Лучший жених во Флориде - Лина Диас 9 стр.


– Что?

– Кровать широкая.

– О, ради всего… Ладно, ложись. Только держись от меня подальше, не прикасайся ко мне!

Он ухмыльнулся и лег в ее постель – туда, где и хотел очутиться. Осторожно придвинулся к ней поближе, не желая злить ее. Потом поцеловал ее в плечо:

– Спокойной ночи, милая Эмбер!

Она вытерла плечо, словно стирая его поцелуй.

– Спокойной ночи, пьяный Декс.

Эмбер вздохнула, когда глубокое, ровное дыхание Декса подсказало ей, что он уже заснул. Надо было его прогнать. Но трудно с ним спорить, когда он так восхитительно пьян и смотрит на нее щенячьими глазами.

Она почти не сомневалась в том, что он говорит правду и у них с Мэллори действительно все кончено. Если он такой же, как она, он так же не умеет врать под действием спиртного. Спиртное скорее развязывает язык и вызывает на поверхность правду, чем помогает что-то скрыть. Она испытала облегчение от того, что узнала: Мэллори солгала и они уже не жених и невеста.

Глава 11

Бабах!

Эмбер проснулась, как будто ее ударили. Ей вдруг стало трудно дышать, когда Декс упал на нее сверху и принялся озираться.

– Что случилось? – прошептала она, стараясь выползти из-под него, сообразив, что ночная рубашка задралась на животе, а Декс ночью скинул с себя всю одежду, кроме трусов.

Он посмотрел на нее, как будто только что ее заметил, и слез с нее.

– Как ты?

– Нормально. Что за грохот?

– Выстрел.

Она ошеломленно захлопала ресницами.

– Ты уверен, что не гром? – Как будто в ответ на ее вопрос, на небе прогремел очередной раскат, и снова полил дождь.

Она подползла к краю кровати и выдвинула ящик комода.

– Вот! – Она протянула ему револьвер кольт сорок пятого калибра.

Декс недоверчиво покачал головой:

– Ну надо же! У вас здесь целый арсенал!

– Тут жизнь такая. – Она пожала плечами. – На болотах бывает опасно. И не думай, что он заржавел от старости. Я его осмотрела и почистила.

– Спасибо, что предупредила. – Он надел брюки, проверил, заряжен ли револьвер, приоткрыл дверь и осторожно выглянул в коридор. – Жди здесь! – Он вышел и закрыл дверь за собой.

Эмбер покачала головой. Когда он перестанет указывать, что ей делать, и думать, будто ему нужно ее защищать?

Ее одежда лежала на стуле возле кровати. Она быстро принялась одеваться. Когда в дверь постучали, она завязывала шнурки на кроссовках.

– Значит, это все-таки был гром? – Эмбер распахнула дверь и увидела на пороге тетю Фредди. Та была сама не своя от беспокойства.

– Нет, не гром.

Эмбер вышла в коридор и, к своему удивлению, увидела, что группка людей толпится у двери в комнату Декса.

– В чем дело? – спросила она, но не успела услышать от тетки ответ, потому что увидела, как из комнаты выходит Декс вместе с Бадди и двумя своими помощниками, которые приехали вчера, – Дереком и Митчеллом.

Она поспешила к Дексу, но тот решительно закрыл дверь, загородив ей вид. Проверил ручку, наверное, чтобы убедиться, что комната не просто закрыта, но и заперта.

– Отойди, – велел он. – Все отойдите! Нужно сохранить место преступления в неприкосновенности до приезда полиции.

Жестом он отогнал от двери растущую группу людей. Остальные, услышав шум, тоже поднимались в коридор второго этажа.

– Какое еще место преступления? – не поняла Эмбер. – Что случилось?

– Там Мэллори, – сухо ответил Декс. – Ее убили.

Она ахнула и рванулась к двери:

– В твоей комнате?!

Бадди положил руку на плечо Декса:

– Правда, я не думаю, что убийца – мистер Ласситер. Когда я поднялся по лестнице, он только подходил к двери.

– Или выходил из комнаты, – возразила Фредди. – В конце концов, там ведь его спальня.

Митчелл и Дерек удивленно переглянулись, как будто им только что пришло в голову, что Декс может быть замешан в убийстве.

Эмбер подняла руки вверх:

– Прекратите сейчас же! Когда раздался выстрел, Декс был со мной, в моей комнате. Мэллори убил не он! – Она посмотрела на Декса. – Насколько я понимаю, ее застрелили?

– Да, – напряженно и сухо ответил он, и Эмбер показалось, что у него все же сохранились какие-то чувства к бывшей невесте. Конечно, он не мог быть равнодушным к той, с кем они какое-то время были помолвлены и собирались пожениться.

Она крепко схватила его за руку. Когда он посмотрел на нее сверху вниз, она одними губами произнесла:

– Мне очень жаль!

В ответ он молча сжал ей руку и обратился к остальным:

– Есть у кого-нибудь сотовый телефон?

Бадди протянул ему свой.

– Правда, в такую грозу дозвониться вряд ли получится. Даже в тех местах, где есть связь, например в этом доме, в грозу обычно приема нет, не знаю почему. Но попробовать можно.

Конечно, связи не было. Декс вернул телефон Бадди.

– Если телефон есть еще у кого-нибудь, может, другого оператора… попробуйте вызвать службу спасения!

Тетя Фредди, Митчелл и Дерек по очереди пытались дозвониться. Видимо, звонки не проходили ни у кого. Все трое покачали головой.

– Ладно, – вздохнул Декс. – Давайте соберемся в одном месте. Надо убедиться, что остальные целы и невредимы. Кого нет?

Тетя Фредди подняла руки и принялась загибать пальцы:

– За вычетом мисс Ротшильд нас должно быть восемь человек. А я насчитала только семерых. Кого-то недостает. И не из нас, местных. – Судя по ее голосу, она была довольна, что отсутствующий – вероятно, убийца – тоже не из жителей Мистик-Глейдс.

Декс огляделся по сторонам:

– Гаррета нет. Кто-нибудь знает, в какой он спальне?

Дерек протолкался вперед:

– Он выбрал комнату рядом с моей, в восточном крыле. Пошли! Я покажу.

Он повел их по коридору, мимо лестницы. Босые ноги и туфли стучали и шаркали по половицам. Когда они подошли к закрытой двери, Декс жестом велел всем отойти, а сам достал из-за пояса кольт и потянулся к дверной ручке.

Шум и шарканье заставили его посмотреть через плечо. Он невольно разинул рот, увидев, что все местные, кроме Эмбер, достали оружие и целятся в ту дверь, которую он собирался открыть. Даже Эми – хотя она, судя по виду, еще не закончила школы.

– Господи! – воскликнул он. – Где вы все это взяли?

Бадди ответил ему, отводя смущенный взгляд:

– Мы всегда берем с собой оружие, когда отправляемся на болота, а особняк Каллаханов стоит почти на краю…

Бадди нехотя опустил пистолет и жестом велел остальным сделать то же самое. Митчелл и Дерек держались поодаль от других; вид у них был такой же растерянный, как у Декса. Ни у кого из них оружия не было. Версия, что убийца не из местных, рушилась на глазах, учитывая привычку здешних жителей никуда не ходить безоружными. Да и как кто-то из его знакомых мог добыть оружие после того, как они прилетели из Сент-Огастина?

Даже Гаррет, который провел здесь на день дольше, чем остальные, не мог привезти с собой оружие. Декс и мысли не допускал, чтобы Гаррет купил пистолет по пути, в Неаполе. Не может быть, чтобы его степенный, серьезный адвокат, который все видел только белым и черным, без полутонов, решит купить себе пистолет. И разумеется, у него не было никаких причин убивать Мэллори.

Декс постучал в дверь и затолкал револьвер за пояс. Он чувствовал себя полным дураком из-за того, что достал оружие. Гаррет – не убийца, и точка.

– Гаррет! Это Декс! Ты там? – Он постучал еще раз. – Гаррет!

– Может, он сбежал, – предположила Фредди. – После того, как застрелил вашу приятельницу.

– Он адвокат и всю жизнь служит закону. Он не убийца, – возразил Декс, повернул ручку и открыл дверь.

Гаррет сел на кровати, встревоженно глядя на него.

– Что случилось? – Он вынул из ушей затычки и посмотрел сначала на револьвер за поясом у Декса, а затем ему за спину.

Дексу не пришлось оборачиваться, чтобы понять, что, наверное, остальные столпились на пороге и заглядывают в комнату, а кое-кто уже вошел.

– В доме стреляли, – ответил он. – Ты ничего не слышал?

Гаррет показал ему затычки:

– Нет. Кто-то пострадал?

– Мэллори. Она… умерла.

Гаррет разинул рот и побледнел.

– Мэллори… умерла? – заикаясь, переспросил он и откашлялся. – Что случилось?

– Интересный вопрос. Похоже, теперь, когда мы нашли тебя, все в сборе. Значит, либо в дом проник незваный гость, либо…

– Убийца один из нас, – закончил за него Гаррет.

Декс кивнул:

– Нам нужно собраться в одном месте, убрать пушки…

– Пушки?

– Похоже, здесь безоружными ходить не принято. Пистолеты имеются у всех местных.

Гаррет снова посмотрел на револьвер за поясом у Декса. Казалось, его глаза вот-вот вылезут из орбит.

– В том числе и у тебя.

– Я его позаимствовал… после того, как услышал выстрел.

Гаррет постепенно приходил в себя; он расправил плечи и вновь стал деловитым.

– Как твой адвокат, настоятельно рекомендую вернуть револьвер тому, у кого ты его позаимствовал. Вероятно, это орудие убийства, а поскольку ты станешь главным подозреваемым, учитывая, что жертва – твоя…

– Он ее не убивал. – Эмбер подошла к Дек-су. – А револьвер лежал у меня в комоде, когда мы услышали выстрел. Так что он не может быть орудием убийства.

Гаррет многозначительно посмотрел на Эмбер, которая стояла рядом с Дексом, и нахмурился.

– Учитывая, что саму мисс Каллахан совсем недавно подозревали в убийстве, предлагаю тебе держаться от нее подальше.

Декс положил руку на плечо Эмбер.

– Я не последую твоему совету. А вот тебе предлагаю одеться. Собираемся в… – Он вопросительно посмотрел на Эмбер.

– В большой комнате, где мы сидели вчера вечером. Она в парадной части дома, слева от входной двери. И близко от кухни, поэтому те, кто захочет, могут выпить кофе или газировки.

– Хорошо. Значит, до встречи в большой комнате. Ждем тебя!

Гаррет схватил со столика сотовый телефон.

– Можете не трудиться! – хором прокричали несколько человек с порога. – Связи нет.

Декс протянул Эмбер руку и повел ее к лестнице.

– Мы идем в большую комнату, там и решим, что делать, – объявил он.

– Идите за Дексом и Эмбер, – велел остальным Бадди. – Декс – друг Джейка и частный детектив. Уж он знает, что делать, и наверняка скоро вычислит убийцу.

– А еще он помощник шерифа. Его назначили на должность еще до того, как он приехал сюда, – добавила Эмбер, словно желая подтвердить законность его действий.

Декс снова закатил глаза, но, поскольку все без возражений шли за ним, он решил, что Эмбер хорошо придумала. В самом деле, напомнить о его статусе не помешает. Он включал свет в коридоре, когда их группа, шаркая и топоча, шагала по второму этажу, а потом спустилась вниз в просторный двухъярусный холл.

Когда все добрались до большой комнаты, Декс вдруг заметил в углу сундук с замком.

– Эмбер, у тебя есть ключ от этого сундука?

– По-моему, нет. – Она покачала головой.

Бадди поспешил к огромному, стилизованному под средневековый камину и отвернул от стены картину на петлях. Сзади оказался крючок со связкой ключей.

– Вот… Какой-нибудь из них должен подойти.

– Первоклассное место для того, чтобы прятать ключи, – проворчал Декс. – Взломщик именно сюда полезет в первую очередь!

Бадди передал ему ключи и наградил укоризненным взглядом:

– У нас в Мистик-Глейдс взломщики не водятся. Да и убийц тоже не замечено – до сегодняшнего дня.

– Жаль, что вы не были в этом так уверены, когда умер дедушка Каллахан, и все обвиняли Эмбер. – Декс выхватил у Бадди ключи.

Бадди покраснел.

Эмбер поспешно встала между ними:

– Прекратите! Нет смысла ворошить прошлое. И потом, я сама виновата, потому что сбежала после смерти дедушки. Все мы ошибались…

Декс не понимал, как она может быть такой снисходительной к своим землякам. И все же он с уважением отнесся к ее просьбе прекратить ссору и больше ничего не сказал. Нагнувшись, он принялся подбирать ключ к замку. Наконец один ключ подошел. Откинув крышку, Декс увидел, что сундук до половины заполнен одеялами. Он выпрямился и протянул руку Бадди; тот стоял в нескольких шагах с насупленным видом.

– По-моему, всем нам будет спокойнее, если мы спрячем оружие сюда. Бадди, вы первый!

– Ну уж нет! – Бадди посмотрел на него, как на сумасшедшего.

Эмбер положила руку Бадди на плечо:

– Декс прав. Нравится нам это или нет, кто-то из присутствующих застрелил Мэллори. Нужно спрятать все оружие, как улику, и позаботиться о том, чтобы больше никто не пострадал.

– Если кто-то захочет убить одного из нас, это можно сделать и без оружия, – буркнул Бадди.

– Бадди! – укоризненно воскликнула Эмбер.

– Ладно, ладно! – Он достал из-за пояса пистолет и нехотя протянул его Дексу.

– Спасибо. – Декс взял пистолет с помощью небольшого пледа, которым обернул руку, заменив перчатку. Потом аккуратно положил пистолет в сундук.

Фредди и Эми тоже отдали свои пистолеты. Наконец Декс опустил туда же взятый у Эмбер кольт. Заперев сундук, он вздохнул с облегчением. Если знать, что рядом с тобой не рыщет никто с заряженным оружием, на душе сразу становится легче.

– Эмбер, в доме есть еще оружие? – Он не стал упоминать о том оружии, которое могло находиться – но могло и нет – в запечатанной спальне ее деда. Он догадывался, что Эмбер о нем тоже не заикнется.

– Вряд ли… во всяком случае, я о таком не знаю.

Бадди подошел к камину.

– Разожгу огонь. Будет уютнее. К тому же не плохо поддерживать огонь на тот случай, если вы рубится электричество. Хотя генераторы должны сработать, но никогда наперед не знаешь.

– Я помогу, – предложила тетя Фредди.

Они принялись выгружать дрова и лучину из деревянного ящика справа от камина. Все остальные разбились на группы, расселись по креслам и диванам.

Декс повел Эмбер к окну, выходящему на фасад.

– Если кто-нибудь из нас поедет в город, как ты думаешь, удастся где-нибудь поймать связь и вызвать полицию?

Она покачала головой:

– Даже если где-то и есть прием, какая разница? До тех пор пока погода не переменится, никто из нас отсюда не уедет.

Он раздраженно вздохнул:

– Я не боюсь дождя и грозы!

– Ты не понимаешь. В такой дождь, как сейчас, дороги становятся непроходимыми. Наша усадьба превращается в остров. В город отсюда никак не попасть. Пойдем, я тебе покажу.

Когда они подошли ко входной двери, Эмбер выдвинула ящик в декоративном столике у стены и достала оттуда фонарик.

– Будем надеяться, что батарейки работают или Бадди вставил туда новые, когда следил за домом. – Она нажала кнопку, но фонарик не зажегся. – Еще одна попытка! – Порывшись в ящике, она достала оттуда упаковку батареек. – Вуаля! – Она поменяла батарейки, и фонарик загорелся. – Пойдем, чужак. Сейчас все сам увидишь.

Декс покачал головой и следом за ней вышел на веранду.

Эмбер направила фонарик на двор и медленно провела лучом от зарослей слева от дороги до зарослей справа. Никакой дороги Декс не увидел. Перед ними бурлила река; она текла слева направо и окружала дом, словно ров.

Декс вцепился в перила.

– С ума сойти… Мы как на необитаемом острове!

– Вот именно. Не волнуйся, в дом вода не попадет. Фундамент стоит на бетонных столбах, глубоко вкопанных в землю. Чтобы затопить дом, воде надо подняться еще на шесть футов. Насколько я помню, она еще никогда так высоко не поднималась. Дед знал, что делал, когда строился тут.

– Скоро вода спадет?

– Через сутки, а то и больше, после того, как кончится дождь. Нравится тебе это или нет, но мы здесь застряли. Вместе с трупом.

– И убийцей.

Она поставила фонарик на перила и посмотрела ему в лицо:

– Раз уж мы временно остались одни, расскажи, что ты увидел в своей спальне.

– Зачем?

– Затем, что я хочу знать подробности, а ты ведь не впустишь меня в комнату. В конце концов, дом теперь мой. Я имею право знать, что в нем случилось.

– Да, наверное. Ладно… Мэллори лежала в моей постели. Сначала я даже не понял, кто там… Она была закрыта одеялом с головой. Я увидел только кровь. – Он помолчал. – Мы с Бадди вбежали в комнату вместе, и я вскоре понял, что там Мэллори. Делать искусственное дыхание не было необходимости. Она была уже мертва.

Эмбер задумалась над его словами.

– По-моему, тебе стоит подумать о том, что тот, кто убил твою невесту…

– Бывшую невесту!

– …скорее всего, хотел убить не ее, а тебя.

– Потому что она была в моей спальне?

– Да. Всем известно, какие комнаты наши. Мы сами показали их другим и велели найти себе другие. И кто-то испортил твой самолет. Если Мэллори была укрыта с головой, убийца, наверное, решил, что там ты.

– Что ж, логично. Гораздо логичнее, чем думать, что кто-то хотел убить именно Мэллори. Никто из присутствующих не имел оснований желать ей зла.

– Ты уверен? Они все хорошо ее знали?

Декс нахмурился:

– Конечно, ее знал Дерек, потому что вначале мы ходили на свидания вчетвером: мы с Мэллори и Дерек с ее подругой. Но не думаю, что он поддерживал с Мэллори отношения после нашего разрыва. Гаррет должен был стать моим шафером на свадьбе, так что он, конечно, знал Мэллори. Но у него не было никаких причин желать ей смерти.

– А ты? Кажется, твой адвокат встревожился из-за того, что могли подумать, будто к ее убийству причастен ты.

– Он просто защищает меня, потому что я – его клиент. Нет, у меня не было никаких оснований желать ей смерти. Интересно, что именно во мне наводит тебя на мысль, что я способен убить человека?

Эмбер не отвела взгляда в сторону.

– Поскольку ты был в моей комнате, когда ее убили, я точно знаю, что ты ее не трогал. Я спрашиваю, есть ли у других причины подозревать, что ты желал ей смерти.

Его гнев прошел. Он задумался.

– Думаешь, ее убили, чтобы подставить меня?

Эмбер пожала плечами:

– Я просто рассматриваю все варианты.

Небо прорезала молния, ненадолго осветив растущую реку.

– По-моему, сейчас стоять здесь небезопасно. Лучше войдем внутрь. Пошли!

Как только они вошли в дом, погас свет.

Глава 12

Декс стоял на заднем крыльце рядом с Гарретом, Эмбер и Бадди. Они смотрели на водовороты в мутной воде, заполнившей весь двор. К счастью, сарай, в котором хранился генератор, стоял на сваях.

– Не думаю, что дождь и гроза отпугнут змей, – заметил Декс, вглядываясь в темную воду.

– Или аллигаторов, – добавил Гаррет.

– Наверное, – согласилась Эмбер. – Но, по-моему, сейчас проверять генератор не обязательно. У нас много дров и свечей. В доме не холодно. Ну, придется немного попотеть с выключенным кондиционером…

Декс поморщился:

– Кстати, о "попотеть" и отсутствии кондиционера… Если уж мы здесь застряли, придется побеспокоиться еще кое о чем. – Он покосился на Эмбер. – Мэллори. Нужно что-нибудь сделать, чтобы… – он сглотнул слюну, – сохранить ее.

– Ой… Об этом я не подумала! На кухне есть морозилка. Наверное, можно вынуть все оттуда и…

Назад Дальше