Встреча с Просперо снова заставила его почувствовать восхищение Розалин Карлион за ту хладнокровность, которую эта нежная леди выказала, когда ошибочно приняла Ланса за привидение.
Но любая мысль о Розалин заставляла его хмуриться. Могла ли быть доля правды в том, что сказал Просперо? Что меч Ланса на самом деле был у Розалин? Что она делала с ним, и как мог Просперо узнать об этом?
Ланс скривился. Проклятый предок, казалось, знал обо всем и, совершенно очевидно, был чародеем с более чем пятивековой историей за плечами.
Возможно, все это было чертовщиной. Возможно, Просперо лишь придумал сказку о Розалин, владеющей мечом, чтобы попытаться обманом отправить Ланса к ней. Ланс сам сыграл достаточно шуток, чтобы быть подозрительным.
Но не имело значения, было это обманом или нет. Ланс никогда не сможет быть уверенным, пока не поедет в гостиницу "Огонь Дракона" и лично не проверит слова чародея. Он вскочил на ноги, сжав губы от злости, осознавая, что Просперо достиг того, чего не удалось ни Вэлу, ни всем Сент-Леджерам вместе взятым. Призрак вынудил Ланса отправиться с визитом к Розалин Карлион.
Но участившийся пульс заставил Ланса с волнением осознать, что эта идея не вызывает у него такого недовольства, которое должна была бы вызывать.
Сент-Леджер скрежетал зубами, пока скакал к гостинице "Огонь дракона". Мрачный день, грозящий штормом, сделал дорогу почти безлюдной. Но Ланс чувствовал, что шторы на окнах отодвигаются в сторону, когда он проезжает мимо, а головы высовываются из дверей домов.
Собираясь к Розалин, Ланс не предвидел того возбуждения, причиной которого стал. Новость разнесется по Торрекомбу к наступлению темноты: Ланс Сент-Леджер поехал свататься к своей избранной невесте.
Без сомнения, все вздохнут с облегчением. Очень уж суеверными были эти люди с их нерушимой верой в легенды и проклятья. К сожалению, они все обречены на разочарование. Ланс раздумывал, что почувствовали бы они, если бы узнали, как он далек от поисков расположения своей невесты. Его могли фактически заставить надеть оковы на женщину.
У него было слишком много времени, чтобы подумать по дороге от Замка Леджер, слишком много времени, чтобы рассмотреть все последствия. Если Просперо был прав в том, что меч Сент-Леджеров у Розалин, то все его слова не имели значения. Ланс не видел иного объяснения, чем то, что она была каким-то образом связана с разбойником, который ограбил его. В конце концов, что он на самом деле знал об этой женщине, они никогда не встречались до прошлой недели.
Ланс гордился тем, что был невосприимчив к женским чарам. Но мысль, что его Владычица Озера может оказаться простой воровкой, оставляла пустоту, ноющее чувство в груди, подобное которому он не испытывал много лет. Со времени предательства Аделы.
Он слишком хорошо помнил, как стоял на поле своей первой битвы, слезы струились по его щекам, но не из-за резкого свиста пуль и канонады. А потому, что битва была окончена, и он, после того, как так безрассудно бросился в драку, все еще был жив и невредим. Все, что ему хотелось сделать, - это умереть после того, как узнал правду о своей любимой Аделе.
Но тому глупцу было восемнадцать лет. Ланс надеялся, что стал немного мудрее с тех пор, лучше понимал людей и судил об их характерах. Если Розалин с ее большими невинными глазами и сладкой улыбкой окажется жестокосердной интриганкой, значит, она самая лучшая актриса, какую он когда-либо встречал.
"Очень скоро я узнаю правду", - сурово подумал Ланс. Подъехав к конюшням гостинцы "Огонь дракона", он спешился и бросил вожжи одному из конюших. Лансу пришлось наклонить голову, чтобы пройти сквозь низкие двери гостиницы, его глаза напрягались, чтобы приспособиться к темноте внутри. Даже огню свечей было трудно пробиться сквозь тени этого пасмурного дня и темные балки здания старой постройки тюдоровских времен.
Когда Ланс вошел в пивную, он с потрясением обнаружил, что за грубыми столами полно народу. В этот мрачный вечер половина арендаторов и рабочих Сент-Леджеров с отдаленных участков, казалось, сидела здесь, склонившись над своим элем или покуривая трубки.
Когда Ланс вошел, в задымленной комнате воцарилась выжидающая тишина. Некоторые кивали в уважительном приветствии, пока другие прятали улыбки и подталкивали локтями соседей, что заставляло Ланса стискивать зубы.
Он был рад увидеть, что Рейфа Мортмейна здесь нет. Веселье в насмешливых глазах его друга было бы больше, чем то, что мог вынести Ланс, который чувствовал себя чертовски смущенным, пробираясь между столами, чтобы найти владельца гостиницы. Мистер Брэггс выскочил из-за барной стойки, вытирая руки передником и приветствуя Ланса льстивой ухмылкой.
Губы Сент-Леджера презрительно скривились. Ему никогда особо не нравились расшаркивания и поклоны Сайласа Брэггса.
Оборвав бурное приветствие хозяина гостиницы, Ланс осведомился о Розалин так тихо, как только мог.
- Леди Карлион? - ответил Брэггс громовым голосом. - Конечно, сэр. Должен ли я позвать одну из горничных, чтобы она проводила ее к вам?
- Просто скажите мне, где я могу найти ее, - резко ответил Ланс.
- Первая комната налево на верхнем этаже…
- Спасибо, - оборвал его Ланс и бросился вперед, прежде чем Брэггс смог закончить фразу. Пока он выходил из пивной и поднимался по лестнице на галерею второго этажа, его преследовали волны приглушенных голосов.
- Господи! Вы видели выражение лица мастера Ланса?
- Наконец-то взыграла мужская кровь Сент-Леджера.
- Брэггс, ты здесь? Тебе лучше послать кого-нибудь за викарием и его молитвенником, да поскорей. Пока мастер Ланс не перепутал местами брачную ночь и свадьбу.
- Думаю, он будет не первым Сент-Леджером сделавшим это, - ответил насмешливый голос Брэггса.
Последнее замечание было встречено взрывом хриплого смеха. Уши Ланса горели. Он остановился посреди лестницы, охваченный сильным желанием вернуться вниз и стукнуть Брэггса по голове. Но это только ухудшило бы ситуацию.
Вероятно, было бы лучше послать одну из горничных за леди Карлион, чтобы ее привели в приватную обеденную комнату позади гостиницы. Но Лансу было не до формальностей. Он упрямо продолжал идти, пока не достиг дверей Розалин, и постучал костяшками пальцев по дереву.
Переминаясь с ноги на ногу, он с беспокойством осознал, что сама мысль о том, что снова увидит Розалин, делала что-то странное с его, сент-леджеровской, кровью. Его сердце билось немного сильнее, пульс ускорялся от чувства, которое было почти первобытным и совершенно не подчинялось контролю.
Пульсирующий отклик, который казался таким же древним как мир, ожидание мужчины, который идет, чтобы потребовать…
Ничего. Он шел, чтобы не требовать ничего. Кроме, возможно, своего меча. Ланс с трудом сдержал эмоции и постучал сильнее. Казалось, прошла вечность, прежде чем раздался ответ. Ланс уже приготовился постучать еще раз, когда дверь немного приоткрылась.
Испуганное лицо горничной Розалин выглянуло наружу. Вспомнив, что Дженни уже встречалась с ним однажды, когда он был в форме призрака, Ланс напрягся в ожидании пронзительного крика.
Но молодая женщина, очевидно, не узнала его.
- Д-да, сэр? - произнесла она дрожащим голосом.
- Мне нужно увидеть твою хозяйку, леди Карлион, - сказал Ланс.
- Е-ее здесь нет, - Дженни попыталась закрыть дверь, но Ланс ухватился за косяк и вошел в комнату, проигнорировав предупреждающий писк девушки.
- Розалин? - позвал он.
Быстрый взгляд на маленькую спальню убедил его в том, что горничная говорила правду. Ланс не увидел ничего, кроме обычных атрибутов комнаты: кровать, туалетный столик, полуоткрытый чемодан Розалин.
Его челюсть напряглась от злости.
Но куда? Куда она могла пойти в такой час, когда тяжелое низкое небо обещает шторм? "Не для того, чтобы праздно прогуляться по пляжу, - жестко подумал Ланс, - судя по поведению ее горничной".
Пряди волос земляничного цвета выскользнули из-под домашнего чепца Дженни, мягко свисая на усталое лицо. Ее помятый фартук выглядел так, будто она пыталась разорвать его на нитки.
Ланс отступил, чтобы оказаться лицом к лицу с девушкой.
- Где твоя хозяйка? - требовательно спросил он.
Дженни сжалась около двери, но отважно вскинула свой маленький острый подбородок.
- Это… это не ваше дело, сэр. Теперь вы… вы уходите отсюда, прежде чем я позову мистера Брэггса, чтобы он выкинул вас вон.
- Я не причиню тебе вреда, девушка. Но я должен немедленно поговорить с леди Карлион. Где она, черт возьми?
- Я-я не скажу вам. Вы можете оказаться ужасным разбойником, - отшатнулась от него Дженни.
- Разве я похож на ужасного разбойника? - отрезал Ланс, затем скривился, пропуская руку сквозь свои буйные, растрепанные ветром волосы и осознавая, что, вероятно, похож.
Очевидно, Дженни так и думала, поскольку указала дрожащим пальцем в сторону двери.
- Уходите отсюда, - взвизгнула она. - Или я… я отведу вас к ближайшему судье.
- Я сам действующий судья. И если ты не веришь мне, я сам позову Брэггса, чтобы он подтвердил это.
- О-о-о! - светлая кожа Дженни стала пепельного цвета.
Ланс уперся ладонями в бедра и принял самое строгое выражение.
- Итак, ты собираешься сказать мне то, что я хочу знать, или я должен арестовать тебя? Я просто хочу задать твоей госпоже несколько вопросов, касающихся некоего украденного меча.
Дженни прижала дрожащие пальцы к губам, все ее сопротивление полностью исчезло. Она опустилась на край кровати, ее глаза наполнились слезами.
- О, Господи! Я… говорила моей леди, что ничего хорошего из хранения этого ужасного меча с кристаллом не выйдет. В ту ночь, когда она нашла эту ужасную вещь, я сказала, что мы должны отдать ее констеблю.
Меч с кристаллом? Глаза Ланса сузились. Итак, старый дьявол Просперо был прав. У Розалин был меч Сент-Леджеров. Но самая прекрасная часть информации, выданной Дженни, вновь и вновь прокручивалась в его мозгу. Той ночью, когда Розалин нашла ужасную вещь… нашла его. Он облегченно выдохнул, чувствуя, как гора только что свалилась с его плеч.
Множество вопросов все еще оставалось без ответа, но Ланс узнал самое важное: его Розалин не была воровкой. Он повернулся к Дженни, заново набравшись терпения, которое было необходимо для общения с девушкой, у которой, по всем признакам, начиналась истерика.
Нервы Дженни, очевидно, были натянуты до предела. Она разрыдалась. Ланс склонился над ней, положив свой платок на ее истерзанный передник.
- С-спасибо, сэр, - всхлипнула девушка, но прошло еще несколько мгновений, прежде чем она смогла сказать Лансу что-то кроме этого. Да и потом в ее путанном рассказе было мало смысла. Что-то о том, что Розалин нашла меч, спрятанный под полом, унесла украденное оружие, чтобы охранять его, спрятав его под… под…
- Под кроватью? - спросил Ланс с недоверием, пытаясь разглядеть заплаканное лицо Дженни. - Ты говоришь, что леди Карлион хранила меч под кроватью?
- П-под матрасом, - кивнула Дженни, икнув.
Ланс скривился от иронии этой ситуации. Единственный раз в жизни он избегал женской постели, а то, ради чего он был готов спуститься в ад и вернуться обратно, все это время было в безопасности под простынями Розалин.
Его унылый взгляд упал на матрас, на котором сидела Дженни.
- А меч и теперь там?
Она бурно высморкалась в его платок и потрясла головой.
- Н-нет. Госпожа взяла… взяла его с собой, чтобы возвратить…
- Чтобы возвратить его владельцу? - подсказал Ланс, когда Джении снова угрожающе захлюпала носом.
- Н-нет, сэр, - мокрые глаза Дженни расширились от удивления. - Как м-могла она так сделать, когда владелец Экскалибура давным-давно мертв?
- Экскалибура? - потрясенно воскликнул Ланс.
- Да, это меч, который король Артур…
- Я знаю, что это, - перебил ее Ланс. - Но какого черта она делает с… - он замолк, его рот внезапно захлопнулся. О, Боже, конечно, даже Розалин с ее головой, набитой романтическими историями… конечно, даже она не могла быть настолько доверчивой, чтобы поверить, что нашла…
Но лишь один взгляд на испуганное лицо Дженни убедил его, что Розалин действительно поверила в то, что нашла легендарный Экскалибур и смогла убедить в этом свою горничную.
Ланс закатил глаза, разрываясь между гневом и весельем. Как могла такая глупая мысль появиться в голове Розалин?
Возможно, из-за лжи одного нечестного мерзавца, маскирующегося под призрак, Ланселота дю Лака, ее голова наполнилась такой чепухой. Веселье Ланса угасло. Он вздрогнул от чувства вины.
- Меч, который нашла твоя госпожа не… м-м-м…ну, в общем, не забивай себе этим голову. Просто скажи мне, куда леди Карлион понесла оружие? - спросил он.
Дженни шмыгнула носом, снова вытирая глаза.
- Хорошо, сэр. Было небезопасно хранить его в гостинице и дальше. Когда негодяи, которые украли меч, шатаются поблизости.
Ланс напрягся:
- Ты знаешь, кто украл меч?
- Нет, сэр. Но госпожа совершенно точно уверена, что за ней шпионили в последние несколько дней. Что злодей, должно быть, догадался каким-то образом, что она забрала Экскалибур из его тайника.
Дженни задрожала.
- Однажды… однажды, когда мы вышли на улицу, чтобы подышать воздухом, моя леди подумала, что кто-то пытался вломиться в нашу комнату. После этого никто из нас не сомкнул глаз и не отваживался показать нос наружу.
Ланс нахмурился. Было ли это лишь плодом фантазий Розалин или, возможно, его Владычица Озера действительно находилась в большой опасности.
Чем больше Ланс раздумывал над этим, тем больше верил второму предположению. Ни один безжалостный и достаточно смелый, чтобы отважиться напасть на него, Сент-Леджера, негодяй так легко не отдаст свою добычу. И трудно ли было тому догадаться, кто расстроил его планы, как только обнаружилось, что меч пропал?
Совсем не трудно, особенно, если вор имел свободный доступ в гостиницу "Огонь дракона". И не нужно было большой проницательности, чтобы заметить, что леди Карлион и ее горничная ведут себя странно.
Нервозность Дженни была слишком заметна, а что касается Розалин… Ланс содрогнулся. Его Владычица Озера не показалась ему наделенной большой осторожностью. Ее таинственность наверняка возбудила подозрения, послужившие причиной того, что каждое ее движение стало объектом пристального внимания.
Нахмурившись, он выглянул в окно. Бледное солнце уже начинало садиться, мир вокруг наполнялся беспокойными тенями. Узкая дорога через деревню казалась пустой и безлюдной, какими скоро станут и большинство окрестных деревень.
"И где-то там, в этой дикой уединенной местности, - тревожно думал Ланс, - Розалин, одинокая, беззащитная, а рядом с ней опасный меч". Но не такой опасный, как угрозы, которые могут скрываться во тьме за ее спиной.
Резко втянув воздух, он яростно схватил Дженни за плечи, его вопрос стал еще более безотлагательным.
- Дженни, ты должна сказать мне. Куда, черт возьми, она пошла?
Вы, духи гор, ручьев, озер, лесов!
И вы, что на брегах морских резвитесь,
Что гоните Нептуна в час отлива
И от него опять потом бежите,
Следов не оставляя на песке!
Вы, крошки эльфы, что при лунном свете
В незримой пляске топчете траву,
Которую потом обходят овцы!
Вы, по ночам растящие грибы!
Вы все, кого зовет вечерний звон
К ночным забавам, шалостям и играм!
Хотя вы сами не сильны, но все же
Лишь с вашей помощью затмил я солнце,
Мятежный ветер подчинил себе,
В лазурь небес взметнул зеленый вал
И разбудил грохочущие громы.
Стрелой Юпитера я расщепил
Его же гордый дуб, обрушил скалы,
С корнями сосны вырвал я и кедры.
По моему велению могилы
Послушно возвратили мертвецов.
Все это я свершил своим искусством.
Но ныне собираюсь я отречься
От этой разрушительной науки.
Хочу лишь музыку небес призвать
Чтоб ею исцелить безумцев бедных,
А там - сломаю свой волшебный жезл
И схороню его в земле. А книги
Я утоплю на дне морской пучины,
Куда еще не опускался лот.
Глава 7
Туман плыл над озером. Последние бледные лучи дневного света делали гладкую воду похожей на щит из блестящей стали. Розалин съежилась на берегу, стоя по колено в спутанной траве. Сырость просачивалась сквозь тонкую подошву ее ботинок. Она немного дрожала, глядя на свое отражение в серебристом озере.
Зловещая фигура, закутанная в темный плащ, черная вуаль на капоре скрывает черты. Темный призрак женщины, отражающийся в воде, прекрасно соответствовал этой пустынной местности.
Розалин было трудно представить, что она находится всего в нескольких милях от уютной деревни. Это место казалось таким диким, таким мрачным. Не было ни единого признака человеческого жилища, ни единого звука, нарушающего тишину сумерек, кроме пронзительного крика козодоя и мимолетного шелеста тростника.
В путеводителе Розалин Озеро Мэйден описывалось как более дружелюбное место: искрящаяся вода чарующе голубого цвета, обрамленная очаровательной дубовой рощей. Но в этот час даже деревья приобрели зловещий вид, листья цеплялись за кривые ветви с отчаянным упорством.
Но, возможно, место, где великий и благородный король, по слухам, испустил свой последний вздох, на самом деле должно было больше напоминать о призраках, чем об очаровательной, печальной сказке о королевстве и потерянных мечтах. Молодой конюх из гостиницы "Огонь дракона", который привез Розалин на повозке, запряженной пони, предупреждал ее о том, что это место очень уединенное.
Джем Спаркинс, казалось, был очень удивлен ее безотлагательной необходимостью посетить старое безлюдное озеро в такой час. Но, поскольку добрый мальчик все равно ехал в ту сторону, он с готовностью подчинился. К беспокойству Розалин, он почти настаивал на том, чтобы остаться с ней. Но то, что девушка собиралась сделать тут, она должна была сделать в одиночестве. Ей понадобилось все ее красноречие, чтобы убедить конюха высадить ее и отправляться своей дорогой. После того, как она сошла с повозки, Джем озадаченно нахмурился, обещая заехать за ней на обратном пути. Но было совершенно ясно, что он считал ее полностью сумасшедшей.
"Возможно, так и есть", - думала Розалин, пока поднимала вуаль и вглядывалась в мрачную поверхность воды. Но это было сумасшествие, рожденное полнейшим отчаянием.
Она провела изматывающую нервы неделю, изо всех сил стараясь сохранить Экскалибур в безопасности, молясь, чтобы сэр Ланселот вернулся и облегчил ее ужасную ношу. Ночь за ночью Розалин несла вахту, иногда глядя в окно на равнодушное пустое небо, иногда пробираясь в кладовую и шагая там, босая, пока в предрассветные часы не замерзала окончательно.
Но он не вернулся, ее призрачный герой с измученными глазами и мягкой улыбкой, и она, в конце концов, потеряла надежду, что он когда-нибудь придет. Дойдя до полного истощения, Розалин стала вздрагивать от собственной тени, подпрыгивать от случайного звука, чувствуя, что кто-то в гостинице следит за каждым ее шагом.