– Лиза! Лиза! Ты где ходишь? Я тебя потеряла.
Айра бежала по дорожке, размахивая руками.
– Я, кажется, заблудилась, – Лиза присела на лавочку у фонтана. – Где Хаким?
– Его срочно куда-то вызвали. Он разрешил нам побродить тут до вечера. Сейчас нас покормят, а потом мы начнём искать потайные ходы.
Айра заговорщически подмигнула подруге.
– Я не голодна. – Лиза сняла абайя и положила его рядом.
– Что ты делаешь? Накликаешь беду на нас! – возмутилась Айра.
– Жарко очень. Да и вокруг нет ни души.
– Что ты такое говоришь! Здесь до сих пор живёт куча народа. Представь, нужно поддерживать в порядке и Дворец, и сад, охранять все эти сооружения…
Айра не успела договорить, как из-за кустов вышла маленькая старушка. Пару минут она неподвижно стояла, испуганно разглядывая Лизу, а потом упала на колени и поцеловала край её платья.
– Госпожа! Моя госпожа вернулась! Да хранит тебя Аллах, моя госпожа!
Лиза попыталась успокоить старушку, но та только кланялась и голосила. Наконец, она поднялась и побежала по дорожке, громко выкрикивая:
– Госпожа вернулась! Моя госпожа вернулась!
– Это кто? – испугалась Лиза. – И что ей от меня надо?
Айра надулась:
– Я же сказала тебе, что беда будет, а ты мне не поверила. Ой, и достанется мне от Хакима!
– Почему тебе, а не мне?
– Да потому, что ты почти жена Селима, и многого не знаешь.
– Ты имеешь в виду, что я жена принца Селима? – надменно спросила Лиза.
Айра опустила голову:
– Так, значит, ты знаешь?
Лиза встала и начала прохаживаться вдоль фонтана. Она не знала, стоило ли расспрашивать девчушку. Нет. Видимо, та получила какие-то указания от взрослых. Разговорить Хакима вряд ли удастся. Так что искать ответы нужно на Вилле. Пусть Селим сам всё объяснит.
Лиза не успела привести в порядок свои мысли, как вдруг увидела пёструю толпу, спешащую ей навстречу. Впереди всех бежала бодрая старушка. Она то поднимала руки к небу, то указывала на Лизу.
Айра встала впереди подруги.
– Госпожа! Госпожа Амелия! – кричала старушка.
Лизу окружили женщины разных возрастов. Они кланялись, голосили.
Айра попыталась остановить всеобщее помешательство.
– Послушайте! – девочка старалась изо всех сил перекричать женщин. – Это не Амелия. Посмотрите! Это не Амелия. Госпожа Амелия пропала, и очень давно…
Но, казалось, её никто не слышал.
– Стойте! – прокричала Лиза. – Меня зовут Елизавета.
Лиза старалась говорить на местном диалекте быстро и твёрдо, как учила Айра. Женщины притихли и расступились.
– Да, это не госпожа! – нерешительно сказала одна из женщин. – Прости нас дочка, мы ошиблись. Просто бабушка Динара стала плохо видеть. Но ты очень похожа на нашу госпожу. И этот голос, и этот мягкий акцент…
– Да это же наша гостья! – всплеснула руками другая женщина. – Господин Хаким приказал накормить, напоить её и маленькую спутницу.
– Не такая я уж и маленькая! – фыркнула Айра.
Женщины повели подруг в дом, и только старая Динара устало опустилась на лавку у фонтана и, обхватив голову рукам, начала тихонько плакать.
Лиза никогда не видела таких застолий. Даже на гостеприимной Вилле всё проходило гораздо проще. Женщины пытались угостить девушек всеми блюдами, которые мог приготовить здешний повар. А фантазия его не иссякала. Пару раз он сам появился для того, чтобы получить свою порцию комплиментов и полюбоваться русской красавицей.
Лиза чувствовала, что есть больше не может, но женщины настойчиво предлагали всё новые и новые лакомства. Самые любопытные попытались выведать, как Лиза попала в Зелидхад и кем приходится господину Хакиму, но Айра дала понять, что эти разговоры могут не понравиться начальнику личной охраны самого Шейха, и все всё узнают, но в своё время.
Потом хитрая девчушка вспомнила страшную историю о том, что существовала древняя традиция отрезать языки всем сплетницам гарема. Лиза поняла, что всё это Айра выдумала по "ходу пьесы" и улыбнулась. Но простенькая история дала результат. Самые любопытные замолчали, и разговор плавно перешёл в русло кулинарии.
– Госпожа Лиза устала, – наконец произнесла Айра, – ей необходим отдых.
Лиза чуть не поперхнулась очередным куском, услышав "госпожа" в свой адрес. Женщины понимающе закивали и отправили девчушку лет семи проводить гостей в покои, отведённые им для отдыха. Девушки тепло поблагодарили добрых женщин и поспешили удалиться.
– Вот это да! – Айра кружилась в центре огромной комнаты, любуясь своим отражением в настенных зеркалах. – Посмотри, какая роскошь. Я слышала, это покои самой госпожи Амелии. Сюда никого не пускают. А нам оказали такую честь!
Лиза сидела на краю маленького дивана и боялась пошевелиться. Комната была выдержана в бело-золотых тонах. Глаза слепило от обилия драгоценных камней, которыми щедро декорировали и люстры, и подсвечники, и даже мебель. Подумать только! Здесь прошло детство Селима.
Вспомнив убогую двушку в Полозье, Лиза поёжилась. Она медленно обошла апартаменты. Что-то вызывало в ней внутренний протест. Но что? Нет, не кондиционер, спрятанный под затейливую золотую решётку, и не электрический камин. Что-то тут не так, что-то создавало диссонанс.
Лиза решила, что надо всё обдумать. А пока голова была забита обилием информации. Так что логически размышлять не получалось.
– Лиза! – Айра прервала свой танец и уселась на диван. – Амелия пропала из этой комнаты. Значит, тут должен быть какой-то потайной ход.
– Мне кажется, что тут во всех комнатах есть потайные ходы.
– Разумеется, только тут где-то должен быть самый потайной, о котором хозяева и не догадывались. Давай поищем!
Лиза колебалась. Шарить в доме, куда она приглашена, как гостья, ей не позволяла совесть. Как посмотрит на это Селим?
Но природное любопытство взяло верх и, несмотря на усталость, девушки начали аккуратно перебирать книги, передвигать канделябры, и сантиметр за сантиметром исследовать стены.
– Смотри! – взвизгнула Айра.
За старинным буфетом располагался маленький рычажок. Девочка потянула его вниз. Часть стены со скрипом начала отползать в сторону. Подруги вошли в маленькую комнату. Кроме жёсткой кушетки и книжных стеллажей, заполненных книгами русских и американских писателей, тут ничего не было.
– Просто библиотека, – вздохнула Айра.
– Не просто, – Лиза вдруг ощутила тут опасность, причём реальную опасность. Она не могла объяснить, что случилось, но чутье подсказывало: нужно быстро покинуть это место. Она взяла Айру за руку и буквально вытолкнула ничего не понимающую девочку наружу. Подняв рычаг и убедившись, что стена заняла прежнее положение, Лиза начала понемногу успокаиваться.
– Я хочу на Виллу, – заявила она подруге. – Когда приедет Хаким?
– А Хаким уже тут.
Девушки обернулись и увидели великана, который занимал весь дверной проём.
– Ты испугал нас! – закричала Айра.
– Маленькие девочки должны пугаться привидений, обитающих в этом Дворце, а не добрых Великанов.
– Я не маленькая! – Айра топнула ножкой и надула пухлые губки.
Глава 10
– Так значит, ты принц. Как мне теперь обращаться к тебе: Ваше Величество или Ваше Высочество? Ты обманул меня. "Я простой студент, работаю в яхт-клубе… Я познакомлю тебя с Шейхом! Я сын кормилицы наследника, друг семьи!" Почему?
Лиза металась, как тигрица по комнате. На щеках играл румянец, волосы спадали почти до щиколоток золотыми волнами. Селим любовался девушкой. В гневе она была прекрасна. Он даже не знал, чего хочет больше: успокоить её и всё объяснить или позволить выговориться.
– Ты что улыбаешься? У тебя есть внятные объяснения?
Селим усадил Лизу на диван и сел рядом.
– Я влюбился в тебя с первого взгляда, – начал он тихим голосом, – как только ты поселилась в гостинице. Потом случай познакомил нас. Но ты мечтала выйти замуж за Султана. Я же, хоть и являюсь его прямым наследником, вряд ли взойду когда-нибудь на трон.
– Но почему?
– Во-первых, мой отец, да пошлёт Аллах ему долгих лет жизни, ещё очень молод. Ему всего сорок четыре года. Так что наследником трона может стать только мой сын. Да я и не хочу быть правителем. Я другой. После того, как исчезла моя мать, отец посчитал, что Дворец для меня небезопасен и отослал сначала в Америку, а потом в Европу. Фактически я вырос там. Я впитал другую культуру, у меня другие взгляды на жизнь. Мой отец провёл ряд реформ и нажил кучу врагов среди брутальных старейшин. Страна живёт в состоянии гражданской войны. Соседние шейханаты не поддерживают политику моего отца. Они боятся, что и в их странах начнутся реформы. А это всегда болезненно. Так что первый день моего правления может стать последним.
– А почему ты решил, что твой сын сможет управлять Зелидхадом? Разве ты не боишься за него?
Селим улыбнулся широкой светлой улыбкой:
– Я надеюсь, что когда мой сын взойдёт на трон Зелидхада, времена поменяются. Сейчас все правители соседних шейханатов отправляют своих отпрысков учиться на Запад. К власти, рано или поздно, придут образованные люди, которые поймут, что нельзя вечно жить по законам феодализма, что нужно открывать границы, устанавливать дипломатические отношения с другими странами, вести международную торговлю. Поверь, нам есть что предложить, кроме нефти и алмазов. И только объединившись, мы сможем покончить с Арадами.
– Арадами? – Лиза удивлённо подняла бровь.
– Да, с Арадами. Их ещё называют странниками пустыни. Они появляются ниоткуда и исчезают в никуда. Это племя кровожадных наёмников, которое по неизвестной мне причине встало на сторону повстанцев. Арады спокойно пересекают границы шейханатов, а регулярные войска не могут. Арады живут в пустыне. Они знают её, как свои пять пальцев. Гоняться за ними – всё равно, что пытаться догнать ветер. Иногда они нападают на караваны или даже на приграничные Виллы, угоняют скот, насилуют женщин, убивают мужчин. Только объединившись, мы сможем покончить с этими убийцами. И сейчас мой отец встречается с соседними правителями.
Лиза вздохнула:
– Все обитатели Виллы, Хаким, Айра упорно скрывали твоё происхождение.
– Не сердись. Это я приказал им помалкивать. Мне было важно знать: сможешь ли ты полюбить меня, простого парня.
– Сына кормилицы принца, – напомнила Лиза.
Селим усмехнулся:
– Это первое, что пришло мне в голову. Но ведь ты всю жизнь мечтала выйти замуж за Султана.
Девушка задумалась:
– Это всего лишь детские мечты. Поговорим лучше о тебе. Как мог ты предложить мне познакомиться с твоим отцом как… ну, в общем, как с будущим мужем? Если ты полюбил меня, как смог бы отдать другому мужчине? А если бы я ему понравилась?
– Обязательно понравилась бы. Ведь ты так похожа на…
– На Амелию.
– Да, ты очень похожа на мою мать. А моя мать всегда говорила, что настоящая любовь должна быть жертвенной. Если мужчина хочет, чтобы любимая женщина принадлежала только ему, несмотря ни на что – это не любовь, а эгоизм. Настоящая любовь – это умение быть счастливым от того, что счастлив твой любимый человек, пусть даже не с тобой. Я понял смысл этих слов только сейчас.
– Твоя мать была мудрой женщиной.
Селим кивнул:
– Мне её очень не хватает.
Лиза взяла юношу за руку:
– Расскажи мне о ней, что произошло?
Селим подошёл к окну и долго смотрел на полыхающий закат.
– Был точно такой же вечер. Я собрал в саду цветы и принёс их маме. Она так любила живые цветы. Вдруг раздались выстрелы. Мы сразу не поняли, что стреляют во Дворце. Под окнами послышались крики, шум. Я растерялся. А мама нет. Она втолкнула меня в шкаф и заперла снаружи. В этот момент в комнату ворвались Арады, а потом всё стихло, так же внезапно, как и началось. Отец с охраной вбежали в апартаменты матери минут через десять, но мне эти минуты показались вечностью. Ни воинов, ни матери в комнате не оказалось. Кто-то открыл боковые ворота Дворца, впустил головорезов. Возможно, это был лишь отвлекающий манёвр. Я думаю, что в комнате моей матери есть какой-то тайный ход. Через этот ход им и удалось бежать, захватив с собой Амелию. Хаким осматривал апартаменты матери сто раз.
– И что?
– Ничего. Никаких ходов и выходов.
– И ты решил, что если я попаду во Дворец, смогу провести своё расследование? В этом и состоит моя услуга?
Селим минуту молчал.
– Я хотел попросить тебя именно об этой услуге. Но это очень опасно, ведь предатель или предатели до сих пор живут во Дворце. Я не могу подвергать тебя такому риску.
Лиза оживилась:
– Да никакого риска. Ты можешь представить меня журналисткой.
– Нет. Любые публикации о нашей стране запрещены, и иностранным журналистам въезд в Лоридан заказан.
– Тогда, я могла бы быть писательницей. Представь, я всю жизнь мечтала написать книгу о гареме. А тут подвернулся такой случай…
Селим покачал головой:
– Давай, остановимся на том, что ты моя невеста. Ты будешь жить в шикарных апартаментах, у тебя будет всё самое лучшее. Тебя будет охранять личная стража Шейха.
– Нет, никакие воины не спасут меня от Арадов, как они не спасли Амелию.
Юноша задумался:
– Ты права. Безопаснее представить тебя просто гостьей, скажем, родственницей невестки Хакима.
– У Хакима русская невестка? – удивилась Лиза.
– Нет. Она полька. Но это неважно. Хаким познакомит вас, а она представит тебя обитателям Старого и Нового Дворцов.
– Ещё один плюс: если ты представишь меня невестой, то я ничего не смогу узнать. Вряд ли кто-то будет со мной откровенным. А вот любопытству родственницы Хакима, к тому же писательницы, никто не удивится. Я заметила, что местные женщины очень разговорчивы. Думаю, я смогу узнать то, что никогда не узнает Хаким.
Селим согласился. Он обнял Лизу:
– Смотри: вон там появилась первая звезда. Это Сириус. Кочевники знают, что если идти по пустыне на свет этой звезды, то обязательно попадёшь в Зелидхад.
– Эй, молодые люди! Не пора ли расходиться? Я итак дал вам целых два часа для общения наедине. А это абсолютно недопустимо.
Хаким стоял в дверях и хитро улыбался.
– С каких это пор тебя интересуют такие условности? – спросил Селим, не выпуская Лизу из объятий.
– С тех самых, как мы пересекли границу Зелидхада. Пятьсот лет назад за подобное общение с девушкой тебе бы отрубили голову, а её просто закидали бы камнями.
– Умеешь же ты убеждать! – усмехнулся Селим и направился к дверям. – Спокойной ночи, Лиза!
– Сладких снов, – улыбнулась девушка. Ей было о чём подумать. Какой тут сон!
Глава 11
Лиза проснулась рано, от странного ощущения, что находится в комнате не одна. За окнами едва разгорался рассвет, и комната была погружена в полумрак. В углу, в кресле, кто-то сидел. Девушка внутренне сжалась и попыталась решить, что ей делать. Незнакомец явно не убийца, не вор и не насильник. Иначе что могло помешать этому человеку убить её во сне? Да и как убийца проник через трёхметровый забор и миновал целую армию, охранявшую Виллу? Впрочем, Амелия пропала из Дворца, а охраняли её как королеву…
Лиза осторожно пошевелилась, наблюдая за странным гостем из-под полуопущенных ресниц. Человек встал и вышел на свет. Лиза сразу узнала женщину, невольно показавшую ей тайный ход в библиотеке Старого Дворца. Минуту женщина смотрела на Лизу, потом повернулась и тихо скрылась за дверью. Эта ситуация совсем не понравилась девушке, но она решила не торопиться. Со временем во всём разберётся. А пока…
Лиза подошла к окну и посмотрела в сад. Где-то мелькнула тень. Возможно, тень ночной гостьи или стражника, обходившего владения. Но это уже не заботило Лизу. Она поняла, что Селим прав. Жить в этой стране небезопасно, и она сама должна позаботиться о своём благополучии…
Дверь в комнату тихонько распахнулась, и на пороге появилась Айра.
– Ты уже встала? Так рано? А я пришла тебя будить. Сегодня мы едем в гости к Хакиму.
Айра, как всегда, бесцеремонно забралась на кровать к подруге, взяла со столика персик и с удовольствием впилась в него зубами.
– Я никогда не была в гостях у Хакима. Говорят, он живёт, как Шах! У него огромный Дворец, прекрасный сад и свой зоопарк экзотических животных. Я мечтаю попасть туда.
– Значит, игра началась, – прошептала Лиза.
– Что? – переспросила Айра.
– Ничего, я тоже очень рада, что побываю в гостях у достопочтенного Хакима.
– Но, ты не знаешь главного. – Айра положила косточку на блюдо и вытерла губы белоснежной салфеткой. Она старалась выглядеть спокойно, но дрожь в голосе выдало волнение. – Так вот, с нами поедет и Пьелодерух.
– Петька? – удивилась Лиза.
– Да, Петька. Ты разве не знала, что Петька – младший сын Хакима?
Лиза округлила глаза:
– Сын? Но почему он работает тут, на Вилле, простым конюхом?
– Простым конюхом? – фыркнула Айра. – Он совсем не простой конюх, он занимается делом: ухаживает за любимыми лошадьми Шейха. На время военных действий их переместили сюда. К тому же ухаживать за этими прекрасными животными в нашей стране незазорно. Сам Шейх купает и чистит любимого жеребца Астана.
Лиза заговорщически подмигнула:
– Мне кажется, что Петька к тебе неравнодушен, да и ты к нему, видимо, тоже.
Айра покраснела до корней волос:
– Нет. Это не так. Он просто мальчишка. Глупый и самонадеянный.
– Пока мальчишка. Но через несколько лет он превратиться в настоящего красавца, сильного и мужественного, как его отец.
Айра кокетливо улыбнулась:
– Вот тогда я и подумаю. Ну, хватит разговоров. Пора собираться. Селим тоже едет с нами.
Как и говорила Айра, Дворец Хакима ни роскошью, ни размерами не уступал Старому Дворцу, в котором девушки побывали лишь день тому назад.
Навстречу гостям выбежали женщины. Впереди шла высокая статная дама. Абайа закрывала её от любопытных глаз, но по осанке и манерам было понятно, что это хозяйка дома.
Женщины склонились перед Хакимом. Тот поприветствовал всех и представил Лизу и Айру. Как только с условностями было покончено, Петька кинулся к матери и обнял её за плечи.
– Где Онежка? – спросил Хаким. – Почему её здесь нет?
Лиза удивилась, каким образом, Хаким может различать всех одинаково одетых женщин.
– По глазам, – ответил на мысли Лизы Селим.
– Что?
– Ты ведь подумала, как Хаким узнал, что Онежка отсутствует. Так вот, у Онежки огромные голубые глаза, да и абайа она надевает только тогда, когда выходит в город. Впрочем, скоро ты всё сама увидишь.
– Папа! Я могу пойти на конюшню? – спросил Петька. – Говорят, за время моего отсутствия две кобылы ожеребились.
– Ступай, сынок. Можешь взять с собой своих сестёр и Айру.
С их уходом толпа женщин поредела. Хаким знаком отпустил служанок и только тогда дал волю гневу:
– Амина! Ведь я же предупредил тебя, что у нас будут гости, я велел тебе подготовить Онежку. Где эта девчонка?