Самая лучшая свадьба - Линн Грэхем 9 стр.


Чезаре в смятении метался по комнате. Почему она не предупредила его? Неужели стыдилась того, что у нее нет сексуального опыта? Он вспомнил, как она краснела, смущалась, и заскрипел зубами. У него до такой степени отсутствовал опыт общения с девственницами, что он не догадался, увидев ее прямо перед собой. Сам все испортил, а потом еще усугубил промах, набросившись на нее с вопросами. Чезаре совершенно иначе представлял себе начало супружеской жизни. Вероятно, Лиззи в расстроенных чувствах рыдает в ванной, проклиная себя за то, что согласилась на новые условия. А вдруг она больше не захочет его видеть? Но секс с ней был совершенно потрясающим… и Чезаре жаждал повторения. Низменное чувство вожделения подтолкнуло его к действиям. Натянув потертые джинсы, он босиком прошлепал вниз по лестнице, размышляя о том, как заслужить прощение и вернуть благосклонность молодой жены. В этот момент Чезаре услышал приглушенный вой оставленного на террасе Арчи и засмеялся. Неужели у него не хватит ума, чтобы обернуть поражение в победу и, как положено, насладиться романтикой первой брачной ночи, даже если это потребует некоторых жертв?

Арчи замолк на середине тоскливой ноты и на трех ногах бросился ему навстречу. Хотя пес не был особенно привязан к Чезаре, он понимал, что это самый короткий путь к хозяйке…

Глава 7

Распластавшись возле двери в ванную, Арчи жалобно скулил.

– Ты способен на большее, – упрекнул его Чезаре, бросив кусок курицы с тарелки.

Для трехлапой собаки Арчи двигался удивительно быстро. Он поймал угощение на лету.

– Теперь твоя задача выманить хозяйку, – напомнил лохматому сообщнику Чезаре.

Арчи попытался толкнуть дверь, но мешал жесткий воротник вокруг шеи. Тогда, сев на задние лапы, пес издал тоскливый вой, сделавший бы честь профессиональному плакальщику. Чезаре поощрил его сочным кусочком лакомства. Арчи устроил грандиозное представление.

Лиззи проснулась от холода. Она села, соображая, что происходит: вокруг с шумом плескалась вода, за дверью завывал Арчи… или это продолжение сна? Она вылезла из ванны, завернулась в махровую простыню и прошлепала к двери в тот момент, когда Арчи снова взвыл. Лиззи взглянула на настенные часы и ахнула: стрелки показывали полпервого ночи, она проспала около двух часов. Лиззи торопливо распахнула дверь.

– Прости, моя радость, я забыла про тебя, – наклонилась она к собаке. – Ты скучал?

– Не хочешь поужинать? – лениво протянул развалившийся на кровати Чезаре.

Гордо выпятив маленькую грудь, Лиззи уже готова была послать его подальше, но в этот момент у нее заурчало в животе: она ужасно проголодалась, ведь вечером почти ничего не ела…

Лиззи заправила за ухо влажную прядь и перевела взгляд на смуглое лицо Чезаре, наблюдавшего за ней искрящимися золотом глазами.

– Все еще ждешь ответы на свои вопросы?

– Я бы солгал, если бы сказал "нет", – признался он, откидываясь на подушку и закидывая руки за голову так, чтобы она во всей красе увидела мускулистый торс и плоский, обтянутый черной футболкой живот.

Лиззи медленно перевела дыхание, только сейчас заметив расставленные на столе закуски. В спальне горели свечи, зажженные снова, пока она спала. Ее охватил удивительный покой, как бывает после бури. Самое худшее позади, не так ли? Ей больше нечего бояться. Она замужем, секс уже был, подумала Лиззи, поднимая подбородок. В какой-то момент Чезаре напугал ее, но это не его вина. Страх пришел из прошлого, а причиной тому очередной муж матери: Лиззи еще долго мучили ночные кошмары, после того как он исчез из ее жизни.

– Знаешь, когда ты рассердился, я испугалась, – откровенно заявила она. – Мать была замужем за человеком, который избивал ее в приступе ярости.

Чезаре соскочил с кровати.

– Я бы никогда не ударил тебя.

– Не сомневаюсь, – сказала Лиззи, – но у меня сработал рефлекс: когда мужчина зол, надо прятаться. Ничего не могу с собой поделать. Два года, что мать была замужем за этим монстром, обернулись кошмаром для нас с Кристи.

– Вас он тоже бил?

– Пробовал пару раз, но был пьян и неповоротлив, а мы с Кристи шустрые, – призналась она. – Давай забудем о нем. Я хочу поставить условие… – она поколебалась, – расскажу тебе об Эндрю, только если ты готов говорить о Серафине.

– Откуда тебе известно о ней? – В уголке сурового, твердого рта Чезаре дергался мускул.

– Твоя бабушка упомянула ее… мне тоже хотелось бы знать, – сообщила Лиззи, заходя в гардеробную в поисках ночной рубашки.

За дверью она быстро сбросила полотенце и натянула рубашку, поймав свое отражение в высоком зеркале. Остатки макияжа испарились в теплой ванне, а влажные волосы окружали лицо густым пушистым облаком. Она вздохнула: сегодня Чезаре увидит настоящую Лиззи Уитейкер.

Выйдя из гардеробной с семенящим рядом Арчи, она старалась не показать смущения под откровенно оценивающим взглядом Чезаре. Облаченная в тонкий шелк с головы до пят, Лиззи, по ее мнению, выглядела целомудренно, как монашка. Тем не менее ее лицо вспыхнуло: в темных глазах Чезаре горело желание. Жаркая волна прокатилась по телу, покалывая соски, увлажняя лоно: сомнений не было – Чезаре думал о сексе и странным образом заставлял ее тоже думать об этом. Воздух просто вибрировал от напряжения.

В мерцающих всплесках горящих свечей сквозь тонкий шелк Чезаре видел очертания стройных ног, под рубашкой соблазнительно подрагивали округлые холмики грудей. У него пересохло во рту, а тело стало горячим и тяжелым. Устроившись в ногах кровати, Лиззи потянулась к тарелке с закусками.

– Кто начнет?

– Я, – неожиданно для себя произнес Чезаре. Недовольство сменилось любопытством: Лиззи интересовалась событиями его жизни, оставшимися далеко в прошлом. Неужели бабушка по-прежнему считала юношеский любовный роман значительным эпизодом, повлиявшим на его характер.

– Серафина… какое красивое имя, – задумчиво протянула Лиззи.

– Она действительно очень красива, – признался Чезаре, вольготно раскинувшись в изголовье кровати. – Мы вместе учились: я – на экономическом факультете, а она изучала право. Первая любовь – очень трепетное чувство, – поморщился он.

Наблюдавшая за его лицом, Лиззи смущенно заметила:

– Моей первой любовью был мальчик на афише эстрадного оркестра.

– Для меня такой вариант был бы безопаснее. Но из-за Серафины я потерял голову и сделал ей предложение. Серафина сказала, что мы слишком молоды, и оказалась права, – мрачно усмехнулся Чезаре. – Она была очень амбициозна. Мне пришлось начинать карьеру с низшей ступеньки, но крупный выигрыш на бирже позволил открыть собственное дело, и шансы резко повысились. Серафина получила место в известной юридической фирме… с важными и богатыми клиентами.

– К этому времени вы были вместе? – спросила Лиззи, когда пауза опасно затянулась.

– Мы были близки, жили вместе. Через две недели Серафина познакомилась с Маттео Руффини. Он пригласил ее на ужин и предложил обслуживать его огромные счета, – жестко скривил красивый рот Чезаре. – С тех пор у нее уже не оставалось для меня времени: работа до глубокой ночи, некогда пообедать.

Он не мог говорить спокойно. Лиззи поняла, что Серафина ранила его так глубоко, что он до сих пор чувствовал боль.

– Она встречалась с Маттео?

– Да… когда граф Маттео сделал ей предложение, она забыла про меня. У него было все, о чем она мечтала: социальный статус, титул, огромное богатство, и только один маленький недостаток: ей было двадцать пять, а ему – семьдесят пять.

– Бог мой! Огромная разница! – воскликнула Лиззи. – Она сказала, что любит его?

– Нет. В этом случае мне было бы легче примириться с ее уходом. Она сказала, что не может упустить прекрасный шанс, и если ей удастся родить наследника, то она будет обеспечена до конца дней, – с отвращением процедил Чезаре. – Я понял, что никогда толком не знал ее. Серафина убила мою веру в женщин.

– Неудивительно, – согласилась Лиззи. Она непроизвольно впилась ногтями в ладонь, поймав себя на том, что с ненавистью думает о лицемерке, разбившей сердце Чезаре. Как она ошибалась в начале знакомства, приняв его за бессердечного эгоиста, а он готов был взять на себя ответственность за семью еще в юном возрасте. Серафина предала его самым жестоким образом, предпочтя богатство любви.

– Эндрю? – напомнил ей Чезаре.

– Мы вместе росли, и он был моим лучшим другом. Мы так похожи, что составили бы прекрасную пару. Правда, Эндрю никогда не приглашал меня на свидания, пока мне не исполнилось двадцать. Я тогда уже любила его… или думала, что любила, – поправилась Лиззи. – Никто не сомневался, что мы поженимся. Когда Эндрю сделал мне предложение, папа пришел в восторг. Я согласилась, но просила дать время привыкнуть друг к другу. – Она запнулась и побледнела. – У нас были проблемы на интимном уровне.

– Понятно, что между вами не было секса, – тихо пробормотал Чезаре, вглядываясь в ее тонкое, печальное лицо. Он всей душой переживал за нее.

– Нет. Я не хотела этого и каждый раз вздрагивала, когда он прикасался ко мне. Эндрю считал меня фригидной, обижался, что я не считаю его физически привлекательным. Мне и самой моя холодность казалась неестественной, поэтому я не хотела ни с кем встречаться после него и не винила Эндрю за то, что он ушел к Эстер.

– С тобой все в порядке, не сомневайся, – уверил ее Чезаре. – Может, твоя неопытность… или его…

– Нет, – прервала его Лиззи, возвращаясь мыслями в прошлое. Еще лежа в теплой ванне после секса с Чезаре, она поняла: в отношениях с Эндрю не было ее вины. Для нее он всегда оставался большим братом и другом. Она не могла даже подумать о том, что между ними могут быть интимные отношения. В первую же встречу с Чезаре Лиззи испытала совсем другие чувства.

– Эндрю мне очень нравился, но только как друг. До сих пор виню себя за то, что обидела его.

– Мне показалось, он доволен своей женой. – Чезаре крутил в пальцах кусочек курицы.

Воодушевленный этим жестом, Арчи встал на задние лапы в умилительной просящей позе.

– Господи, посмотри на него! – У Лиззи расширились глаза. – Не думала, что он умеет просить.

Чезаре угостил пса, заслужившего благодарность за то, что развеселил Лиззи.

– Он никогда не делал этого дома. Отец посчитал бы это дурными манерами и отругал бы меня. Мне приходилось кормить Арчи за дверью.

– Подозреваю, пес достаточно умен, чтобы не мозолить глаза твоему отцу, – усмехнулся Чезаре.

– У тебя когда-нибудь были домашние питомцы?

– В детстве мне хотелось иметь собаку, но я часто переезжал от бабушки к Жоффредо и обратно, поэтому не мог заводить животных.

– Как ты раздобыл еду? – Лиззи подавила зевок.

– Весь дом спит. Я опустошил холодильник.

– А потом уговорил Арчи выманить меня из ванной, – догадалась Лиззи, собирая пустые тарелки. Она снова забралась на кровать и сказала извиняющимся тоном: – Устала.

– Невесты не должны уставать, особенно если проспали полночи в ванной. – В улыбающихся глазах Чезаре танцевали золотые огоньки.

У нее все еще останавливалось дыхание при взгляде на него, призналась себе Лиззи, отводя глаза. "Просто секс", – сказал Чезаре, и ей придется научиться видеть их отношения в таком же легком свете. Возможно, задача не из простых, потому что он начинал опасно нравиться ей.

– Арчи может спать под кроватью, – решил Чезаре, – но не с нами.

– Знаешь, мы не можем продолжать, – краснея, пролепетала Лиззи. – У меня все болит.

– Не проблема.

Она вздохнула с облегчением и закрыла глаза. Глядя на ее умиротворенное лицо, Чезаре подумал, что миссия удачно выполнена, невеста вернулась на свое место. Именно так он решал проблемы в бизнесе: находил оптимальный путь и отмечал галочками в списке завершенных дел. Однако, улегшись в постель рядом с Лиззи, он обнял ее, что не укладывалось в его концепцию. Чезаре объяснил это тем, что она будет беспокойно вертеться во сне. Впрочем, за исключением эпизода в ванной, она ни разу не вызвала в нем раздражения. Более того, Лиззи вовсе не была жадной и продажной, как он предположил вначале. Откуда у него предвзятое мнение? В конце концов, у него мачеха, бабушка, три сестры, и никто из них не стремился к богатству. Неужели он сознательно выбирал алчных любовниц? Или он опасался эмоциональной привязанности? Более десяти лет прошло с тех пор, как Серафина провальсировала к алтарю со своим графом. Чезаре отказывался верить, что нанесенная обида отбила у него желание довериться женщине. За эти годы у него не было ни с кем серьезных длительных отношений.

В темноте он прошептал витиеватое ругательство. Почему в голову лезут странные мысли на тему, над которой он никогда не задумывался? Вероятно, причина в обручальном кольце, надетом на его палец, и в ощущении, что ловушка захлопнулась. Похрапывающий возле кровати Арчи, спящая Лиззи, прижавшаяся к нему как вторая кожа…

Как и он, Лиззи согласилась на брак ради конечной цели и желанной награды, напомнил он себе. Если они хотят зачать ребенка, то должны соблюдать хотя бы видимость семьи на повседневном уровне. Это вовсе не означает, что интимные отношения перерастут в эмоциональную привязанность, если он не захочет. С какой стати он вдруг нарушит раз и навсегда установленные правила? Его нынешняя растерянность вполне объясняется тем, что он оказался на незнакомой территории. Серафина была последней, кому он пытался угодить, и он не собирается выглядеть дураком, угождая Лиззи.

Арчи издал во сне тихое урчание несогласия.

Глава 8

Сначала Чезаре посмотрел на жену, потом на группу мужчин с разинутыми, как в пантомиме, ртами, провожающих глазами каждое ее движение, когда она вылезала из его "феррари". Гибкую фигурку Лиззи облегал бирюзовый сарафан, откинутая со лба серебристая грива волос открывала тонкое, тронутое солнцем лицо, босоножки на высоком каблуке подчеркивали изящные щиколотки, и стройные ноги казались еще длиннее. Чезаре сдвинул на лоб солнечные очки и окинул мужчин предупреждающим взглядом, потом типичным для итальянцев собственническим жестом по-хозяйски обнял жену за талию.

Лиззи опустилась на стул в кафе, и через секунду рядом возник официант, привлеченный, без сомнения, надменным видом Чезаре. Реакция на Чезаре всегда была одинаковой – его обслуживали в первую очередь. Он находил это настолько естественным, что практически не замечал, хотя Лиззи не сомневалась: удивлению не было бы предела, если бы его заставили ждать.

Она не могла отвести взгляда от красивого смуглого лица, как всегда завороженная золотым блеском обращенных к ней темных глаз. Ей безумно хотелось знать, о чем он думает. Она постоянно беспокоилась об этом и прикусывала язык каждый раз, когда хотела задать вопрос. Что удивительного, если она жила в состоянии постоянного удивления: фиктивный брак по расчету превращался в нечто совершенно другое, во всяком случае для нее…

Они жили в Италии уже месяц. Время от времени Чезаре отправлялся в деловые командировки. Однажды на выходные он пригласил к ним в гости всю свою семью и Кристи. Два дня прошли в непрерывном веселье и дружеской болтовне. Лиззи никогда не была так счастлива. Это пугало ее, потому что грозило глубоким разочарованием, когда Чезаре пресытится ею, в чем она почти не сомневалась. Ее чувство к Чезаре вспыхнуло еще в первую, проведенную вместе ночь, когда она проснулась утром в его крепких объятиях.

Ее жизнь в течение уже четырех недель казалась идиллией рядом с заботливым мужем и неутомимым любовником. Он водил ее на прогулки и по магазинам, они обедали в залитых солнцем открытых кафе на каменных площадях, забредали в старинные церкви с цветными витражами, через которые лился мерцающий свет. Сегодня они гуляли по древним крепостным валам Луки. Лиззи невзначай тронула изящный золотой браслет часов на тонком запястье – недавний дар Чезаре. Он всегда привозил ей подарки или покупал, если ей что-нибудь нравилось. Его щедрость не знала границ в постели и вне ее. Чезаре подробно расспрашивал ее о детстве, чем смущал Лиззи, не считавшую себя интересной особой. Оказавшись в центре внимания очень красивого и умного мужчины, Лиззи чувствовала, как растет ее самооценка.

Лиззи убеждала себя, что, изображая любящего мужа, Чезаре Сабатино вкладывает в спектакль, как в любое дело, весь опыт профессионала. Ему не нужна ее любовь. Чезаре даже в голову не приходило, что привезя обычную женщину в прекрасную Тоскану, окружив заботой, вниманием, богатством, он легко вскружит ей голову, что, собственно, и произошло с Лиззи. Она восхищалась Чезаре, сочетавшим высочайший интеллект с потрясающей глубиной чувств. Она влюбилась в него без памяти. Арчи красовался в новом ошейнике с именем, выложенным бриллиантовыми буквами, и спал на собственном, приподнятом на четырех ножках, диванчике. Как можно не любить мужчину, подарившему ее любимцу такие, хоть и бессмысленно дорогие, но трогательные вещи?

В результате Лиззи ужасно боялась забеременеть, опасаясь, что на этом закончится романтический период их брака и они вернутся к первоначальному деловому соглашению. Через несколько дней после свадьбы она получила подтверждение, что еще не беременна и сообщила об этом Чезаре. Он только засмеялся, словно для него не имело значения, сколько месяцев потребуется для достижения цели, и впереди у них вся жизнь.

– Что, если с одним из нас не все в порядке и это никогда не произойдет? – с тревогой спросила Лиззи.

Чезаре пожал плечами и предложил подождать год, прежде чем обращаться к врачам. Он не сомневался, что при необходимости они найдут выход, а пока ей не стоит переживать на этот счет.

– Надеюсь, сегодня ты выберешь особенный наряд, – улыбнулся он, поднося к губам бокал вина. – Предстоит настоящий парад мод.

– Я думала, мы идем на благотворительный вечер.

– В Италии это лишь повод похвастаться туалетами.

– У меня целых четыре длинных платья, из которых можно выбрать, – напомнила Лиззи. – Не подведу тебя, не беспокойся.

– Конечно же нет. – Чезаре погладил длинным пальцем ее ладонь. – Ты всегда выглядишь фантастически, красавица моя. Почему я должен беспокоиться?

– Я не принадлежу твоему миру и никогда не буду принадлежать. Для меня целое испытание – нарядившись в дорогое платье, изображать то, чем я не являюсь, – призналась Лиззи.

– Тебе достаточно оставаться собой, имея два… нет, три преимущества, – усмехнулся Чезаре.

– Какие же?

– Красота, класс… и мое кольцо на пальце, – с холодным цинизмом закончил он. – Я очень влиятельный человек. К тебе отнесутся со вниманием и почтением.

Лиззи непроизвольно засмеялась, проглотив непрошеное признание в любви. Каким позором было бы случайно произнести эти слова сейчас! Чтобы брак выглядел настоящим, Чезаре играл с ней в очень сложную игру, используя все обаяние и немалый опыт. Если она скажет о своих чувствах, Чезаре будет разочарован, что она не соблюдает простых правил.

– Нам надо поскорее вернуться, – скрыла смущение Лиззи.

– Думаешь, успеем прилечь на часок? – вскочил Чезаре, бросив на стол рядом со счетом крупную купюру. Он окинул ее горящими глазами, заставив покраснеть.

Назад Дальше