Воплощение греха - Мишель Селмер 5 стр.


Джейсон встал и обошел стол. Ему хотелось положить руки ей на плечи, чтобы успокоить, но Холли выглядела столь воинственной, что он поостерегся.

– Холли, я сделал лишь то, что считаю лучшим для тебя. И для мальчиков.

– Лучшим? – Она посмотрела на него, как на идиота. – Ты что, действительно не понимаешь? Ты врал мне! Врал прямо в лицо, не моргнув и глазом.

Она не сравнила его с братом вслух, но намек был весьма прозрачным. И самое ужасное заключалось в том, что она была права. И не важно, что им двигали лучшие побуждения, – он ее обманул.

Женщины, с которыми он привык проводить время, легко пропускали ложь мимо ушей, если видели в этом свою материальную выгоду. Но Холли не походила ни на одну из этих женщин. Сильная, несгибаемая, не желающая идти на компромисс, даже если это означало, что она взвалит на себя дополнительные трудности.

И чертовски соблазнительная.

– Ты права.

Джейсон проклинал себя за попытки манипулировать Холли после всего того, что она пережила. Он не имел права даже пробовать! Кто он такой, чтобы решать, что будет лучше для женщины, которую он знает четыре дня?

Он всегда клялся себе, что, вне зависимости от того, насколько велик будет его капитал, он не позволит деньгам изменить его или дать ему ложное чувство превосходства.

Он действительно придурок!

– Я не должен был действовать за твоей спиной. Надеюсь, ты примешь мои извинения и обещание не поступать так впредь?

Холли раздумывала несколько секунд, и Джейсон забеспокоился, что она захочет уехать и не позволит ему общаться с племянниками. И он не сможет винить ее за это.

– Извинения приняты, – сказала она наконец.

Холли давала ему второй шанс, и будь он проклят, если еще раз все испортит. Его отношения с племянниками напрямую зависят от этого. Кроме того, он по-прежнему сможет о них заботиться, о всех троих. Просто теперь ему надо будет действовать более незаметно.

– Теперь, раз мы с этим разобрались, я должна тебе кое-что сказать, – произнесла Холли дрожащим голосом, будто готова была вот-вот разрыдаться.

О-хо-хо, ничего хорошего это явно не сулит. Джейсон приготовился к худшему и сделал над собой усилие, чтобы не поморщиться.

– Говори.

– Спасибо. – Холли бросилась ему в объятия, едва не сбив с ног. – Огромное тебе спасибо.

Минутку! Теперь она его благодарит? Джейсон никогда не понимал женщин, и хотя он знал, что это плохая идея, нежно обвил ее руками. Холли прижалась к нему, и Джейсон почувствовал приятные округлости во всех нужных местах, хотя Холли и была чересчур худой. И, будучи одиноким мужчиной из плоти и крови, Джейсон не смог удержать свои мысли в приличных рамках. От нее так хорошо пахло, и Джейсон уткнулся носом в ее макушку и вдохнул цветочный аромат, исходивший от ее волос. Он хотел провести ладонью по ее волосам и попробовать на вкус ее губы.

Холли судорожно вцепилась пальцами в рубашку Джейсона, и он понял, что она дрожит. Он пытался посмотреть ей в лицо, но она упрямо прятала его в сгибе его шеи.

– Эй, ты в порядке? – Холли кивнула, и Джейсон почувствовал, как ее слезы проникли сквозь его рубашку. – Тогда почему ты плачешь?

– Последние месяцы были т-такими трудными. – Она сильнее сжала его. – Я находилась в п-постоянном стрессе и была страшно напугана. Мне казалось, что я тащу весь мир на своих плечах. А теперь я могу снова дышать. У меня снова появилась надежда на лучшую жизнь для меня и мальчиков. Я не знаю, как смогу отплатить тебе…

– Ты мне ничего не должна.

– Нет, должна.

Что ж, если она действительно так считает…

– Оставайтесь здесь со мной. Ты и мальчики, – сказал он.

Слова вылетели прежде, чем он успел как следует их обдумать. Холли замерла и слегка вздрогнула, и Джейсон подумал, что худшего времени, чтобы вывалить это на нее, вряд ли бы нашлось. Да что с ним такое?

– Ты хочешь, чтобы мы остались здесь? С тобой? – проговорила она, все еще не поднимая лица.

– Пока ты не встанешь на ноги.

Холли резко отпустила Джейсона, отступила назад, шмыгнула носом и вытерла слезы тыльной стороной ладони.

– Я и сама прекрасно справлюсь. Я делала это довольно-таки долгое время.

Какая же она упрямая!

– Я ни на секунду в этом не сомневаюсь, – согласился он, а потом применил тяжелую артиллерию. – Но ведь мальчики заслуживают большего, чем просто выживание.

Глава 6

Удар ниже пояса. Холли не могла отрицать правоту Джейсона: мальчики заслуживают лучшей участи. Да и она тоже, если честно.

– Я должен сделать это ради Джереми.

Боль потери, вспыхнувшая в глазах Джейсона, заставила ее сердце болезненно сжаться. Как она могла отказать ему, когда он смотрел на нее с такой искренностью и тоской? Так будет лучше не только для мальчиков, но и для самого Джейсона. Может, хоть таким образом он сможет искупить чувство вины перед братом.

– Я согласна.

– Согласна? – Он моргнул, словно не был уверен, что правильно понял Холли.

– Гордость и глупость – разные вещи. Даже в отсутствие огромного долга в большом городе мне будет практически невозможно обеспечить достойную жизнь для детей. Я ничего не имею против переезда из Нью-Йорка в небольшой городок, я всегда мечтала об этом. А у мальчиков будет настоящая семья.

– И у меня тоже.

Что-то кольнуло Холли в сердце. До сей поры ей не приходило в голову, что Джейсон может быть очень одинок, но сейчас его глаза говорили именно об этом. Может быть, он нуждался в них не меньше, чем они в нем? Приемная мать Холли часто говорила ей, ее братьям и сестрам, особенно когда с деньгами бывало туго, что они не должны заблуждаться, полагая, что счастье можно купить за деньги. И кажется, она была права…

– У меня есть несколько условий, – сказала она Джейсону, и он вопросительно поднял одну бровь. – Когда дело касается близнецов, я решаю, что для них лучше. И это не обсуждается.

– Я только хочу помочь.

– Я знаю. Но между помощью и контролем очень тонкая грань.

По выражению его лица Холли поняла, что он признает ее правоту.

– Хорошо. Что еще?

Холли присела на краешек рабочего стола, на котором не было ни пылинки. Даже в этом они с Джереми были абсолютно разными. С того самого дня, как Холли переехала к Джереми, и до самой его смерти она постоянно убирала за мужем. Ботинки и носки валялись в гостиной, грязная одежда и мокрые полотенца – на полу ванной. Он повсюду оставлял грязную посуду, хотя посудомоечная машина была пуста. Холли же по природе своей была очень аккуратна, и неряшливость Джереми просто сводила ее с ума.

Холли подняла взгляд на Джейсона и поняла, что он выжидающе смотрит на нее. Ах да, условия.

Как насчет запрета на прикосновения? Хорошая мысль, потому что броситься в его объятия и прижаться к сильному горячему мужскому телу было очень и очень неудачной идеей.

Все было хорошо до того момента, когда Холли осознала, насколько ей было приятно в объятиях Джейсона. Да, она недавно стала матерью, но она не перестала быть женщиной. Женщиной, у которой не было секса с пятого месяца беременности. Но если они с Джейсоном собираются жить под одной крышей, надо соблюдать границы личного пространства.

Но как ей сказать об этом Джейсону так, чтобы он не понял, как отчаянно ей хочется прикасаться к нему?

Она с трудом выдерживала и зрительный контакт, но она не могла просить Джейсона не смотреть на нее. Не его вина, что она таяла под взглядом его пронзительно-голубых глаз. А его голос? Низкий, глубокий…

Да, похоже, у нее серьезные проблемы.

– Полагаю, это все.

– Уверена? – удивленно проговорил он.

Она кивнула, обозвав саму себя лгуньей.

– Если возникнут какие-то неоднозначные вопросы, уверена, мы сможем с ними разобраться.

– Справедливо, – сказал Джейсон и протянул ей руку. – Значит, договорились?

Холли пожала его большую ладонь. Он не сразу отпустил ее руку, и Холли подняла на него взгляд. И мгновенно утонула в его глазах. Джейсон еще несколько мгновений удерживал ее руку, а потом отпустил. Медленно, словно ласкал ее. Он делал это специально, или он излучает естественную сексуальную энергию? И если честно, Холли не знала, что хуже.

Взгляд Холли скользнул вниз, и она поймала себя на том, что всерьез размышляет, во всех ли смыслах братья одинаковы? Она вспыхнула от смущения, что ее мысли пробрели пошлый оттенок, но, к счастью, лицо у нее и так было красным от слез.

Холли никогда не позволяла себе плакать прилюдно. Какого черта с ней происходит? Она сама на себя не похожа! Может, это события минувшего года так сильно изменили ее? И как теперь ей снова стать собой?

И хочет ли она этого?

– Ты не будешь против, если я перевезу сюда кое-какие вещи? – спросила она.

– Холли, теперь это и твой дом. Ты можешь привезти все, что захочешь. Я хочу, чтобы тебе здесь было удобно.

Довольно странно, но Холли уже чувствовала себя здесь на своем месте. Она понимала, что это довольно нелепо. Возможно, это оттого, что с нее только что упал груз оплаты долгов.

– Я отдам распоряжение, чтобы твои вещи доставили сюда.

– Спасибо, но с этим я справлюсь сама.

Он открыл было рот, чтобы возразить, но вовремя одумался.

– Хорошо. Но если вдруг возникнет финансовый вопрос…

– Ты узнаешь об этом первым, – пообещала Холли.

– Если тебе что-то понадобится, что угодно…

– Я скажу тебе об этом, обещаю.

– Извини. Тебе придется быть со мной терпеливой. – Он улыбнулся и покачал головой.

– Тебе повезло: у меня тонны терпения. – У Холли было такое ощущение, что терпение ей очень скоро понадобится.

– Кстати, мы собираемся… – Джейсон резко остановился, выругался себе под нос и начал заново:

– Я хотел сказать, что мы приглашены на обед к моим друзьям. Ты хотела бы пойти? Нас ждут с мальчиками.

– По-моему, это здорово. – Холли захотелось встретиться с друзьями Джейсона, чтобы получше узнать его. И ей понравилось, что он спросил ее мнение, а не отдал приказ. – Я бы с удовольствием сходила в гости.

Холли считала, что Джейсон пригласил ее лишь из вежливости, но его искренняя улыбка сказала ей, что он действительно рад тому, что она приняла приглашение. Холли лишь надеялась, что не выставит себя полной дурой, не скажет и не сделает что-то такое, за что Джейсону придется краснеть перед друзьями.

– Что у вас тут происходит?

Холли виновато отпрянула, хотя фактически она не сделала ничего плохого. Она обернулась и увидела, что в дверях кабинета стоит Фей. Пожилая женщина смотрела на Холли и Джейсона и хмурилась.

– Все в порядке? Я услышала крики.

Ой! Неужели Холли так громко кричала, что Фей услышала ее из кухни?

– Почему Холли плачет? – Фей воинственно посмотрела на Джейсона.

– Мы просто разговаривали, – капитулировал Джейсон и поднял руки.

– О чем разговаривали? – прищурилась Фей.

Он наклонился к Холли и прошептал ей на ухо:

– Я уже говорил тебе, что Фей чересчур любопытна?

– Я все слышу. – Фей скрестила на груди руки. По легкой усмешке Джейсона Холли поняла, что он любит поддразнивать Фей. – И я не любопытная, я внимательная, и мне не все равно, что происходит в этом доме. Почувствуйте разницу.

– Я попросил Холли остаться здесь с мальчиками, – сказал Джейсон. – И она согласилась.

– Это замечательно! – ахнула Фей.

Ее энтузиазм немного удивил Холли, но она снова почувствовала себя как дома.

– Вы надолго останетесь? – спросила ее Фей.

– Этого я пока не могу сказать. Достаточно долго, чтобы самостоятельно встать на ноги. Но я не собираюсь быть нахлебницей.

Фей отмахнулась от ее слов, как от назойливого насекомого.

– Ты и твои ангелочки не могут быть нахлебниками! Моя работа – заботиться о людях, живущих здесь, а Джейсон уже слишком взрослый для этого. Нам просто необходимы новые люди и впечатления, чтобы вдохнуть жизнь в этот дом.

– Тем не менее я хочу, чтобы вы дали мне список дел, которые я буду выполнять по дому. Я могу помочь, и я хочу это сделать.

– Я что-нибудь придумаю, – пообещала Фей. – А теперь вы, двое, идите завтракать, пока все не остыло.

– Мы скоро будем, – пообещал Джейсон и обратился к Холли, когда за Фей закрылась дверь. – Не думал, что это будет так просто.

– Что?

– Убедить тебя остаться. Я всерьез подумывал о том, чтобы пресмыкаться и валяться у тебя в ногах. Особенно после того, как ты узнала, что я сделал.

Холли не могла представить себе Джейсона пресмыкающимся перед кем-то. Она бы просто не смогла сказать ему "нет". Джейсон улыбнулся своей сексуальной полуулыбкой, даже не подозревая, какое воздействие оказывает на Холли.

Черт возьми, в какую пропасть она только что себя загнала?

Глава 7

– Джейсон, проснись!

Джейсон услышал мольбу сквозь глубокий сон. Он почувствовал, как кто-то трясет его за плечо, и попытался открыть глаза. В комнате было темно, но он разглядел силуэт Холли рядом со своей постелью. На руках она держала одного из близнецов.

Он сел на кровати и включил ночник, зажмурившись от яркого света.

– Сколько времени?

– Почти два, – сказала Холли и одернула огромную футболку, которую носила вместо ночной рубашки. – Прости, что разбудила. Маршалл заболел.

Джейсон мгновенно проснулся и вскочил на ноги.

– Что с ним? – едва успел спросить он, как Маршалл хрипло закашлялся. Сердце Джейсона ушло в пятки от страха за ребенка. – Господи, он задыхается? Он может дышать?

– Успокойся, – твердым, но взволнованным голосом ответила Холли. – Несмотря на кашель, дышит он нормально. Но я не хочу рисковать, он все-таки родился недоношенным.

– Как думаешь, что с ним?

– Я почти уверена, что это круп.

– Что?

– Круп. Это вирус, который оседает в верхних дыхательных путях. По крайней мере, так написано в Интернете.

Она что, доверяет Интернету? Маршаллу нужен доктор! Хотя Джейсон не мог не признать, что в целом малыш выглядит нормально, несмотря на ужасающий кашель.

– Что от меня требуется?

– Можешь привести Фей? Я уверена, она знает, что делать. Я бы сама дошла до их дома, но на улице так темно, что я боюсь либо упасть, либо заблудиться.

– Я позвоню ей, – сказал Джейсон и взял свой сотовый с прикроватной тумбочки.

Фей ответила после первого же гудка.

– Сейчас два часа ночи.

– Ты что-нибудь знаешь о крупе? – спросил он вместо извинений. – Холли подозревает, что у Маршалла круп.

– У него лающий кашель?

Маршалл как раз в очередной раз закашлялся, и Джейсон поднес трубку к ребенку.

– Похоже?

– О да, это круп, никаких сомнений.

– Ты уверена?

– Конечно! У тебя он тоже в детстве был.

– Фей говорит, что это, безусловно, круп, – сказал он Холли.

Она с облегчением вздохнула. Кажется, она была вовсе не такой спокойной, какой казалась.

– Узнай у нее, что нам делать?

– Что от нас требуется? – спросил он, в свою очередь, Фей.

– Идите с ним в ванную, включите в душе максимально горячую воду и посидите там с Маршаллом.

– Под горячим душем? – в ужасе переспросил Джейсон.

– О господи, нет, конечно! В ванной! Горячий пар поможет снять спазм.

– Горячий пар. Понял.

– Держите его в ванной, пока в кране не закончится горячая вода или пока вы не выльете пять галлонов воды. Потом заверните его в одеяло и вынесите на улицу, на прохладный воздух. И скажи Холли, что с ними все будет в порядке.

– Почему с ними? – не сразу сообразил Джейсон.

– Если один из мальчиков заболел, заболеет и второй.

– Спасибо, Фей. Извини, что разбудил.

– Звони в любое время, милый.

Он закончил разговор и передал инструкции Холли. Она качала сына на руках, нежно поглаживая его по спинке.

– Нам придется использовать твою ванную, – сказал Джейсон. – В моей потолок высотой пятнадцать футов, она будет наполняться паром слишком долго.

– Спасибо, что позвонил Фей. И извини, что пришлось тебя разбудить.

– Без проблем. Пойдем делать парную.

– Думаю, я справлюсь, – сказала она, прижимая к себе Маршалла. – Ложись спать.

Искушение было велико. Он ворочался больше часа, прежде чем уснул, но что-то во взгляде Холли говорило, что ей сейчас нужна поддержка. К тому же он ведь решил взять на себя часть ответственности за племянников, а это означало и бессонные ночи в том числе. Не такая уж высокая цена.

– Я все равно уже проснулся, – пожал он плеча ми. – Идем.

Джейсон положил руку ей на плечо и повел вперед. Маршалл кашлял практически безостановочно. Джейсон подумал, что большинство детей на его месте плакали бы или, по крайней мере, были раздражены, но малыш наблюдал за ним из-за материнского плеча и беззубо улыбался.

Джейсон зашел в ванную вслед за Холли и закрыл дверь. Он включил воду на полную мощность, и стеклянные двери тут же запотели. Он сразу понял, что что-то не так, но на этот раз дело было не в Маршалле. Его беспокоила Холли. Ее лицо сильно побледнело, она мелко дрожала и тяжело дышала. У нее явно была гипервентиляция и, скорее всего, приступ паники.

– Ты в порядке? – спросил он и положил руку ей на плечо, чтобы успокоить.

Холли покачала головой и не стала возражать, когда Джейсон взял Маршалла из ее рук. Он закрыл крышку унитаза и велел Холли сесть.

Холли практически рухнула, и Джейсон мягко опустил ее голову к коленям.

– Сделай медленный глубокий вдох.

– Я не… не могу дышать, – всхлипнула она.

– Ты дышишь, просто слишком часто. Постарайся дышать медленнее.

Джейсон знал, что делать: у его матери ближе к концу жизни часто случались панические атаки, но тогда она действительно не могла дышать. Ее сердцу не хватало сил, чтобы наполнить кровь достаточным количеством кислорода.

Ванная комната быстро наполнялась паром. Джейсон поднял Маршалла повыше, там, где концентрация горячего пара была максимальной, и одним глазом приглядывал за Холли. Почти сразу натужный кашель Маршалла стал ослабевать.

– Смотри, – сказал ей Джейсон, – Маршаллу уже гораздо лучше. С ним все будет в порядке.

Холли слабо кивнула, продолжая делать медленные вдохи. Она уперлась локтями в колени и положила голову в раскрытые ладони. Когда она наконец посмотрела на Маршалла, лицо ее все еще было бледным, но дыхание почти выровнялось.

– Тебе лучше?

Холли кивнула.

– Прости, я не знаю, что это было.

– У тебя была паническая атака.

– Класс, – пробормотала она, снова уронив голову на руки. – Я всегда была сильной.

– Ты через многое прошла, – напомнил Джейсон.

– Спасибо, – мягко сказала Холли и посмотрела на него сквозь густые ресницы.

Она была такой уязвимой и потерянной, что ему захотелось обнять ее, сказать, что все будет в порядке. Но он прекрасно знал, что одних объятий ему будет недостаточно. Как только она окажется в его руках, он уже не сможет ее отпустить.

– Я так испугалась, – призналась она. – Если бы тебя здесь не было…

– То ты бы прекрасно справилась сама. Ты бы позвонила педиатру и узнала, что нужно делать.

– Думаешь?

– Уверен. Не надо в себе сомневаться.

– Такое ощущение, что я все делаю вслепую.

Назад Дальше