Мэтт выдохнул:
- Ладно. Рассчитывай на меня. Я приеду во второй половине дня.
Сестра ответила с удивлением:
- Семья собирается в шесть. Сообщи мне, когда прилетишь, и я встречу тебя в аэропорту.
Мэтт медленно повесил трубку. Он не знал, впишется ли в семью, в которой теоретически должен быть лидером. Но если он потребует себе место лидера, то, несомненно, оттолкнет от себя всех родственников.
Вздохнув, он поднялся с кресла. Ничего, он что-нибудь придумает.
* * *
Находясь на втором этаже с Беллой, Клэр не могла побороть ужасное чувство вины. После того как она холодно вела себя с Мэттом в доме Джинни и во время разговора в машине, ей лучше всего завтра же уехать.
Мэтт менялся. Пусть медленно, но менялся. Но в тот момент, когда он заговорил с ней о Джинни, Клэр отказалась его поддержать.
В то мгновение, когда он сильнее всего в ней нуждался, она его оттолкнула.
Она качала Беллу на качелях. Девочка прижимала к себе одеяло и плюшевую собаку и счастливо ворковала.
Все-таки зря Клэр не поддержала Мэтта. Но ведь он сказал ей, чтобы она не лезла в его жизнь. Поэтому она не будет ему докучать.
Мэтт позвонил в агентство и отменил собеседование, запланированное на завтра. Потом он переговорил с пилотом и перезвонил Шарлотте, сообщив время своего прилета. Как только он закончил разговор с сестрой, в кабинет вошла Клэр.
- Как Белла?
- Спит, как ангел, блаженно обнимая одеяло и собаку.
Наконец-то все налаживается. Теперь нужно сказать Клэр, что завтра после обеда ее услуги больше не понадобятся.
- Присядьте, пожалуйста.
Помедлив, Клэр улыбнулась. Мэтт знал - она понимает, какой разговор им предстоит.
- Мне сейчас звонила сестра. Выяснилось, что мой сводный брат Холт собирает всю семью завтра.
- Семейная встреча?
- Встреча семей Калхун и Паттерсон приурочена к празднику. В следующую субботу будут чествовать моего биологического отца.
- Угу.
- Я незнаком с Холтом, но если он умен, то, вероятно, собирает нас заранее, чтобы мы смогли поговорить и примириться с тем фактом, что у человека, которого будут чествовать, вообще-то есть близнецы.
Клэр нахмурилась.
- Мы с Элли - результат очень короткого брака моей матери и Клэя. Он не знал о нас, потому что его новая жена спрятала письмо моей матери, в котором она сообщала ему о своей беременности.
Клэр округлила глаза:
- У вас есть сестра-близнец?
Его губ коснулась едва заметная улыбка. Клэр ничуть не удивилась тому, что Клэй Калхун не знал собственных детей. Но ее взбудоражила новость о том, что у Мэтта есть близнец.
- Да. Мою сестру-близнеца зовут Элли.
Она уставилась на него:
- Как же вы, близнецы, могли так долго не общаться?
- Я уже говорил - я действительно не общался с большей частью своих родственников последние десять лет. Но чтобы покончить с недоразумениями, я решил поехать на встречу. А это значит, что завтра я улетаю.
- Ну, мне кажется, это здорово. И для вас, и для вашей семьи.
- Я вылетаю рано, поэтому отменил собеседование с нянями.
Клэр нахмурилась:
- Кто останется с Беллой?
- Я беру ее с собой.
- Вы останетесь с ней один?
Мэтт планировал, что в Техасе ему помогут с девочкой сестры. Но он не подумал, что в самолете он останется без помощи. И, судя по выражению лица Клэр, идея путешествовать с ребенком без помощников была не слишком хороша. Прежде чем он успел что-либо сказать, она отвернулась.
Мэтт не винил ее. После того как он грубо оборвал их обсуждение водяного боя, Клэр не станет добровольно предлагать ему помощь.
- Я знаю, что докучаю вам, но не могли бы вы поехать с нами? - спросил он.
Клэр ничего не ответила.
- Я бы не просил, но мне важно поехать на завтрашнюю встречу. - Мэтт откинулся на спинку кресла. - Теоретически я в семье самый старший. Холт старший в своей семье, но я первый сын нашего отца. Я патриарх этой семьи.
Клэр посмотрела на него в упор:
- Вы ведь едете туда не для того, чтобы начать борьбу?
Мэтт рассмеялся:
- Нет, я еду туда не для того, чтобы бороться.
- Тогда почему поездка вдруг стала так важна для вас?
- Я же говорил - сегодня я сделал для себя кое-какие выводы. Я хочу, чтобы у Беллы была семья.
Клэр вгляделась в его лицо:
- В самом деле?
Он втянул носом воздух:
- Да. Я просто пока не знаю, что и как собираюсь делать, но хочу, чтобы Белла общалась по крайней мере с моими сестрами. Если мне придется засунуть свою гордость куда подальше, я это сделаю.
Смеясь, Клэр покачала головой:
- Ну, с вами не соскучишься!
- Не смейтесь. Мне будет нелегко.
Клэр взглянула в его глаза:
- Пусть нелегко, зато вы поступаете правильно. Я не смеюсь над вами. Я вами горжусь.
От ее похвалы по его телу разлилось тепло. Хотя он и сам немного гордился собой за то, что решился сделать первые шаги ради примирения с семьей. И не ради себя, а ради Беллы. За прошедшие несколько дней он сделал много хорошего. Мэтт менял свои убеждения, понимая, что по-настоящему полезно Белле, и за свое преображение должен поблагодарить Клэр.
Мэтт откашлялся. Сейчас не время размышлять о Клэр. Он наконец принял решение. Не нужно снова позволять эмоциям взять верх. Особенно теперь, когда ему требуется помощь.
Прежде чем он успел что-либо сказать, Клэр произнесла:
- Я поеду с вами.
- Правда?
- Да. Вы настроены стать хорошим папочкой, Мэтт Паттерсон. И если мне нужно потратить еще несколько дней, чтобы помочь вам с Беллой, я поеду в Техас. - Рассмеявшись, она поднялась с места. - Пойду и постираю свои вещи перед поездкой.
Клэр вышла из комнаты, а Мэтт уставился ей вслед. Она не выдвинула ему никаких условий. Не сказала ни слова о том, что ей нужно. Она думала только о Белле и о нем. Клэр просто вышла из комнаты и отправилась стирать вещи, словно оказание услуг для нее обычное явление.
Да. Она определенно слишком хороша для Мэтта.
* * *
Следующим утром Клэр позвонила Джони.
- Мы везем ребенка в Техас, - заявила Клэр.
- Ты звонишь потому, что можешь не вернуться в понедельник?
- Я не имею понятия, когда мы вернемся. - Клэр поморщилась. - Мэтт упомянул банкет в следующую субботу. Мне нужна еще неделя отпуска.
- Хорошо. Как босс я отпускаю тебя еще на неделю. Но как подруга хочу тебя спросить: какого черта ты вытворяешь?
Клэр рассмеялась:
- Вчера все изменилось. Мэтт не просто хочет стать хорошим отцом для Беллы. Он намерен воссоединиться с семьей. Он годами не общался с родственниками, но ради Беллы готов рискнуть.
- Серьезно? Послушай, Клэр, зачем тебе его проблемы? Закончится тем, что ты глазом моргнуть не успеешь, как станешь нянькой его дочери на год или два… без оплаты!
- Я помогаю ему по-дружески. - Помолчав, Клэр вздрогнула, понимая, что говорит неубедительно, хотя поступает правильно. - Мэтт хороший парень. Белла - настоящее чудо. Ему придется нелегко, и, зная, что сейчас ему потребуется моя помощь, я не могу его покинуть.
Она не упомянула, что заставила его поехать в дом Джинни и до сих пор сожалеет об этом. Она не сказала о том, как сильно замирает ее сердце, когда она думает, чего он добился благодаря упорному труду. Она также не обмолвилась ни словом о том, что вроде бы влюбляется в него. Она знала, что он идет на довольно тяжелые компромиссы ради Беллы и своих родственников. Мэтт отнюдь не романтик. Как бы Клэр ни хотела его, как бы он ей ни нравился, Мэтт не готов к романтическим отношениям. И ей не следует об этом забывать.
- Обещаю, как только мы вернемся из Техаса, я уйду от него.
- Надеюсь.
- Так и будет.
Закончив разговор, Клэр покормила Беллу. Через несколько минут на кухню заглянул Мэтт. На нем была темно-синяя полосатая пижама, он выглядел сонным и сексуальным и всем своим видом говорил: "Обнимите меня!"
Клэр запретила себе фантазировать. Если она собирается вести себя так, как обещала Джони, то предстоящая поездка будет исключительно деловой.
- В котором часу мы вылетаем в Техас? - спросила она.
- А вы когда хотите?
- Ну, вчера я постирала джинсы и несколько футболок и в общем-то уже готова.
Мэтт повернулся к ней:
- Вы не хотите привезти себе одежду из дома?
Клэр пожала плечами:
- Я не знаю, какой будет погода и как одеваются местные жители. Я посмотрю, что носят в Техасе, а потом что-нибудь себе куплю.
- Ладно. - Он отвернулся к кофейнику.
Мэтт играл с Беллой, пока пил кофе, сильнее убеждая Клэр в том, что он хороший парень и ему нужно помочь.
Пока Мэтт собирал свои вещи, Клэр собрала сумку для Беллы. Джимми отвез их в аэропорт.
Увидев самолет Мэтта, Клэр удивленно подняла брови:
- Какой он маленький!
- Мне не нужен большой самолет.
- Просто я подумала, вы предпочитаете нечто необычное.
Джимми помогал грузить их багаж. Неся Беллу на руках, Мэтт сказал:
- Погодите делать выводы. Вы еще не видели салон. Салон был отделан белой кожей. Кресла с мягкими сиденьями и подушками вращались, а на задней стене располагался телевизор с большим экраном.
Самолет поднялся в воздух через несколько минут. Белла сразу уснула, и Мэтт показал Клэр, как включить телевизор. Потом он достал из портфеля какие-то документы. Воцарилась приятная тишина.
Улыбнувшись, Клэр расслабленно откинулась на спинку кресла. Все хорошо. Ей не о чем волноваться. Она и Мэтт просто друзья.
И не важно, что от желания более близких отношений с Мэттом у нее сжимается сердце.
Он ее не хочет. Значит, и она не должна его хотеть.
Когда они приземлились на небольшой взлетно-посадочной полосе напротив ангара в задней части ранчо, Мэтт отстегнул ремень безопасности и немедленно потянулся к Белле, чтобы отстегнуть и ее. Он взял девочку на руки:
- Эй, соня!
Она сморщила личико, безуспешно пытаясь открыть глаза.
Рассмеявшись, Мэтт взял упаковку с памперсами.
Клэр протянула руку, чтобы помочь ему:
- Давайте я ее подержу.
- Нет. Я сам. - Мэтт никогда ее не оставит. Он сделает для нее все, что потребуется.
Спускаясь по трапу, Мэтт заметил большой белый внедорожник примерно в тридцати метрах от самолета. У задней дверцы, опираясь на нее, стояла его сестра Шарлотта. Высокая и худощавая, с каштановыми волосами до плеч, она была в джинсах, ковбойской шляпе и ковбойских сапогах.
Расхохотавшись, Мэтт кивнул в сторону сестры:
- Видите? Это моя мятежная сестренка Шарлотта.
Клэр рассмеялась.
Шарлотта оттолкнулась от автомобиля и раскрыла Мэтту объятия.
- Что уставился? - спросила она. - Никогда не видел ковбойской шляпы?
- Я в восторге от твоих сапог.
- Ну, ладно. А мне понравился твой ребенок. - Она взяла Беллу на руки и посмотрела на Клэр. - Кстати, я Шарлотта, сестра Мэтта.
Клэр пожала руку Шарлотте:
- Меня зовут Клэр. Я помогаю ему с Беллой.
Шарлотта бегло взглянула на Мэтта:
- Откуда у тебя ребенок?
Он вздрогнул:
- Это дочка Джинни.
Выражение ее лица смягчилось.
- О, Мэтт, мне очень жаль.
- Мне тоже. - Мэтт погрустнел. Однако он печалился о Джинни как о хорошем друге, а не как о любви всей своей жизни. Впервые с тех пор, как узнал о смерти Джинни, он понял, что примирился с ее потерей. - Мы больше беспокоимся, как Белла переживет расставание с матерью.
- Ну, похоже, вы хорошо о ней заботитесь. - Шарлотта игриво подбросила девочку в воздух. - Какая ты куколка!
Белла радостно взвизгнула.
Вручив девочку Мэтту, Шарлотта открыла дверцу внедорожника и поморщилась:
- Извини, я не знала, что ты привезешь ребенка. У меня нет автокресла. Но ехать всего несколько минут. Подержи ее на руках.
Клэр предложила подержать Беллу во время поездки, и Мэтт согласился. Увидев плюшевые сиденья внедорожника, он выгнул бровь.
Шарлотта рассмеялась:
- В Техасе немного другая мода. Лусио был в шоке, когда мы впервые приехали, но сейчас вроде бы привык.
- Лусио? Твой муж?
- Любовь всей моей жизни.
- А где Мария? - спросил Мэтт, имея в виду ее ребенка.
- Она на ранчо, ждет встречи с дядюшкой.
- А где все остальные?
Автомобиль тронулся с места.
- Все на ранчо. - Шарлотта взглянула на него. - Жаждут с тобой встретиться.
Мэтт вздрогнул, но быстро поборол страх. Все, что он сейчас делает, он делает ради Беллы.
Через несколько минут они подъехали к дому, обитому белой вагонкой. Вокруг дома находились загоны для скота и хозяйственные строения. У забора паслись лошади. Коровы бродили по пастбищу.
Все вокруг было вычищено до блеска.
Мэтту стало любопытно. Он почувствовал странный трепет. Именно здесь жили его предки.
Когда они вышли из внедорожника, Шарлотта взяла Беллу на руки и повела Мэтта и Клэр на деревянное крыльцо в задней части дома. Они вошли через дверь, которая вела на большую кухню. За уютным столом расположились мужчины и женщины. При виде такого количества родственников у Мэтта отвисла челюсть.
К нему подбежала миловидная блондинка - его сестра-близнец Элли. Она рассмеялась:
- Я так рада тебя видеть! - Она быстро обняла его, и он закрыл глаза от избытка нахлынувших эмоций. До нынешней секунды он не понимал, как сильно скучал по сестре-близнецу.
Мэтт откашлялся:
- Я тоже рад тебя видеть.
- А это кто? - Смеясь, Элли потянулась к Белле.
Шарлотта ответила:
- Ребенок Мэтта. А это Клэр.
Все выжидающе посмотрели на Мэтта.
Он улыбнулся:
- Клэр помогает мне с Беллой. Джинни и Освальд сделали меня опекуном Беллы.
Сначала все начали шептаться, потом бросились помогать Мэтту с ребенком. Белла переходила из рук в руки.
Шарлотта продолжала знакомить Мэтта с родственниками. Элли была с городским шерифом, Джедом Джексоном. Алекс - с высоким австралийцем по имени Джек. Меган Калхун, одна из сводных сестер Мэтта, была с женихом Адамом. Тут же были Нейт и Сара, Джесс и Джон. Лусио, муж Шарлотты, держал на руках новорожденную дочку по имени Мария.
Впервые в жизни Мэтт не побоялся взять на руки новорожденную девочку и назвать ее красавицей.
Все рассмеялись.
И тут на кухню вошел высокий темноволосый ковбой. Все замолчали. Рядом с ним встала симпатичная блондинка, и Мэтт понял, что Шарлотта ее не представила.
Шарлотта осторожно произнесла:
- А это Холт и Катрин.
Взгляды Мэтта и Холта встретились.
- Так вот каков ты, Ледяная глыба с Уолл-стрит!
Глава 12
Глядя на Холта Калхуна, Мэтт сглотнул. Перед ним встал выбор: начать отстаивать свои права, как старшему в роду, или просто поздороваться.
Мэтт протянул руку.
- Рад знакомству.
Холт отошел от Катрин и пожал Мэтту руку.
- На твоем месте я бы не торопился с выводами. Может, прогуляемся до города?
Мэтт взглянул на Клэр. Она слабо ему улыбнулась. Оба знали, что Холт хочет увести Мэтта подальше от всех и поговорить.
Тем не менее Мэтт считал, что не должен оставлять Клэр с таким количеством незнакомых людей.
- С удовольствием, но только с Клэр и Беллой.
- О нет! - воскликнула Элли, беря Беллу. - Этот пупсик останется здесь. Ей нужно познакомиться с кузенами и кузинами и поиграть с тетушками.
Холт посмотрел на Клэр:
- А ты, Клэр? Хочешь остаться?
- На самом деле я не против поездки в город, где смогу купить легкую одежду. - Она оттянула воротник своей рубашки. - Здесь жарковато.
Холт рассмеялся:
- В Техасе наверняка жарче, чем в Бостоне в октябре.
- Значит, вы, ребята, поезжайте, - сказала Шарлотта, - а мы присмотрим за Беллой. Клэр купит себе одежду. - Она хитро улыбнулась. - А Холт поговорит с Мэттом.
Они уселись в грузовик Холта, в котором, к счастью, нашлось место для Клэр на заднем сиденье. Комментарий Шарлотты насторожил Клэр. Ей не хотелось стать свидетельницей схватки двух братьев.
Она удобнее устроилась на сиденье, когда Холт спросил:
- Что скажешь?
- О чем? - произнес Мэтт.
Холт махнул рукой:
- Обо всем, что видишь. О землях Калхун.
Клэр удивленно подняла брови. Земли было действительно много.
- По-моему, наш отец был классным предпринимателем.
- И хорошим парнем тоже. - Холт поерзал на месте. - На банкете ты услышишь истории о том, как он помогал людям. - Он посмотрел на Мэтта. - Теперь, когда я стал управлять ранчо вместо него, мне тоже приходится помогать людям.
Мэтт промолчал. Клэр затаила дыхание.
- Я хотел, чтобы ты познакомился со всеми членами семьи, потому что собирался сказать тебе, что признаю твое старшинство. Меня не объявили наследником ранчо по завещанию. Никто не назначал меня управляющим. Я просто делаю то, что должно быть сделано.
Мэтт оглянулся на Клэр, и у нее екнуло сердце. Он словно советовался с ней перед тем, как ответить.
Он снова посмотрел на Холта:
- И ты будешь делать то, что делал. Пусть я самый старший, но ты лучше всех управишься с делами здесь, в Техасе. - Мэтт усмехнулся. - Но, как опытный инвестор, я могу дать тебе совет по поводу размещения прибыли и резервов.
Холт расхохотался. И, к удивлению Клэр, атмосфера сразу же изменилась - разговор стал сердечнее. Как человек, гордящийся своим наследием, Холт обращал их внимание на интересные вещи, пока они ехали по городу. Мэтт слушал его с напряженным вниманием.
- Фестивальные концерты будут проходить там. - Холт указал на строящуюся сцену на территории, чем-то похожей на парк.
Он остановил грузовик на главной улице и быстро вышел. Мэтт протянул Клэр руку, помогая выбраться из машины, и они обменялись улыбками, словно он знал - Клэр им гордится. На прошлой неделе он намеревался восстановить свои права старшего брата. Но сейчас, ради Беллы, он решил от них отказаться.
- Банкет в честь отца пройдет в зале "Ассоциации скотоводов", - сказал Холт.
Мэтт обогнул грузовик и подошел к нему на тротуаре.
Холт шлепнул Мэтта по спине:
- Итак, старший брат, пока Клэр отоваривается, у тебя есть выбор: выпить кофе в "У Грейси" или хлебнуть пивка в баре "Седлать коней!".
- Я бы выпил пива. - Он повернулся лицом к Клэр. - Вы не заблудитесь?
Она усмехнулась. После почти недели с Мэттом и Беллой ей хотелось побыть одной.
- Не заблужусь. Я посмотрю город.
Холт рассмеялся:
- Достопримечательностей тут немного.
Она усмехнулась.
Через час, нагруженная пакетами с одеждой и сувенирами для Джони, Клэр обнаружила парней в баре. Они увлеченно беседовали. Увидев ее, они встали. Братья были очень разными. Холт в джинсах и рубашке был мощным и широкоплечим от тяжелой физической работы. Мэтт в джинсах и футболке был подтянутым и сексуальным. И все-таки они были в чем-то похожи.