Ванильный вкус поцелуя - Кэтрин Спэнсер 8 стр.


- Боже! - вскрикнула женщина вне себя от горя. - Если вам нужно разрушить мою жизнь, не могли бы вы подождать еще немного и дать мне сначала провести с ним этот уикэнд?

- Именно поэтому я и пришла поговорить. Только подумайте, Стефани! Вам никто не помешает, и у вас будет время все обсудить. Никто из вас не сможет убежать от правды.

- Я все испорчу. Матео так рассердится!

- Да, он будет в бешенстве. Но он также будет благодарен за подарок, который ты дашь ему. Саймон - чудесный ребенок. Какой мужчина не пожелал бы иметь такого сына? - Коринна снова взяла Стефани за руку и легонько пожала ее. - Положись на него, cara! Поверь в Матео.

Час тому назад у нее была эта вера. Но тогда еще была свежа в памяти предыдущая ночь…

* * *

- На самом деле я не хочу уходить, - призналась Стефани, стоя у калитки.

- Тогда останься. Прекрати всю эту ерунду и иди сюда. - Матео раскрыл объятия.

Стефани бросилась к нему, прижалась лицом к его шее и вдохнула теплый, пьянящий мужской аромат.

- Наверное, ты считаешь меня ужасной дурой.

- Нет, моя дорогая, наоборот. Я понимаю тебя лучше, чем ты думаешь.

- Но я сама не понимаю себя. Я больше не подросток, я должна себя контролировать. Когда тебя нет рядом, я говорю себе, что не дам себе увлечься, что из этого не выйдет ничего хорошего. Но как только мы оказываемся вместе, желание возвращается, это, как ты вчера сказал, намного больше, чем секс.

- Да, - согласился Матео. - Это двое людей, которые много лет назад потеряли друг друга и чудесным образом снова нашли. Вот поэтому я и попросил тебя поехать со мной.

- А я…

- Я знаю, - перебил Матео и ее крепко поцеловал. - Ты обещала в это время побыть со своими бабушкой и дедушкой.

- Я не это хотела сказать!

- Не это?

- Нет. Отец с Виктором собираются провести уикэнд на Капри, а Эндрю летит в Рим повидаться с приятелем по колледжу. Поэтому, если приглашение еще в силе, это время прекрасно подходит и для нашей поездки.

- И твои дедушка и бабушка не будут возражать?

- Нисколько. Они будут рады за меня.

- Что я тогда могу сказать, кроме того, что на этот раз очень благодарен твоему отцу.

- Можешь сказать мне, что хочешь снова заняться со мной любовью, - улыбнулась Стефани, заметив желание в его темных глазах.

- А это надо говорить? - Он притянул ее за бедра к себе. - Разве ты сама не чувствуешь мою готовность?

- Это все слова, - заметила женщина, с наигранной скромностью опуская глаза. - Докажи.

- Тогда пошли со мной, любовь моя, и я представлю все доказательства, о которых ты только попросишь.

Матео взял ее на руки и понес в спальню. Не спеша, он принялся расстегивать пуговицы ее блузки, запечатлевая поцелуи на открывавшейся его взгляду коже.

- Ты на вкус похожа на персик, - шептал он. Стефани откладывала в памяти его слова, его прикосновения. Она жила настоящим, но думала о будущем. Если им не суждено быть вместе, этих сладких мгновений никто у нее не отнимет.

Стефани почувствовал, как его язык спускается к животу, потом еще ниже. У нее вырвался стон, и она впилась ногтями в его плечи. Когда женщина снова обрела способность мыслить, она открыла глаза и пробормотала:

- Теперь дай мне раздеть тебя! Я хочу почувствовать тебя.

Матео поднялся, с мучительной выдержкой принимая ее неловкие попытки расстегнуть пряжку ремня, снять рубашку, брюки. Стефани хотела обладать им, как он обладал ею! Пройтись дрожащими пальцами по его мускулистой груди, медленно спуститься…

Ей нравилось прикасаться к нему, нравилось его загорелое, упругое тело, скрытая в нем сила. После стольких лет, когда приходилось довольствоваться лишь воспоминаниями, она упивалась своими ощущениями.

- Я больше не могу сдерживаться! - простонал Матео.

В мгновение ока Стефани оказалась под ним. Мужчина накрыл ее собой и медленно вошел в нее. Матео двигался неторопливо, и Стефани чувствовала, как по телу разливается божественное тепло. Ей хотелось запомнить каждое мгновение этой ночи. Но она хотела невозможного! Ничего не могло уцелеть от потрясающей силы экстаза, который взорвался в ней, словно тысяча звезд.

Потом они лежали, тесно прижавшись друг к другу. Это было единение сердец и душ. Матео погладил ей спину и нежно промолвил:

- Мужчины вообще глупее женщин, или только я один до сих пор не замечал очевидного?

- И что же это? - спросила Стефани, боясь придать его словам больше смысла, чем он того хотел.

- То, что мы созданы друг для друга, - ответил он. - Что с самого начала я полюбил тебя, и ни время, ни расстояние не изменили этого.

Стефани была безумно счастлива. Хотя совесть подсказывала, что радость и счастье не могут быть совершенными, если замешан обман. Но она не хотела сейчас думать об этом. Сегодняшняя ночь принадлежит только ей и Матео - только им. Позже она разберется со всем остальным.

Стефани и не подозревала, что "позже" наступит так быстро и неотвратимо.

* * *

В глазах Стефани стояли слезы, и она снова повернулась к Коринне:

- Дайте мне провести с ним этот прекрасный уикэнд, - молила она. - Пожалуйста, Коринна, не забирайте у меня этого. Нам с Матео нужно скрепить наши отношения. Они только возродились и не вынесут такого удара.

- Неужели вы действительно думаете, что сможете утаить от него ложь? Он же почувствует, что вы от него что-то скрываете. Как вы будете отвечать на его ласки, зная, что вам предстоит ему сказать? И какие у вас обоих будут воспоминания, когда ваш "прекрасный" уикэнд закончится?

Коринна, как всегда, была права. Стефани хотелось бы расценить совет этой красивой женщины как личную заинтересованность, злобное желание разрушить счастье соперницы. Но… Стефани знала, что это не так. Достаточно было просто посмотреть в мудрые, сочувствующие глаза Коринны.

Стефани закрыла лицо руками и громко разрыдалась. Она могла обманывать Матео, но не могла бесконечно обманывать себя.

- Стефани, cara, - Коринна обняла ее. - Хватит, перестань себя мучить. Пойдем, я отведу тебя в дом.

- Нет! - вскрикнула Стефани. Она не хотела, чтобы Саймон увидел ее в таком состоянии. Да и не только Саймон.

- В мой дом, - нежно произнесла Коринна. - Я хочу, чтобы ты немного успокоилась, прежде чем снова увидишь свою семью. Не бойся, мы не встретим Матео. Он уехал в Ишиа-Порто закончить приготовления к вашей поездке в Тоскану. Пошли!

Стефани послушно переставляла ноги, поддерживаемая сильными руками Коринны. Пройдя по террасе замечательной виллы, женщины остановились возле ванной комнаты.

- Умой лицо, cara, а я попрошу принести нам попить чего-нибудь холодненького, - сказала Коринна, закрывая за собой дверь.

Стефани прислонилась к мраморному туалетному столику и в ужасе уставилась на свое отражение. Нос и глаза распухли и приобрели жуткий малиновый оттенок. Чтобы ликвидировать такие последствия, потребуется больше, чем просто сбрызнуть лицо холодной водой.

Коринна, очевидно, придерживалась такого же мнения.

- Тебе нужна помощь, - решительно произнесла она, взглянув на Стефани критическим взглядом, когда та уселась на диван. - Для этого нам понадобится огурец. Он очень хорошо убирает отеки. Опусти голову на подушки, и давай приступим к делу.

- Почему ты так добра ко мне? - спросила Стефани.

- Потому что ты хороший человек, который совершил ошибку, - ответила Коринна, колдуя над ее лицом. - И потому, что Матео любит тебя.

От слабой надежды у Стефани затрепетало сердце.

- Он говорил тебе об этом?

- Не словами. Но я хорошо знаю его и вижу, как он на тебя смотрит.

- Вряд ли он будет испытывать ко мне такие же чувства, после того как я расскажу ему о Саймоне.

- Вы собираетесь взять с собой сына?

- Я хотела, но мать так редко бывает с ним, что попросила оставить его с нею. И теперь я рада, что согласилась. Не будет ничего хорошего, если Саймон услышит, как Матео меня ругает.

- Матео может тебя удивить. Он ведь тоже наделал немало ошибок.

- Да, но они не такие тяжкие. - Стефани вздохнула. Сегодня утром она не могла дождаться, когда наступит завтра. А теперь боялась его наступления. - Коринна, расскажи мне об этих десяти годах, которые мы провели порознь. Помоги мне понять, каким Матео стал сейчас.

Ответ Коринны был осторожным и прозвучал не сразу.

- Я не могу возместить потерянные годы, Стефани, вы с Матео должны сделать это вместе. Могу сказать, что он сложный человек, гордый и упрямый. Но, думаю, это ты уже знаешь. А то, чего ты не знаешь… мой совет: постарайся как можно лучше использовать эти четыре дня и три ночи. Не теряй ни единого мгновения. А самое главное - не откладывай до последней минуты рассказ о сыне. Сделай это пораньше, чтобы было время разобраться с последствиями.

Глава девятая

Стефани думала, что они полетят в Тоскану на самолете, и никак не ожидала, что они воспользуются частным вертолетом, а пилотом будет сам Матео. Сколько еще сюрпризов у него припасено?

- Нервничаешь? - спросил он, надевая шлем.

- Немного.

- Никогда не летала на таких раньше?

Она покачала головой, стиснула зубы и с шумом вдохнула, когда вертолет поднялся и над Тирренским морем направился к северу.

- Расслабься, Стефани, ты в надежных руках, - улыбнулся Матео.

- Не сомневаюсь, - ответила она. - Но пока мы в воздухе, я буду лучше себя чувствовать, если ты сосредоточишься на полете.

- Я летаю семь лет, - засмеялся мужчина, - и ни разу не был и близко к аварии. А этот вертолет - первоклассный. Покойный муж Коринны купил его незадолго до своей кончины, а он всегда хотел иметь все только самое лучшее. Откинься на спинку и наслаждайся зрелищем, cara. Обещаю благополучно приземлиться.

- А где точно приземлиться? - Стефани посмотрела вниз - по краю кобальтовой сини воды тянулось побережье. - Тоскана занимает довольно большую территорию, а ты не называл точного места. Мы летим во Флоренцию?

- А ты бы хотела?

- Очень. Я так много о ней читала. - Флоренция привлекала ее романтикой и была в списке мест, которые необходимо посмотреть, когда Саймон станет немного постарше.

- Тогда мне жаль разочаровывать тебя, потому что я везу тебя в Лукку, где я родился. Это маленький, средневековый город, не такой модный, как Флоренция, но это настоящая жемчужина. Там почти нет транспорта, мы сможем везде ходить пешком или ездить на велосипеде, а потом я повезу тебя в горы, и ты увидишь, как делают вино и оливковое масло.

- Звучит заманчиво.

- Верно. Если бы мы остались дольше, я и во Флоренцию отвез бы тебя, но придется отложить это до следующего раза.

Стефани не возразила ему, что, возможно, следующего раза не будет, потому что за этим мог последовать вопрос: "а почему?". Вместо этого она поинтересовалась:

- Тебе приходится летать из-за работы или ты делаешь это для удовольствия?

- В основном из-за работы. Мне удается быстро попасть из любого места на Ишиа.

- А Коринна не возражает?

- Почему она должна возражать?

- Ну, ты живешь в коттедже садовника, поэтому я полагала, должен работать на нее. А поскольку это ее вертолет…

Матео как-то странно рассмеялся. Или ей только послышалось?

- Ты действительно мало знаешь обо мне, Стефани.

- Мало, - согласилась она. - И, рискуя стать надоедливой, хочу снова обратить твое внимание, что за пределами спальни мы фактически ничего не знаем друг о друге. И дело даже не в прошедших десяти годах…

- Тогда в чем же?

Она пожала плечами. Огромная задача, которая стояла перед ней, вдруг показалась невыполнимой.

- Дело в том, что мы с самого начала ничего не знали друг о друге.

- Мы знали достаточно, чтобы нам было хорошо вместе!

- И это почти все. Ты взялся неизвестно откуда, и мне даже не пришло в голову спросить, почему.

- Ты знаешь. Я приехал, чтобы выяснить, можно ли использовать в производстве изобретение твоего дедушки.

- Да, но, учитывая, что Каррара находится на другом конце света по отношению к Онтарио, очевидно, было что-то еще. Но я никогда ничего не спрашивала о тебе лично или о том, какую ты вел жизнь. Я только и думала, как снова улизнуть из дома, чтобы заняться с тобой любовью. Интересно, каким образом ты узнал о его конструкции? Мой дедушка был геологом, широко признанным в своей области, но он никогда не печатался в профессиональных журналах или где-то еще.

- Я знаю, и никогда не мог этого понять. Он мог бы стать миллионером, если бы запатентовал свои идеи.

- У него имелись деньги, и он не думал о том, чтобы их приумножить. Он получал удовольствие от возни с металлом. Так все же, как известие о том, что ему удалось сделать, дошло до Италии?

- Твой дедушка и мой познакомились в конце Второй мировой войны. И хотя они принадлежали к разным мирам, у них было много общего. Им не нравилось принесенное войной насилие, к тому же оба занимались бизнесом по добыче камня и имели в головах множество идей. Поэтому они и после поддерживали связь. Когда мой дед услышал, что твой придумал изобретение, которое может коренным образом изменить традиционный способ резки гранита, он послал меня разузнать, нельзя ли применить это и в мраморной промышленности.

- Если они были такими хорошими друзьями, почему же твой дедушка не приехал сам, а прислал тебя?

- Тогда он уже не мог путешествовать. Раны, полученные в войне, привязали его к дому. К счастью для меня, а? А иначе я бы встретился с тобой только этим летом.

О, как бы Стефани желала этого! Но тогда бы у нее не было любимого сына.

- Ты ничего не сказал о своей бабушке, - произнесла она, чувствуя, что затрагивает опасную тему. - Она еще жива?

- Si.

Сердце чуть не выпрыгнуло у нее из груди. Тем не менее Стефани задала следующий вопрос:

- На кого она похожа?

- Более старый вариант моей матери.

- Твоей матери? - Открыв рот, она уставилась на него, не в силах скрыть удивления. - Я думала, ты говоришь о родственниках отца.

- А, понятно! Нет, моя бабушка со стороны отца умерла, когда мне было шесть лет, поэтому я не очень хорошо ее помню. На Ишиа я приезжал к ним на лето, но восемь лет назад не стало и деда. А прошлой зимой умер мой второй дедушка. - Матео горестно поджал губы.

- Мне кажется, вы были очень близки. - Стефани с сочувствием сжала ему руку.

- Он фактически заменил мне отца, и мне очень жаль, что ты его не увидишь. Он был бы счастлив, если бы узнал, что я наконец обрел любимую женщину.

От этих слов сердце Стефани мучительно заныло. Если бы Матео только знал, какую тайну скрывала она от него все эти долгие годы, он бы так не говорил.

- Ты не был близок с отцом? - спросила она.

- В общем, да. Отец трагически погиб на работе, когда мне было одиннадцать. Я был истинным наказанием. Если бы дед не держал меня в узде, я бы вырос шалопаем. Хотя, - он усмехнулся, - некоторые считают, что я такой и есть!

- Я так не думаю. Каким бы ты ни был раньше, с тех пор ты прошел длинный путь. Твой дед гордился бы тобой.

- Надеюсь. Я многим ему обязан. - Матео помолчал, потом пристально посмотрел на сидевшую рядом женщину. - Твоему Саймону тоже понадобится такое руководство, Стефани. Подростковый возраст опасен для любого мальчишки, а когда у него нет отца - особенно.

- Я хорошо знаю об этом, - холодно заметила Стефани, избегая его взгляда.

Расценив ее прохладный ответ как продолжающуюся нервозность, Матео нажал какую-то кнопку.

- Немного музыки поможет тебе расслабиться. Чего бы ты хотела? У нас есть ноктюрны Шопена, звуковая дорожка из…

- Шопена, - прервала Стефани, довольная тем, что нашлась уважительная причина прекратить разговор. Для большей убедительности она откинулась на спинку с мягким подголовником и закрыла глаза.

Когда послышались звуки рояля, Стефани ощутила, что ее уносит в приятную призрачную дремоту. Возможно, имело значение, что предыдущей ночью она почти не сомкнула глаз, но, когда она вновь открыла глаза, вертолет уже совершал посадку, мягко прикоснувшись к земле.

Матео заглушил мотор, снял шлемофон и улыбнулся.

- Добро пожаловать в Лукку, Стефани. Не я ли обещал доставить тебя сюда в целости и сохранности?

- Да. Прости, что сомневалась.

- Я стараюсь сдерживать свои обещания. Особенно, данные тебе, mi innamorata, моя любимая.

Он так нежно сказал это, что Стефани стало совестно. Не в силах больше выносить его страстного, полного любви взгляда, она отвернулась.

Матео заметил, что она расстроена, и довольно резко спросил:

- Что с тобой, Стефани? Передумала проводить со мной уикэнд?

- Нет, - ответила она, внезапно приняв решение. Может быть, с точки зрения морали, она и обязана рассказать ему, кто настоящий отец Саймона, но зачем портить великолепие момента? Не разумнее ли сначала полностью насладиться интимными переживаниями и надеяться, что они смягчат неизбежный шок от последующего признания? - Независимо от того, что будет дальше, об этом уикэнде я никогда не пожалею и буду всегда помнить.

- Тогда к чему этот унылый вид? Ты все-таки жалеешь, что не взяла Саймона?

- Нет. Конечно, я скучаю по нему, но я действительно хочу, чтобы эти несколько дней мы были только вдвоем. Если я и кажусь озабоченной, это потому, что я потрясена - полетом сюда, всем, что ты рассказал мне, ощущением, что я шагнула в прошлое. В этом трудно разобраться сразу.

- А в довершение всего день был утомительным, и ты, наверное, проголодалась.

- На самом деле, нет. У меня был поздний ланч. Но я бы с удовольствием отдохнула.

- Тогда хорошо, что наш наземный транспорт на месте. - Матео помог ей выйти из вертолета и указал на припаркованную невдалеке "феррари", из которой вышел человек. - Знакомься, это Адриано.

- Buona sera, signora. Добрый вечер, синьора! - На смуглом лице шофера сверкнула улыбка. Он принялся перекладывать вещи из вертолета в багажник.

Стефани отметила его суровую красоту и крепкое телосложение. Лет ему было около пятидесяти.

Усаживая Стефани в машину, Матео крикнул:

- Убери отсюда вертолет, Адриано, и подготовь его к утру понедельника, хорошо?

- Si, signor De Luca. Будет сделано. - Он еще раз улыбнулся Стефани. - Buon divertimento, signora. - Что означало: "Приятных развлечений, синьора!"

- Что он сказал? - поинтересовалась Стефани, когда они отъехали.

Назад Дальше