Все верно. Мэгги сделала свой выбор, и нечестно осуждать ее за него. Она ушла жить в семью, которая ненавидела Томми Бартоломео и считала ее убийцей обожаемого всеми Джейка Макфарлана. Томми перегнулась через стол и взяла Мэгги за руку.
– Я знаю. Не надо мне было просить тебя об этом. У тебя могут быть неприятности.
Мэгги неожиданно выдернула руку, заговорила сердито и торопливо:
– Глупости! Я могу выпить чашку кофе, если захочу! С кем захочу и где захочу! Просто Фергюс, он...
– Прости меня, Мэг.
Мэгги словно захлебнулась собственными словами. Несколько секунд она смотрела на Томми, а потом вскочила и опрометью бросилась вон из кафе.
Томми окаменела. Ее сердце разрывалось от боли и смущения. Во что превратилась их жизнь? Как смел Фергюс довести Мэгги до такого состояния? Только потому, что она дружила с Томми, а Фергюс ее ненавидел?
Дарла Смит притормозила возле столика и сладким голоском поинтересовалась:
– Она еще вернется или можно убирать?
Томми буркнула, не глядя на Дарлу;
– У нее духовка включена. Совсем забыла.
– Да, это опасно. Можно весь дом спалить. Или газом потравить родного мужа. Каково будет старому Макфарлану пережить смерть ЕЩЕ одного сына?
Томми вскинула голову и яростно взглянула на невинно хлопающую ресницами Дарлу, но тут возле столика возникла Джеки с вечной сигаретой в пальцах.
– Дарла Смит, чеши-ка на кухню и налей нам кастрюльку супа на двоих. Вылови побольше креветок и осьминожек.
Дарла испарилась – Джеки она боялась по-настоящему. Томми слабо улыбнулась барменше. Хорошая она была тетка, Джеки, только вот с мужьями ей не везло. Со всеми пятью.
– Не бери в голову, Томми. Хотя Мэгги можно только пожалеть. Если бы не беременность, она вряд ли вышла бы за эту скотину замуж.
Дарла принесла суп, две тарелки, миску салата и кувшин яблочного сидра. Джеки отослала ее королевским взмахом руки и решительно затушила сигарету. Наклонилась к Томми и страшным шепотом сообщила:
– ОН звонил в Майами. И собирался сегодня зайти к Макфарланам. На кого поставишь?
– Джеки, брось.
– А я на него. Мускулистый парнишка. Макфарланы могут попробовать взять общим весом, но твой Ти Джей...
– Он не мой!
– Это я к слову. Слушай, а хочешь, я дам тебе телефончик одного частного детектива? Он мне здорово помог с третьим мужем... или с четвертым?.. не помню уже, но помог.
– Не хочу. Я сама разберусь.
– Томми, это тебе не трактор и не "шевроле", в одиночку можешь и не справиться. Подумай.
– Не хочу думать. Хочу супа! Наливай!
Джои подсказал отличную дорогу к Макфарланам. Прежде всего, она была очень красивая и удобная – широкая укатанная тропа, с двух сторон прикрытая от ветра сугробами и соснами. Над просекой синело небо, ослепительно сверкал под солнцем снег, в амуниции Джо Блэка было тепло и легко шагать, и Ти Джей вдруг поймал себя на том, что улыбается.
В юности он не понимал, как можно жить в глуши, далеко от людей и цивилизации. Сейчас – сейчас он был почти готов к этому. Поменять шум и вонь большого города на свежий ветер и ослепительный снег, на синее небо, на тишину по утрам и пение птиц... это больше не казалось фантастикой, это было нормально.
Жаль только, что он здесь не на отдыхе и даже не в творческом отпуске. Он идет на поиски доказательств того, что девушка с серыми сердитыми глазами и пепельными волосами – беспощадная убийца.
Настроение немедленно испортилось, и на двор Макфарланов ступил не легкомысленно улыбающийся турист из Майами, но суровый викинг из далеких краев, готовый убить одним лишь взглядом.
Впрочем, человек, обернувшийся на оклик Ти Джея, мало чем уступал ему в габаритах и настроении.
6
Только очень большой оптимист мог назвать старшего Макфарлана стариком. Саженные плечи, грудная клетка, напоминающая пивную бочку, громадные руки-окорока, ноги, напоминающие стволы сосен. Истинный лесоруб Монтаны, Дермот Макфарлан взирал на мир маленькими колючими глазками из-под кустистых седых бровей и совершенно не собирался бросаться на шею первому встречному.
– Здорово, мистер. Каким ветром занесло вас в мой дом?
– Добрый день, мистер Макфарлан. Меня зовут Рейли...
– Знаю. Ти Джей. Ты из Майами, верно?
– Верно. Собственно, как я мог забыть, здешняя система оповещения...
Гигант хмыкнул и выключил циркулярку.
– Верно. У нас тут мало что можно спрятать так, чтобы вечером тебе об этом не рассказали в "Сосновой шишке". Пошли в дом. Погодка хороша, но я хочу кофе. Выпьешь со мной?
– С удовольствием.
Удовольствие – это Ти Джей погорячился. Кофе в исполнении Дермота Макфарлана напоминал мазут с легким привкусом кострища, залитого пивом. Именно так. Бодрость от этого напитка не просто прибавлялась – ее зашкаливало. Ти Джей аккуратно сымитировал глоток, поцокал языком в знак одобрения и отставил кружку подальше. Дермот одним глотком выпил полкружки и сообщил:
– Сливок у меня нет. Ничего, что черный?
– Отлично.
– Вот и хорошо. Чего тебе здесь надо? Сороки болтали, ты расследуешь это убийство на Темном озере?
Ти Джей мысленно пожелал Дарле Смит всего самого доброго и отпил еще глоток адского пойла.
Дриминг-Уотерфоллс – рай для сыщика. Здесь все говорят много, охотно и отвечают на вопросы задолго до того, как они заданы... Ти Джей посмотрел на старого лесоруба в упор.
– Расскажите мне о Томми Бартоломео.
– Она убила моего мальчика.
Далее последовал ужасающе неправдоподобный рассказ о том, как юный Джейк Макфарлан боготворил Томми Бартоломео и даже не смотрел на других девчат, хотя выбрать мог любую, ибо был красив, умен, воспитан и прекрасно образован...
– Не поверишь, он даже и слышать ничего не хотел про других. Деньги откладывал на свадьбу. Говорил, что женится на Томми, как только она закончит учебу. Но у этой сучки, видать, были совсем другие планы. Во время той вечеринки она дала моему мальчику от ворот поворот. Сказала, что собирается учиться и выйти замуж за кого-нибудь поумнее...
Ти Джей кашлянул.
– А я слышал, какая-то девушка забеременела от Джейка, и потому...
– Ха! Девушка! Моника Эммет. Толстая корова. Нет, я не говорю, что мой мальчик был прямо-таки святым. Кто из нас не совершает ошибок в юности? Но Моника наверняка сама вешалась ему на шею, Джейк ничего к ней не испытывал, а любил одну Томми.
– Вы знаете подробности их ссоры на озере?
– Они начали ругаться еще здесь, по телефону. Джейк уговаривал ее поехать на вечеринку, а она кричала что-то в трубку. Как-то он ее уломал, а уж там – там она наотрез отказалась с ним возвращаться. Он слегка выпил, вспылил, сел за руль и погнал к дому, но... шериф сказал, там аварийный участок дороги.
– Томми узнала о беременности той девушки на вечеринке?
– Наверняка. Потому и взбесилась, как ведьма!
– Но вы считаете, что она повредила машину Джейка ДО вечеринки. Зачем ей это было делать, если она еще не знала про беременность Моники?
– Знала, не знала... Томми Бартоломео чертовски хороший автомеханик, надо это признать. Ей ничего не стоило незаметно повредить машину даже и во время вечеринки.
– То есть никаких доказательств у вас так-таки и нет?
– Мой Джейк лежит в могиле – какие еще доказательства вам нужны, мистер? Мой золотой мальчик... Пошли, покажу вам фотографию.
В соседней комнате Ти Джею продемонстрировали с десяток фотографий, на которых был запечатлен Джейк Макфарлан. Кстати, странное обстоятельство: только эти фотографии были тщательно вытерты. Все прочие, строем стоявшие на комоде и каминной полке, покрывал толстый слой пыли...
Следовало признать, Джейк Макфарлан при жизни был очень красивым парнем. Даже, пожалуй, чересчур красивым. И наверняка знал об этом.
Ти Джей смотрел в самодовольное смазливое лицо светловолосого Купидона и думал: что нашла в нем Томми Бартоломео? Неужели ее очаровали золотые локоны и голубые глаза этого слащавого красавчика, увлеченно позирующего на всех фотографиях?
Во дворе раздался шум мотора, чуть погодя хлопнула входная дверь, протопали шаги – и на пороге комнаты возник молодой человек, столь разительно напоминавший Дермота Макфарлана, что любой признал бы в нем его старшего сына, Фергюса.
Широкоплечий, кряжистый, темноволосый и лохматый, Фергюс угрюмо смотрел на Ти Джея и как-то нехорошо ухмылялся. Дермот махнул в сторону сына рукой.
– Это мой старший. Фергюс.
– Томас Джефферсон Рейли, к вашим услугам.
– Ну и имечко! Кто вас так назвал?
– Мои родители, я полагаю. В принципе это обычная практика. Родители дают имя своему ребенку. Вы не находите?
В маленьких глазках Фергюса вдруг полыхнула дикая ярость – и тут же погасла. Он через силу улыбнулся.
– Хорошее имя. Звучное. Подходит государственному деятелю или художнику.
– Я – писатель.
Теперь вскинулся старый Макфарлан:
– Писатель? Я полагал, вы частный детектив. Почему какого-то писателя интересует убийство моего сына?
В этот момент за спиной Фергюса появились еще двое – женщина и маленькая девочка. Ти Джей вежливо поклонился.
– Здравствуйте.
Женщина молча кивнула, не сводя с Ти Джея внимательных, лихорадочно блестящих глаз. Девочка сунула палец в рот и уставилась на него исподлобья. Ти Джей отметил, что женщина прямо-таки неестественно бледна и измучена, а девочка... девочка странным образом напоминала кого-то...
Дермот Макфарлан бросил короткий взгляд в сторону пришедших и с неудовольствием – как показалось Ти Джею – буркнул:
– Это моя невестка Мэгги. Жена Фергюса. А это – это моя внучка Элли. – Судя по тону, старик явно сожалел, что у него внучка, а не внук.
Фергюс решительно прошел в гостиную и налил себе кофе в большую кружку.
– Значит, вы собираетесь написать книжку о Томми и о том, как она убила моего брата?
– Да, если она это действительно сделала.
– Сделала, сделала, не волнуйтесь. Папа, ты разве не рассказал ему?
– Рассказал.
Ти Джей вскинул голову.
– Но вы не представили никаких доказательств.
Мэгги беспокойно зашевелилась и негромко произнесла:
– Томми не могла...
Фергюс стремительно развернулся к жене, вытянул указательный палец и заорал:
– Заткнись, поняла?! Я не допущу, чтобы в моем доме пытались оправдывать эту женщину!
Ти Джей заметил самым небрежным и светским тоном:
– Кто-нибудь из вас знал Фрэнсиса Сомервилля?
Дермот и Фергюс озадаченно переглянулись. Ти Джей вздохнул и пояснил:
– Так звали человека, тело которого месяц назад нашли в Темном озере. Он работал врачом на "скорой"...
Фергюс нетерпеливо мотнул головой.
– Я что-то слышал об этом, но не придал значения. Какого черта?! Почему мы должны знать о дохлом докторишке из города?
Ти Джей спокойно посмотрел ему в глаза.
– Например, потому, что полицейские нашли в кармане его одежды золотой медальон с надписью "С любовью. Джейк". По моим сведениям, медальон мог принадлежать Томми Бартоломео.
Дермот выругался вполголоса, Фергюс – в полный голос. Мэгги побледнела еще сильнее, хотя это казалось невозможным. Потом старый Макфарлан неохотно процедил:
– Все правильно. Мой мальчик подарил его Томми на Рождество. Почему медальон оказался у того человека?
Ти Джей пожал плечами.
– Я думал, вы мне скажете.
Фергюс со стуком поставил кружку на стол, расплескав кофе.
– А что тут непонятного? Томми Бартоломео отдала ему медальон.
– Зачем?
– А почем мне знать? Спросите сами эту лживую сучку. Кстати, не она ли убила и этого парня? Я бы не удивился. От таких, как она, надо держаться подальше.
С этими словами он грозно уставился на жену, однако Мэгги смотрела в пол и не собиралась поднимать взгляд. Только ее тонкая, бледная рука нервно поглаживала плечико дочери, проводила по светлым прядкам волос... светлым, почти белым... золотистым... Фергюс шатен, Мэгги брюнетка...
Ти Джей смело сделал последний глоток из своей кружки и поставил ее на стол.
– Спасибо за кофе. Мне пора. Всего доброго.
У самой двери его окликнул Фергюс.
– Погодите! А что вы собираетесь со всем этим делать? Я имею в виду убийство моего брата.
В его голосе звучала угроза, и Ти Джей, которому уже до смерти надоело семейство Макфарланов, медленно повернулся к нему с непроницаемым лицом. Голос его стал низким, рокочущим, в нем появились стальные нотки:
– Я ничего не собираюсь с этим делать, уважаемый. Это не моя профессия. К тому же в отличие от вас я вовсе не уверен, что это убийство.
– Как? А этот парень из озера? Ведь его-то убили!
– Да, убили. Но нет ни одного доказательства того, что это сделала Томми Бартоломео.
Фергюс немного сдал назад.
– Вы вроде нашего шерифа. Все знают, что Томми сделала это, но никто не чешется, чтобы это доказать.
Ти Джей смерил Фергюса долгим и проникновенным взглядом, потом коротко кивнул и вышел.
К его удивлению, Мэгги выскочила за ним на крыльцо, прикрыв за собой дверь. Голос женщины срывался, в нем звенели слезы:
– Томми не делала этого! Это был несчастный случай!
Ти Джей резко повернулся к ней.
– Откуда вы знаете?
– Я знаю... я знаю Томми.
– А Фрэнсис Сомервилль? Что вам известно о нем и его отношениях...
– Я не знаю. Я только знаю, что Томми Бартоломео не может причинить зло. Просто не умеет. Она только помогает людям. Вы знаете про Монику? Она родила ребенка от Джейка, но Дермот и Фергюс не дали ей ни цента, даже не пожелали разговаривать с ней, а Томми помогла...
Слезы прорвались на волю и хлынули потоком. Мэгги схватилась рукой за горло и опрометью бросилась в дом. Ти Джей мрачно покачал головой. Сколько страсти в лесах Монтаны! Сколько тайн! Бедная девочка. Что заставило ее выйти замуж за этого грубияна? Неужели Фергюс Макфарлан способен внушить женщине любовь? Возможно, дело в ребенке?
Золотоволосая девочка с голубыми, как небо, глазами. Ангел с картинки. Где-то он уже видел нечто подобное...
Моника Эммет проживала в большом симпатичном розово-сером трейлере, немножко напоминающем добродушного слона, застрявшего в сугробе.
Такого же добродушного слона, только поменьше, напоминала и сама Моника Эммет, открывшая Ти Джею дверь и жизнерадостно завопившая, прежде чем он успел представиться:
– Здравствуйте, Ти Джей! Заходите скорей, дико холодно сегодня. Наконец-то я разгляжу нашу новую достопримечательность вблизи.
Ти Джей обреченно вздохнул и полез в трейлер. Наверное, через пару дней он сможет запросто заходить на обед к любому из жителей городка – все равно они все его уже знают.
В трейлере было тесновато, зато стерильно чисто, очень тепло и пахло шоколадом и домашним печеньем. Забытый запах из детства. Ти Джей невольно потянул носом, и Моника засмеялась.
– Скоро будет готово. Я жду мою птичку из школы и пеку его любимые.
Моника Эммет была из породы тех женщин, кого не берут ни диеты, ни фитнес. Ти Джей уже знал, что работает она на лесопилке в утреннюю смену, ходит на работу пешком – но эти немалые физические нагрузки никак не сказались на ее фигуре. Моника Эммет была краснощека, круглолица, пышна и практически кругла. Растянутая футболка и мешковатые джинсы отнюдь не убавляли ее объемов. При этом было совершенно очевидно, что собственное несовершенство ее не тяготит абсолютно. Улыбка играла на алых губах, и рыжеватые кудряшки задорно прыгали вокруг головы. Она казалась старше своих лет – выглядела ровесницей Томми Бартоломео, хотя на самом деле была на три года моложе. Ти Джей уже знал, что родила она в шестнадцать лет, и от приюта ее ребенка спасло только вмешательство Томми Бартоломео, оформившей опеку над малышом...
Моника жизнерадостно наступила Ти Джею на ногу, потом пихнула его крутым бедром, расхохоталась и вскричала:
– Двум таким великанам, как мы с вами, не разойтись в моей квартирке! Садитесь-ка на диван, Ти Джей, да берегите ноги. Я девушка в целом грациозная, но невнимательная. Ой, горим, горим!
С этими словами она бросилась к электрической печке и принялась колдовать возле нее. Через пять минут перед Ти Джеем стояли чашка с горячим шоколадом, земляничный джем и блюдечко с печеньем. Моника сноровисто закладывала в печь новую партию печенья.
– Вы говорите – и подкрепляйтесь. Не стесняйтесь и извините, что я к вам зад... спиной. Люк скоро вернется.
– Это ваш сын?
– Ну да. Мое солнце.
– Вы рады тому, что у вас есть сын?
Моника едва не упустила противень и изумленно обернулась к Ти Джею.
– Да вы что? А как же иначе? Это же... просто у вас еще нет детей, Ти Джей. Вот через пару годиков вам и в голову не придет такое спрашивать.
– Ну, я не сомневаюсь, что вы его любите, но... вам ведь было всего шестнадцать...
– Не ходите кругами, красавчик Ти Джей. Заруливайте через главный вход. Вы ведь расспрашиваете всех о Томми – стало быть, вам интересно, как у нас с ней складывались отношения, учитывая то, что родила я аккурат от ее бывшего парня, а забеременела от него и вовсе тогда, когда бывшим он еще не был. Во как! Кудряво я выразилась?
Ти Джей отхлебнул душистый шоколад и рассмеялся от удовольствия. Ему вдруг стало легко и весело, как в детстве.
– С вами хорошо разговаривать. И простите меня – я действительно вознамерился "ходить кругами". Будем говорить прямо: отец вашего сына – Джейк Макфарлан?
– Да. И я была на четвертом месяце, когда Джейк умер.
– Понятно. Моника, простите мне следующий вопрос, но... я действительно не понимаю, как вы и Томми Бартоломео могли в такой ситуации стать друзьями. Ведь...
– Не объясняйте. Я понимаю ваши сомнения. Это все потому, что вы не знаете Томми. Знаете, как она переживала, что Люк вырастет без отца? Я-то и в голове это не держала, честно. Я ведь и сама выросла без папани, а маманя моя померла, когда мне было десять лет. Тетка меня воспитывала, если можно так выразиться, но она была старая, померла и тетка. Вообще-то по всем законам должны были меня отправить в приют, но семья Бартоломео оформила надо мной опеку. Видите, как все повторяется? А теперь Томми – опекунша моего Люка. Вообще-то уже нет, потому как я теперь совершеннолетняя, но Люк все равно считает ее второй мамой, и я тоже.
– Вы часто общаетесь?
– Ха! Конечно. Иногда она забирает Люка из школы, бывает, он у них дома проводит несколько дней – это если я подряжаюсь на сверхурочные. Денег, конечно, всегда не хватает, что говорить... Вот, Томми трейлер этот наладила, живем, как у Бога в ладошке, да только когда-нибудь придется строить дом. Растет мой мальчик, надо обзаводиться хозяйством.
– Моника, а как это все случилось... тогда, шесть лет назад?