил стресс, а потом получил травму головы. Неудивительно, что растерялся и повел себя странно. Кстати, мы прибыли сюда на корпоративном самолете. Что, если нам всем, не откладывая, отправиться в Лас-Вегас?

– Нет, я хотел бы провести еще денек с Грейс в Сан-Франциско, – решительно отказался Джексон.

– Мне кажется, нам действительно лучше отправиться в Лас-Вегас прямо сейчас, – вмешалась Грейс.

Джексон нахмурился, но потом неохотно кивнул.

– Наверное, ты права. Пора уже встретиться с моими коллегами. Но мне бы очень не хотелось с тобой расставаться.

– Не переживай, – она погладила его по руке, – я тебя не оставлю.

Он с чувством сжал ее руку.

– Вы слышали? Эта леди полетит со мной, – безапелляционно заявил он.

Глава 10

Трейс впервые в жизни летела на частном самолете. Все здесь восхищало ее. И пассажирский отсек, который выглядел гораздо роскошнее, чем салон первого класса в обычном самолете. И телевизор с большим экраном. И маленький бар, заполненный напитками на любой вкус. В пассажирском отсеке были даже спальни и ванные комнаты с маленькими душами. И мягкие и невероятно удобные кресла.

Полет длился около двух часов. Как только Грейс, Джексон, Джетро и Клэй прибыли в Лас-Вегас, они на лимузине направились в отель "Пиннэкл".

Вестибюль совершенно ее ошеломил. Как и "Пиннэкл" в Сан-Франциско, этот отель был оформлен в стиле одной из компьютерных игр Джексона. Кажется, в той игре речь шла об апокалипсисе и спасении мира. Почему-то это подействовало на Грейс угнетающе. Впрочем, в комнате приглушенно звучал джаз, и это капельку разряжало обстановку. Джаз считается фирменным стилем всех заведений Лас-Вегаса.

– Меня тоже подавляет вся эта роскошь, – прошептал ей на ухо Джексон. – И еще эти парни. Что они ходят за нами, как приклеенные? Джетро и Клэй повели их в сторону лифтов.

– Ты прав, – шепнула Грейс в ответ. – За это утро мы ни на минуту не остались наедине. А мне нужно многое сказать тебе.

– Я постараюсь как-нибудь от них отделаться, – также шепотом заверил ее Джексон.

Клэй вставил ключ-карту в замок лифта с надписью "Личные апартаменты".

– Я позвонил вниз и попросил выдать тебе новые ключи. Мы решили поменять замки, ты ведь потерял старые, а это может привести к печальным последствиям. Сейчас нам следует усилить меры безопасности.

Они вошли в лифт, Клэй нажал на кнопку верхнего этажа, где находился номер Джексона.

– Получается, у тебя есть потайной лифт, Джексон? Да ты настоящий шпион, – со смехом заметила Грейс.

– Это сделано из соображений безопасности, – сердито глядя на нее, отрезал Клэй. Ее веселость показалась ему неуместной.

– И это все из-за женщины, которая напала на Джексона? – уточнила Грейс.

Клэй удивленно поднял бровь, видимо, никак не ожидал, что Джексон расскажет ей об этом.

– Этот инцидент показал нам, что ни на минуту нельзя забывать о мерах безопасности, – отрезал он.

– Мисс Делани, – обратился Джетро, молчавший до этого времени, – когда мы поднимемся в пентхаус, служащие отеля покажут вам ваш номер. А мы с Джексоном должны обсудить кое-какие деловые вопросы.

– Грейс нам не помешает. Я хочу, чтобы мисс Делани осталась со мной, – решительным тоном возразил Джексон.

Удивлению Джетро не было предела. Они с Клэем переглянулись, явно не понимая, как им следует поступить. На лице Клэя не дрогнул ни один мускул. Судя по всему, он привык скрывать свои чувства.

И действительно, они оказались в безвыходной ситуации. Скорее всего, раньше Джексон не разрешал им оставаться с ним в номере гостиницы. Ведь он, насколько могла судить Грейс, никого не впускал в свое личное пространство. Но теперь они боялись отойти от него хотя бы на шаг. К тому же Клэй и Джетро, в сущности, ничего не знали о ней. Ведь информация в Интернете, которую они нашли, вполне могла оказаться фикцией. Они боялись, что Грейс может повести себя так же, как Ванесса, стоит ей остаться с Джексоном наедине. К тому же она не их круга. Это было видно невооруженным глазом. И ладно бы Джексон сказал им, что Грейс – его деловой партнер. Так нет же. Он недвусмысленно дал понять, что они с Грейс – влюбленная пара. Это только усилило их подозрения в отношении нее. Влюбленные женщины часто совершают безумные поступки под влиянием ревности или каких-нибудь других чувств. И теперь они ни за что не оставят Джексона с ней наедине.

Номер Джексона в Лос-Анджелесе был таким же, как в Сан-Франциско. Грейс подумала, что это хорошо, поскольку он успел привязаться к своему старому номеру. Все новое и незнакомое его пугало. Ведь он получил серьезную травму головы и потерял память. Не стоит об этом забывать.

Когда они вошли в гостиную, им открылся прекрасный вид на город с высоты птичьего полета. Обстановка в номере была практически такой же, как и в Сан-Франциско. Хотя вид из окна, конечно же, отличался. Поэтому Грейс подумала, не опустить ли портьеры, чтобы у Джексона создалась иллюзия, будто они все еще в Сан-Франциско.

В гостиной Джексона уже ждали посетители. Стройная длинноногая блондинка в облегающем темно-синем платье и пожилой лысый полноватый мужчина.

– Грейс, это Сиерра Росс, – сказал Джетро. – Она личный помощник Джексона. А это доктор Вилкокс, его личный врач. Сиерра, доктор, это Грейс Делани, новая знакомая Джексона.

– Здравствуйте, – ответила Грейс, и они пожали друг другу руки. От нее не укрылось смущение Джексона, впервые после травмы встретившегося с этими людьми. – Очень хорошо, что вы здесь, доктор Вилкокс. Правда, Джексон явно не в восторге от встречи с вами.

Доктор со смехом пожал ей руку.

– Да, я знаю, он меня недолюбливает. Для него я нечто вроде неизбежного абсолютного зла. Но при этом каждое Рождество он посылает мне бутылку дорогого виски. Так что действительно во мне нуждается.

– Не расстраивайтесь, Джексон, – ободрила Сиерра, заметив, что он все время молчит и угрюмо смотрит в одну точку. – Клэй сказал, что вы получили тяжелую травму головы, и вам просто необходимо повидаться с доктором Вилкоксом.

– Все в порядке, – заверил Джексон, подошел к доктору и пожал ему руку. – Спасибо, что согласились приехать, доктор. Давайте сразу же со всем этим покончим. Надеюсь, вы не против?

– Ну, как я могу быть против? Вы хотите, чтобы я осмотрел вас в дальней комнате?

– Да. – И Джексон повернулся к Грейс. – Надеюсь, ты не успеешь без меня соскучиться. – Он поцеловал ее в висок. Судя по виду, Джексону ужасно не хотелось, чтобы его осматривал врач. – Когда я вернусь, мы сможем поговорить.

– Да, – согласилась Грейс. – Только прошу тебя, ничего не скрывай от доктора. Я уверена, что он сможет помочь.

– Может быть, пойдем туда вместе?

– Нет уж, ты взрослый человек. К тому же эти парни и так относятся ко мне подозрительно. Что они подумают, если я повсюду буду таскаться за тобой?

– Согласен. После случая с Ванессой они с подозрением будут смотреть на любую женщину, которая приблизится ко мне хотя бы на шаг. Кроме того, ты вооружена. Или я не прав?

Грейс промолчала.

– Так, значит, у тебя с собой нет оружия? – удивился Джексон.

– Тише. – Грейс приложила к губам палец. – Да, я взяла с собой пистолет. Но не обязательно сообщать об этом всем и каждому.

– Мне просто нужно было это знать, – пояснил Джексон. Во взгляде его читались беспокойство и растерянность. – Господи, как же мне не хочется идти на этот осмотр!

– Тем не менее это необходимо, – настаивала Грейс, откинув волосы с его лба. Она отметила, что лоб ужасно горячий.

– Ну хорошо, – тяжело вздохнул он. – Но я должен получить какую-то компенсацию за свои страдания.

И Джексон поцеловал ее. На глазах у всех. Не в силах побороть свои чувства, Грейс обняла его за шею. Ей не хотелось, чтобы их поцелуй так быстро закончился.

Джексон решительно от нее отстранился. Все-таки они не одни. Хотя поцелуй и вышел коротким, почти мимолетным, он невероятным образом подействовал на нее. Она буквально дрожала от возбуждения.

– Я хотел разыграть этих парней. Пусть думают, что мы по-настоящему любим друг друга.

Грейс едва удержалась на каблуках.

– Ну что ж, думаю, это сработает. А теперь иди. Всего хорошего.

Вот оно что: значит, со стороны Джексона это всего лишь розыгрыш. Видимо, придется с этим смириться.

Джексон с доктором вышли из комнаты, Грейс осталась с его коллегами.

– Не хотите ли кофе? – спросила Сиерра и, не дождавшись ответа, направилась к бару, где стоял кофейник и чашки. – Странно. Еще никогда Джексон не был таким внимательным.

Грейс не успела ничего ответить, так как в комнату вошел еще один посетитель. Он был невероятно красив. Темная кожа приятного шоколадного оттенка. Светло-карие глаза могли свести с ума любую женщину. Черные волосы были тщательно причесаны.

– Извините за опоздание. Вы, должно быть, Грейс?

Его глаза уже не казались ей такими прекрасными. Взгляд был подозрительным и даже неприятным. Он не отрываясь смотрел на нее, и ей стало неуютно. Только теперь она узнала его. Старший юрисконсульт Джексона. Очевидно, он не понимал, что связывает ее с Джексоном и что она вообще здесь делает.

– А вы, должно быть, Райан. Рада с вами познакомиться.

– Джексон рассказывал вам обо мне? – все так же подозрительно глядя на нее, спросил Райан. – Скорее всего, он рассказал вам и о моих коллегах? Что ж, интересная ситуация. Вы знаете о нас все, а мы о вас ничего.

– Джексон сильно изменился после травмы. Не судите его строго, – примирительным тоном сказала она.

– Да, я это заметил, – вставил Джетро. – Поэтому меня беспокоит то, что он рассказал практически незнакомому человеку такие подробности из своей и нашей жизни. Меня вообще смущает столь тесное общение Джексона с вами.

– Знаете, если бы я не пришла ему на помощь, он бы погиб. Или вам плевать на него, а интересует только деловая сторона его жизни? Как вы относитесь к нему? Он для вас просто босс? Или же вы его друзья?

Грейс казалось, что она физически ощущает враждебность этих людей.

– Мы работали вместе целых десять лет, – Клэй встал и принялся нервно мерить шагами комнату. – А вы знакомы с ним всего несколько дней. Собственно говоря, мы не обязаны сообщать вам, как относимся к Джексону.

– Ну, хорошо. Однако все мы заинтересованы в его здоровье и безопасности, – возразила она.

Назад Дальше