Глава 41
Все получилось неожиданно легко. Пока Питер Моррис выкрикивал угрозы в телефонную трубку и проливал выпивку на свою не слишком чистую рубашку, двое полицейских вошли в бар и схватили его.
Моррис все же оказался не настолько пьян, чтобы позабыть про адвоката. Как только на него надели наручники и зачитали права, он принялся вопить, требуя защитника. Потом задержанный принялся твердить, что никому ничего не скажет. Никогда и ни за что. Полиция и не настаивала. Признание - это неплохо, но у них имелось достаточно улик и без этого. Выяснилось, что Моррис - собиратель. На чердаке в убогом доме, который он снимал, нашли обувную коробку, перевязанную розовой ленточкой. Там оказались трофеи убийцы: молоток, заляпанный кровью, водительские права Хейли Кросс и бумажник детектива Суини.
Лейтенант Льюис пребывал в экстазе: дело закрыто. Услышав про доказательства, найденные на чердаке, он быстро схватился за телефон, желая быть тем человеком, который сообщит Эйдену хорошие новости. Уинкотт вернулся в отель к Риган, чтобы рассказать ей об уликах, обнаруженных в доме Морриса. Он позвонил Алеку и попросил встретить его в холле отеля.
Алек был не в духе. Ему очень хотелось поприсутствовать на допросе Морриса, но лейтенант и слышать об этом не хотел. Когда Уинкотт взглянул на коллегу, он сразу же решил про себя, что это к лучшему - в таком настроении Бьюкенена нельзя подпускать к подозреваемому.
Детективы встретились у лифта.
- Ты закончил собирать вещи? - спросил Джон. - Или хоть начал?
- Он ведь не признался?
- То есть вещи ты так и не начинал собирать?
- Отвечай, Джон, не тяни.
- Он не признался. Клянется, что невиновен. Странно, да? Ты удивлен?
Алек сделал вид, что не заметил сарказма. Он пропустил Уинкотта в лифт, вошел следом и хмуро спросил:
- Почему убрали охрану? Все полицейские и сотрудники службы безопасности как сквозь землю провалились.
- Дополнительная охрана, нанятая отелем, освобождена от своих обязанностей. Служба безопасности отеля на месте, но они всегда стараются не афишировать свое присутствие. Мы поймали преступника, и потому нам нет нужды держать здесь полицейских. Должен сказать, все вздохнули спокойнее: для репутации отеля и спокойствия его служащих не слишком хорошо, когда на каждом углу маячит вооруженный человек с мрачным лицом.
- Мне это не нравится, - пробормотал Алек, когда они вышли на нужном этаже.
- Знаю. Ты надеялся, что он сразу сознается, да? Но вот что я тебе скажу: даже если бы он подписал признание, ты все равно продолжал бы сомневаться в том, что он именно тот, кто нам нужен.
- Почему меня не пускают на допрос? Я хотел бы задать этому типу пару вопросов.
- Велено все делать по правилам, а значит, мы не имеем права его и пальцем тронуть.
- А ты решил, что я собираюсь выбить ему зубы?
- Конечно. Как только он откроет рот и произнесет ее имя, ты его по стенке размажешь. Не надо, Алек. Признай, что ты слишком… близко к сердцу принимаешь все, что связано с этим делом.
Алеку не понравилось то, что он услышал от коллеги.
- Зачем я тебе вообще нужен, если я так близко к сердцу все принимаю?
- Я решил, что тебе нужно правильно завершить это дело. Почувствовать, что оно закрыто.
- Что ты несешь?
- Я подумал, что если ты услышишь, как я сообщаю Риган Мэдисон, что расследование увенчалось успехом и преступник пойман, а она может жить как прежде, то тогда ты тоже сможешь… закрыть это дело и двигаться дальше… куда ты там собирался.
- Это было слишком просто.
- Так бывает.
- Улики…
- Да, кто-то мог подбросить их на чердак. Ты ведь это хотел сказать?
- Да.
- Но Моррис подходит, понимаешь? Он похож на описание, составленное Риган. И он достаточно силен, чтобы поднять тело Суини и повесить его.
- Под это описание подойдут сотни людей. Они уже дошли до двери, и Алек постучал.
Риган распахнула дверь, и Бьюкенен забыл, что надо дышать: она была облачена в шорты и короткий топ, открывающий его взору нежный гладкий живот. Девушка выглядела ужасно соблазнительно.
Уинкотт поздоровался и прошел в комнату.
- Я уже все знаю, - заявила Риган.
- Кто рассказал? - рыкнул Алек, который впервые за три недели даже не взглянул в сторону своего любимого дивана.
- Сначала позвонил лейтенант Льюис, а потом Эйден. Алек… почему ты не рад? Даже не улыбаешься.
- Он считает, что все получилось слишком просто, - ответил за коллегу Уинкотт и устроился на стуле.
Бьюкенен остался стоять посреди комнаты. Он сунул руки в карманы и покачивался с носка на пятку.
- Я бы оставил охрану до тех пор, пока мы не получим результаты экспертизы ДНК.
- То есть ты считаешь, что Питер Моррис - это не тот… не убийца?
- Я не уверен.
- Он просто не хочет в это верить, - подал голос Уинкотт.
- Я не понимаю, - нахмурилась Риган, переводя взгляд с одного детектива на другого.
- Что это ты несешь? - рявкнул Алек.
- Я хочу сказать, что твое время вышло. - Джон кивнул в сторону Риган.
Бьюкенен смотрел на него зверем.
Риган, не вполне понимая, что происходит, хлопала глазами. Потом неуверенно спросила:
- Джон, а вы сами как считаете? Моррис и есть убийца?
- Да. Улики доказывают это со всей определенностью.
- Если только эти улики нам не подбросили!
- На молотке найден волос Морриса.
- И что? Берешь расческу и снимаешь с нее волос. А потом прикладываешь его к сгустку крови на улике - и все дела. Подобные улики очень легко подделать. - Бьюкенен принялся мерить комнату широкими шагами.
- У него был мотив. - Уинкотт повернулся к Риган. - Парень задолжал кучу денег нехорошим людям и рассчитывал на грант, чтобы расплатиться с ними. Когда ему отказали в возобновлении выплат, его снесло с катушек от страха и злости. Он признает, что поджидал вас у Лайам-Хауса. Я думаю, он был в отчаянии. Подобрал телефон и папку с бумагами, нашел этот дурацкий список жертв и решил, что если он сделает вам одолжение, то получит свои деньги.
- Он сделал это, чтобы получить грант? Боже мой…
- А еще я побеседовал с мисс Эмили Милан. - Джон ухмыльнулся. - Она признала, что сообщила Моррису о вашей поездке в Лайам-Хаус.
- А она знала, с кем говорит?
- Да, но клянется, что не догадывалась о его намерениях. Она также признала, что без разрешения подключилась к вашему компьютеру и читала всю переписку. Говорит, сделала это, чтобы быть в курсе дел.
- То есть это она распечатала фото Суини и положила его на стол Эйдену… а двум другим братьям отправила его по электронной почте, - добавил Алек.
- И не так уж трудно оказалось разговорить девушку. Всего-то показал ей наручники, а она сразу же захотела сотрудничать с полицией, - хмыкнул Уинкотт.
- А где она сейчас? - спросил Алек.
- Уволили. Охрана проследила, чтобы она покинула отель. Не думаю, что она вернется сюда за рекомендациями.
Риган нервно сцепила руки, прижала кулачки к груди и спросила:
- Скажите, вы по-прежнему думаете, что он убил Хейли Кросс, потому что перепутал ее со мной?
- Да. - Уинкотт кивнул. - Я уверен в этом. Было темно, и шел дождь. Хейли была приблизительно вашего роста, и волосы темные. Он видел ее сзади и потому ошибся. А место вы указали ему сами. Помните ту статью, что Генри повесил на стену?
Риган кивнула, понимая, куда он клонит.
- На церемонии открытия парка вы сказали, что три раза в неделю - по понедельникам, средам и пятницам - вы занимаетесь бегом в Конрад-парке. Моррис прочел статью и отправился туда с намерением дождаться вас. Не думаю, что он хотел убить - это получилось спонтанно. Он надеялся убедить вас возобновить грант. Схватил женщину и вдруг понял, что это не тот человек, от которого он должен получить деньги. И тогда, думаю, он пришел в ярость и… сделал то, что сделал.
- Вы говорили, что она сопротивлялась.
- Да, и тогда он заметил молоток, который забыл там один из рабочих, схватил его и убил ее. - Уинкотт в упор взглянул на Алека. - Но теперь расследование закончено. Когда мы получим результаты проверки ДНК, мы засадим его пожизненно. Вообще-то там хватит и на три пожизненных срока.
Уинкотт встал и протянул Риган руку, прощаясь.
- Джон, я так вам благодарна…
- Остались некоторые формальности, но они не займут много времени. Вам позвонят из офиса прокурора и скажут, когда вы потребуетесь. А мне пора.
Он вопросительно взглянул на Бьюкенена, но тот сделал вид, что ничего не заметил, и закрыл дверь за коллегой. Он хотел попрощаться с Риган наедине.
- Слушай, я… - Алек вдруг замолчал, не зная, что говорить.
- Да? - Риган смотрела ему в глаза и ждала.
- Ты ведь знаешь, что мне надо уезжать.
- Да.
- Ну вот. Я пойду соберу вещи, а потом отправлюсь в Бостон.
- Навестить семью?
- Точно.
- А потом в ФБР.
- Да. Теперь мое место там.
- Я понимаю. - Интересно, он знает, что ее сердце разбивается? Вот сейчас оно разлетается на куски, как стеклянный елочный шарик. И это очень больно.
- Слушай, наверное, я не должен был…
Этого Риган не могла допустить. Если он скажет, что им не следовало заниматься любовью, она… она просто умрет.
- Я ни о чем не жалею, - торопливо сказала она. - А теперь иди домой. Тебе надо собрать вещи.
Он наклонился и поцеловал ее в лоб.
- Я пойду.
- Иди. - Риган открыла дверь. - И помни, ты движешься вперед. Жизнь идет своим чередом.
- Да, точно.
- Тогда иди.
- Слушай, если ты когда-нибудь будешь в Бостоне…
Глава 42
Иногда самые необыкновенные события случаются в самые обычные дни. Эрик Гейдж открыл глаза субботним утром и сразу понял, что день сегодня будет особенный. Он не смог бы объяснить, что навело его на эту мысль и в чем именно будет заключаться исключительность наступившего дня, а потому решил просто ждать, в надежде что все само собой разъяснится. Он давно научился не задавать лишних вопросов.
Ответы нашлись быстро - раньше, чем он думал. Эрик выбрался из постели. Надел халат и побрел в кухню. Пока он наливал стакан апельсинового сока, за спиной раздался шепот. Нет, даже не шепот, а шелест… невнятный звук, похожий на шипение змеи. Но он знал, чей это голос. Эрик застыл. Он не делал попыток повернуться. Просто стоял и слушал, пытаясь разобрать слова. "Нет нужды оборачиваться, - сказал он себе. - Я и так знаю, кто там, за спиной". Он закрыл глаза и ждал, что шепот повторится. Стоял и слушал стук своего сердца. Эрик простоял так минут пять, может, и больше. Ничего. Тогда Эрик начал сомневаться. Возможно ли, чтобы ему померещилось?
Он решил продолжать действовать как обычно, словно ничего не случилось. К шести часам Эрик переоделся в старую одежду и заехал в соседнее кафе выпить чашку кофе. К семи тридцати он закончил уборку гаража - ритуал, который с завидным постоянством совершал каждую субботу. Съел свой завтрак и приготовил поднос для Нины.
Потом принял душ и облачился в новый спортивный костюм - черный, с узкой белой полоской в боковых швах. Над нагрудным кармашком вышит логотип фирмы. Карманы удобные, застегиваются на молнию. Собственно, эти карманы и послужили основным аргументом в пользу покупки именно этого костюма.
В ящике бюро лежат два заряженных пистолета. Один отправился в правый карман спортивной куртки. Эрик застегнул молнию и взглянул на себя в зеркало: совершенно невозможно определить, есть ли что-то в кармане. В левый карман он положил две запасные обоймы. Второй пистолет Эрик отнес в кухню и положил на стол. Теперь он готов. Осталось узнать к чему…
Внутри нарастало знакомое чувство страха и тревоги. Руки похолодели, и грудную клетку словно сжали стальные обручи: он не мог даже вдохнуть полной грудью. Демон прибирал к рукам его тело.
Эрику стало страшно, и он попытался сопротивляться темной волне, которая грозила затопить его сознание. Сел на стул, обхватил себя руками и принялся раскачиваться взад-вперед. Взад-вперед. Так еще хуже. Он вскочил и заметался по кухне. Может, еще не поздно все изменить. И тогда это будет не конец, а начало. Но надежда быстро погасла, и он двинулся к двери. Он не успел: за спиной опять раздался свистящий шепот. Теперь Эрик точно знал, что деться ему некуда.
- Время пришло.
- Нет! - Это вырвалось помимо его воли.
- Ты знаешь, что должен сделать.
- Нет, я не могу, не хочу! - Он стоял на месте и не мог двинуться. Только наклонил голову и то ли плакал, то ли скулил.
- Ты сделаешь это! - шепот перешел в крик.
Из последних сил цепляясь за остатки здравого смысла, Эрик крепко зажмурился и закрыл уши ладонями, пытаясь заблокировать голос, отдающий приказы.
- Нет, пожалуйста, не надо…
Но восстание было обречено с самого начала. Демон победил.
- Повернись и посмотри на меня. Открой глаза.
Эрик утратил волю. Движения его обрели странную точность и резкость; так двигается автомат. Он повернулся и взглянул в глаза демону. Через несколько секунд демон отдал очередной приказ. Нина уставилась ему в глаза и прохрипела:
- Убей ее для меня.
Глава 43
Алек, бормоча проклятия, пытался запихать очередной чемодан в переполненный багажник. И тут из-за угла вылетел ярко-красный "мустанг" 1968 года выпуска. Машина ревела мотором и сверкала отполированными боками, крыша опущена, радио включено на полную мощность. Гил лихо крутил руль, и те немногие волосы, что сохранились еще на его черепе, гордо реяли на ветру. Он лихо затормозил подле Алека и заглушил мотор.
- Ты уже сдал значок? - с любопытством спросил он, приглаживая волосы ладонью.
- Пока нет. - Алек захлопнул багажник и добавил: - Странно, что ты этого не знал.
- Я знал, но бывает так, что изменения происходят неожиданно и в последний момент. Честно сказать, я надеялся, что ты передумаешь.
- Это ФБР.
- И ты дал слово, да?
- Вроде того. - Бьюкенен пожал плечами.
- М-да, судя по чемоданам, ты действительно решил уехать. Алек промолчал. У него сегодня был свободный день, и он пытался до отказа набить его делами. Все, что угодно, лишь бы не думать о Риган. Но рассказать о своих муках Гилу он не мог: иначе к обеду весь Чикаго будет судачить о его переживаниях. Поэтому Алек сказал просто:
- Время пришло.
- А что ты решил сделать с мебелью и всем барахлом, которое не влезло в машину?
- Все перейдет вместе с квартирой следующему хозяину. Я забираю только одежду и кое-какие личные вещи.
- А кому достанется остальное? Кто будет жить в твоей квартире?
Гил, как всегда, совал свой нос куда не просят, но пока его интерес не переходил за рамки, Алек был не против:
- Его зовут Генри. Он переедет на следующей неделе. И ты его не знаешь.
- Ну… а не тот ли это Генри, что работает на Риган Мэдисон? Бьюкенен рассмеялся:
- Ты неподражаем! Как всегда в курсе. Скажи, есть ли что-то, что тебе неизвестно?
- А как же! Выигрышные номера лотереи, например. - Гил взглянул на небо и добавил: - И еще я не знаю, успею ли добраться домой до того, как начнется дождь.
- Слушай, а чего ты вообще приехал?
- Видишь ли, дружище, у меня нет мобильного телефона.
- Я знаю.
- Я их не люблю, - задумчиво продолжал Гил. - Кроме того, теперь, после того как я вышел в отставку, это вообще лишние расходы. Может, и имело бы смысл тратиться, если бы я много путешествовал, но последнее время я и из города-то никуда не уезжал. До любимых баров и ресторанов я хожу пешком. Бар "У Финнегана", например, всего лишь в квартале от моего дома.
- Не стану спорить. Не хочешь пользоваться мобильником - и не надо.
- Я пытался дозвониться по домашнему телефону, но ты не брал трубку. Наверное, возился здесь, на улице.
- Наверное.
- Ну вот я и решил проехаться поболтать… раз уж дождь на время перестал. Говорят, Уинкотт и Брэдшоу арестовали убийцу Суини.
- Да.
- А еще я слышал, что ты не удовлетворен тем, что дело закрыли, и считаешь, что они взяли не того парня. Это так?
- Так-то так, да что толку. Они уверены, что Моррис виновен, и моя точка зрения никого не интересует.
- У них есть улики.
Алек молча передернул плечами, тогда Гил продолжил:
- Я слышал, Уинкотт считает, что ты слишком близко к сердцу принял это дело… если ты понимаешь, что я хочу сказать.
- Нет, не понимаю. Будь добр, объясни. - Теперь вопросы стали раздражать Алека, но Гил сделал вид, что не замечает этого.
- Ну вроде как у тебя в этом деле появился личный интерес.
- К чему столько вопросов? - буркнул Алек.
- Сейчас объясню. Когда я услышал про арест, я подумал, что уже нет смысла копаться в прошлых неприятностях семейства Мэдисон. Ты ведь именно это мне поручил, не так ли? Но потом я подумал, что если бы Алек был уверен в виновности Моррисона, он позвонил бы мне и отменил заказ. Так? Или ты просто забыл это сделать?
- Ничего я не забыл.
- С девушкой все в порядке, и там совершенно не за что зацепиться. Но ты ведь и так это знаешь, да?
- Да. Что насчет ее братьев?
- Никто из них никогда не был под арестом, и ни на одного нет дела в полиции.
- Это я тоже знаю.
- Кое-какие неприятности были у Уокера. Он самый публичный человек из всего семейства и хорошо известен как гонщик. Говорят, он действительно хорош в этом. Кроме того, у него есть деньги, и он этого не скрывает. А ты знаешь, как завистливы люди: стоит им увидеть парня с деньгами, и многие жаждут потрясти его хорошенько.
- То есть у него были проблемы?
- Аварий было много, но серьезных только две. Один случай со смертельным исходом. Уокер не был виноват, и в обоих случаях отделался синяками, даже ранен не был ни разу. Не иначе парень заговоренный. Одна авария случилась в Висконсине, и там все предельно ясно и совершенно бесперспективно с нашей точки зрения.
- А другая?
- Тут все не так просто. Дело было во Флориде. Человек, которого полиция считала виновником аварии, умер на месте. Страховая компания выплатила компенсации пострадавшим. Как обычно бывает в таких случаях, среди раненых были и симулянты, и настоящие жертвы аварии.
- Но Уокер не рассматривался как виновник?
- Нет, - ответил Гил. - Я жду кое-какую информацию от полицейского офицера, который первым прибыл на место аварии. Надеюсь, он расскажет мне что-то, чего я не знаю. Потом я свяжусь с тобой… если ты уверен, что стоит продолжать это расследование. Ну, что скажешь?
- Продолжай копать, - не задумываясь отозвался Бьюкенен.
Гил уехал, и Алек вернулся в дом, чтобы продолжить сборы, но никак не мог сосредоточиться даже на такой тупой работе. Все валилось из рук: он думал о Риган. Может, он просто чувствует неудовлетворенность из-за того, что не мог принимать активного участия в расследовании? Действительно ли стоит напрягать Гила и копаться в прошлом?
Бьюкенен подхватил коробку и пошел к машине. Почему ему все время кажется, что Питер Моррис не может быть в ответе за убийства? Никакого внятного объяснения не находилось… только чутье подсказывало ему, что это было слишком просто, чтобы оказаться правдой.