Алая нить - Риверс Франсин 8 стр.


- Я звоню по просьбе мужа, чтобы пригласить декоратора, - бесцветным голосом сказала Сьерра.

Вежливо и энергично женщина намекнула, не давая никаких обещаний, что спрос на Брюса весьма велик и что он очень занят. Чересчур занят, понадеялась Сьерра.

- Подождите минутку.

Сьерра слушала мягкие музыкальные позывные режима ожидания. Секретарь вернулась на линию.

- Ваш муж работает на компанию "Мир будущего"?

- Да. - Неужели Алекс предварительно звонил?

- Еще минуточку, пожалуйста, - сказала секретарь, и Сьерра вновь услышала музыкальную заставку. Она вытащила карандаш из кухонного ящика и принялась машинально рисовать цветочные узоры в верхней части списка покупок. На противоположном конце линии снова заговорили.

- Простите, что пришлось подождать, миссис Мадрид. Мистер Дейвис с радостью готов поговорить с вами.

Прежде чем она успела воспротивиться, Брюс Дейвис уже приветствовал ее с фамильярностью старого доброго приятеля:

- Сьерра, я несказанно рад, что вы наконец-то позвонили. Я был уверен, что создание с таким очаровательным именем никогда не подведет мои ожидания. Разумеется, я надеялся услышать ваш звонок несколько дней тому назад, но это поправимо, да и на руку. Я только что завершил работу в одном сногсшибательном доме в нескольких кварталах от вашего. Готов сотворить нечто новое и волнующее! И поверьте, мои идеи вам понравятся!

После двухминутного разговора с Брюсом Сьерре показалось, что по ней проехался паровой каток. Он назначил встречу на послеобеденные часы в четверг и предупредил, что приедет со своим ассистентом. Он знал, кем работал Алекс, так как Одра Силверман отправила ему по факсу статью из популярного журнала, посвященного компьютерным играм.

- Оформлять дом разработчика компьютерных игр будет для меня истинным испытанием, - с жаром заявил он.

- Я не уверена, что Алекс захочет подключиться, мистер Дейвис.

- Но он должен, я настаиваю.

На удивление, Алекс никак не пытался увильнуть и даже заверил ее, что в четверг будет дома пораньше.

Брюс Дейвис оказался симпатичным мужчиной, давно разменявшим свой четвертый десяток. Богато и элегантно одетый, он буквально излучал энергию. Его помощник делал свою работу молча. Следуя из комнаты в комнату за Брюсом и Алексом, он старательно заносил какие-то пометки в блокнот.

Сразу же стало очевидно, что мнение Сьерры не станет решающим в обсуждении оформления дома. Сельский стиль, сообщил ей Брюс, достоин нашего дружного "фи", и даже нечто отдаленно напоминающее викторианский "никак не подойдет, дорогая". Брюса заинтересовала архитектура дома, он внес несколько предложений по изменениям и высказал множество идей по внутреннему обустройству. Алексу, как оказалось, тоже было что сказать, и Брюс слушал его так, словно каждое его слово было гениальным.

- Человек, который собирается перевернуть будущее игрового мира, должен иметь дом, отражающий его творческое начало, - заметил Брюс, глаза его искрились при осмотре прихожей.

К тому времени как Брюс и его ассистент ретировались, Сьерра со всей очевидностью поняла, что их дом будет полным воплощением идей Брюса Дейвиса, с незначительными вкраплениями вкусовых приоритетов Алехандро Мадрида и абсолютным отсутствием предпочтений самой Сьерры.

- Удовольствие не из дешевых, - проронил Алекс, не выказывая сколько-нибудь видимого беспокойства. - Но мы не прогадаем. Брюс заверил, что в течение недели у него уже будут готовы наброски, и затем можно принимать решение.

Сьерра знала, кто будет принимать это решение. На следующее утро Сьерра отвезла детей в частную школу, затем поехала в ближайший торговый центр поискать подходящий подарок для новой подруги Каролины. Ассортимент был широк, но цены слишком высокие.

Подавленная, она заказала капучино и присела понаблюдать за людской суетой в торговом центре. Женщины составляли большинство. Некоторые прогуливались неторопливо и отчасти праздно, а когда останавливались прицениться у витрин с товаром, выглядели одинокими и скучающими. Другие двигались деловито, чтобы весь мир мог видеть, что они-то уж точно знают, куда идти и что делать.

Сьерра отчаянно затосковала по дому. Ей так захотелось увидеть маму, излить ей душу и спросить совета. Хотя совсем недавно она довольно долго занималась этим по телефону. Прощальные слова матери во время их последнего разговора все еще звучали у нее в ушах: "Помни, деточка, око Господне смотрит на нас".

Если это правда, почему у нее на душе кошки скребут?

Тряхнув головой, она снова обратилась к насущной проблеме. Что же ей делать с этим подарком, будь он неладен!? Когда она была в возрасте Каролины, больше всего ей нравилось звать подруг на чердак и часами наряжаться в старые мамины и бабушкины платья, надевать туфли на высоких каблуках, примерять шляпки и бижутерию - все, чтобы представить себя Золушкой, или Белоснежкой, или еще какой-нибудь сказочной героиней.

Делают ли нынешние дети то же самое? Каролина наряжалась в дошкольном возрасте. Школа в Виндзоре предоставляла детям огромное количество нарядов на любой вкус: халат хирурга, халатики медсестер, костюмы и портфели, шлем пожарника, форма полицейского. Ничего фривольного или затейливого - все было направлено на решение главного вопроса жизни: кем ты собираешься стать, когда вырастешь? Сьерра до сих пор помнит неприятное чувство, когда однажды учительница озадачила Каролину и ее одноклассников этим серьезным вопросом. Было ли на самом деле так необходимо в возрасте четырех-пяти лет знать, чему тот или другая собираются посвятить всю свою жизнь? Кажется, это было так давно. Теперь ее одолевали сомнения.

Достаточно ли теперь быть всего лишь матерью и женой?

Раздраженная Сьерра допила свой кофе и поехала в крупнейший в их районе торговый комплекс "Кост Плас". Пробираясь между витринами, Сьерра нашла замысловатую резную шкатулку из Индии, очень красивую и недорогую. Она купила ее и поехала к магазину "Кей-Март", где приобрела три ниточки бус, очаровательный, под золото, браслет с изображением африканских животных и две блестящие хрустальные булавки. В придачу ко всему она купила длинный тоненький пестрый шарфик. Очень довольная своими покупками, Сьерра отправилась домой.

Во время просмотра очередной серии телевизионной мелодрамы, она занялась оформлением подарка. Концы пестрого шелкового шарфика старательно подвязала таким образом, чтобы на крышке шкатулки образовался большой пышный цветок. В рекламную паузу Сьерра отыскала в кладовке коробку с золотыми бумажными лентами. Отрезала длинный кусок ленты, украсила цветок и написала на ее концах: "С днем рождения, Памела. От Каролины". Вполне довольная результатом своего труда, Сьерра улыбнулась.

Затем, в субботу, она повезла Каролину на день рождения подруги.

Дом Памелы, с железными воротами на входе, находился почти на вершине холма. Ворота открыты, но охраняются одетым в форму охранником. Он спросил их имена и сверился со своим списком, прежде чем кивком головы разрешил войти. Другие машины уже стояли припаркованные: два "кадиллака", три "мерседеса" и одна маленькая красная спортивная машина, какую Сьерре еще ни разу не доводилось видеть. Отовсюду выпирало богатство.

Сьерра проводила Каролину к парадной двери, где их встретила горничная. Испанка по происхождению, она была одета в идеально отутюженное форменное платье черного цвета с белоснежным воротничком и фартуком.

Рука Каролины напряглась.

- Не уходи, мамочка, пожалуйста.

Сьерра взяла себя в руки и ободряюще улыбнулась. Но дочь не отпустила руки матери, пока они не вошли в громадных размеров холл с величественными кафедральными окнами в задней его части, и пока Каролина не заметила Памелу в группе таких же маленьких девочек. Сьерра увидела и их матерей.

Все они стояли у широченных окон, откуда открывался панорамный вид на Сан-Фернандо Вэлли. Каждая из дам выглядела так, словно сошла с глянцевой обложки модного журнала. У Сьерры все сжалось внутри, когда она попыталась представить, что они подумали о ней, в ее выцветшем зеленовато-голубом жакете, черных узких брюках и поношенных кроссовках. "О, Боже, - взмолилась она, - пожалуйста, сделай так, чтобы Каролине не стало стыдно за меня". Одна из женщин посмотрела в сторону Сьерры и Каролины. Улыбаясь, она сказала несколько слов собеседницам и отошла.

- Вы, должно быть, Сьерра и Каролина Мадрид, - произнесла она теплым радушным голосом. - Очень рада вашему приходу. - Слегка дотронулась до волос Каролины. - Памела только о тебе и говорит с той поры, как ты перешла в эту школу, Каролина. Она утверждает, что вы с ней родственные души, прямо как девочки из книги "Энн из Грин-Гейблс".

Марша Бартон обладала той изысканностью и изяществом манер, что мгновенно помогли Каролине справиться со своей стеснительностью. С приветливой улыбкой маленькая гостья протянула подарок Марше.

- Какая прелесть, - сказала хозяйка дома.

- Моя мама сама упаковала его, - с гордостью сообщила Каролина, и Сьерру бросило в жар. Она успела окинуть взглядом подарки остальных гостей, сложенные на полированном красного дерева кофейном столике невдалеке от нее. Все, очевидно, куплены в дорогих магазинах и упакованы профессионально. Она с тоской подумала о деревянной коробочке и дешевом блеске ее содержимого. Как ей хотелось выхватить подарок и бежать отсюда без оглядки.

Как только Каролина присоединилась к группе сверстниц, Сьерра поблагодарила хозяйку за приглашение и извинилась за то, что не может остаться в их гостеприимном доме.

- О, оставайтесь, пожалуйста, - произнесла Марша таким то ном, будто и в самом деле хотела этого. - Памела говорила, что ваш сын играет в школьной бейсбольной команде, и сегодня, как мне известно, у них тренировка.

Она не ошиблась. Перед тем как привезти Каролину сюда, Сьерра отвезла Клэнтона в школу. А после занятий тренер пригласил всех мальчиков к себе домой на барбекю и просмотр фильма.

Лукаво улыбаясь и весело поблескивая своими голубыми глазами, Марша доверительно шепнула, что Памела безнадежно увлечена Клэнтоном.

- Она говорит, что он самый красивый мальчик в школе.

Сьерру не удивило, что Клэнтон вызывает трепет в сердцах девчонок. Чертами лица и цветом волос он пошел в отца, а от нее ему достались светло-зеленые глаза. Такое поразительное сочетание всегда привлекало всеобщее внимание.

- Мне в самом деле нужно идти, - еще раз сказала Сьерра.

- Побудьте еще немного, хотя бы познакомьтесь с другими мамами.

Как только Марша слегка коснулась ее локтя, Сьерра поняла, что приговорила себя к дальнейшему унижению.

Все дамы были исключительно вежливы. Лишь одна так смерила ее взглядом, словно Сьерра только что выбралась из ночлежки. Неизвестно, заметила ли это Марша, но, проявляя бесконечное тепло и дружелюбие ко всем, она осталась стоять возле Сьерры.

Не помогло. Сьерре не стало уютнее. Она вежливо, как ей показалось, дождалась паузы в напыщенном пустом разговоре, извинилась и ушла.

Дышать стало гораздо легче, после того как она выехала за ворота и по извилистой дороге направила машину прочь с холмов Студио-Сити в сторону потонувшей в смоге низины Северного Голливуда. Одно было ей доподлинно известно: она не переступит порога этого дома, когда приедет за Каролиной.

Вздыхая, Сьерра сосредоточилась на мыслях об Алексе. Сегодняшний день у него фактически был свободен, и они собирались провести его вместе. Когда он спросил ее, хочет ли она этого, слезы благодарности брызнули из ее глаз. Так давно они не были вместе, только вдвоем. А вдруг это поможет им навести мост над образовавшейся в их отношениях пропастью? Сьерра не была уверена, смогут ли они, но безумно хотела этого. О, как страстно она этого хотела!

Она открыла входную дверь и вошла в квартиру почти беззаботная и окрыленная.

- Алекс? Я дома, - позвала она. Ее встретила тишина.

- Алекс? - снова повторила она, направляясь на кухню. Никого. Но на столе лежит записка. Холод разочарования сковал ее сердце. Она подошла и взяла бумажку в руки.

Сьерра,

звонил Стив. Неожиданно в город приехал очень важный клиент, и мы пригласили его на обед. Дома буду, скорее всего, поздно.

Вот так. Я ушел. Меня не будет допоздна. Ни извинений. Ни сожалений по поводу невозможности провести время с ней.

В ярости Сьерра скомкала записку и швырнула ее в мусорное ведро. Она пропылесосила дом, вытерла пыль и приготовила обед на троих. Сначала решила переодеться, прежде чем отправиться за Каролиной, но почувствовала, как все в ней воспротивилось этой поездке. Она такая, какая есть. Кроме того, даже переодевшись, ей никак не вписаться в эту компанию.

Всячески подбадривая себя и пытаясь придать себе уверенный вид, Сьерра выехала в Студио-Сити. Как только она остановила машину перед роскошным домом Бартонов, мгновенно отметила, что все машины оставались в точности на том же месте, где они находились во время ее "побега" тремя часами ранее. Совершенно очевидно, все владельцы этих шикарных авто находились на празднике и в полном объеме получили удовольствие от изысканных закусок и обеда, увенчанного безукоризненно оформленным тортом, и даже насладились выступлением фокусника, которого пригласили для детей, чтобы они не скучали. В тот момент, когда Сьерра открывала дверцу машины, из дома вышло несколько женщин со своими маленькими дочками, каждая девочка торжественно несла в руке небольшой пакетик с подарком на память о празднике.

- Наши девочки играют в столовой, - сообщила Марша, поздоровавшись со Сьеррой.

- Прошу простить меня, если припозднилась.

- Вы нисколько не опоздали. Входите, пожалуйста. Может, чашечку кофе?

- Благодарю, но придется отказаться. Спешу. Мне скоро ехать за Клэнтоном.

В глазах Марши промелькнуло и понимание, и разочарование: это был всего лишь повод отказаться, и обе женщины знали это.

- Я провожу вас, - мягко сказала хозяйка. - Памеле очень понравились шарфик и шкатулка.

Вежливая до кончиков пальцев, с сарказмом подумала Сьерра и сразу же устыдилась своего критического замечания. "Мегера, - в порыве жесткой самокритики подумала она. - Марша была исключительно добра с тобой. Но ты, возможно, уже разучилась реагировать на доброту…"

Девочки льнули друг к дружке и шептались, как две маленькие заговорщицы. К удивлению и радости Сьерры, Памела надела подаренные шарфик и "драгоценности". Каролина счастливо засмеялась тому, что говорила ее подружка, и тут заметила Сьерру.

- Ой, мамочка, - пролепетала она, откровенно разочарованная. - Нельзя ли остаться еще немного? Пожалуйста?

- Нам необходимо ехать, Каролина.

- Клэнтон сейчас у…

- Немедленно, Каролина.

Каролина послушно встала. Помня о манерах, она поблагодарила Памелу и ее мать за чудесно проведенное время и за пакетик с сувениром и сладостями.

- Почему бы нам иногда не встречаться? - спросила Марша, когда они направились к лестнице.

- С большим удовольствием, - беспечно ответила Сьерра. Она была уверена, что "иногда" означает "никогда". Девочки вновь весело щебетали и шли впереди них, явно стараясь изыскать способ оттянуть неминуемое расставание.

- Вы свободны в понедельник? - продолжила Марша.

Пораженная, Сьерра посмотрела на нее.

- В понедельник?

- Давайте встретимся и выпьем по чашке кофе, - предложила Марша и улыбнулась. - Или чая. Или воды. Все равно. - Она улыбнулась изумленному выражению лица Сьерры, потом потянулась к ней и мягко сжала кисть ее руки. - Я действительно хочу познакомиться с вами поближе.

Марша говорила так искренне, что Сьерра перестала сомневаться. На глаза навернулись слезы, и она удивилась, что случайное простое приглашение на кофе так глубоко тронуло ее.

- Прекрасный день - понедельник.

-*-

Мистер Грейсон пришел сегодня злой, как гризли.

Он сказал, что Мэттью либо женится на Салли Мэй, либо он его убьет. Папа сказал, что ни один из его сыновей не женится на потаскушке. Мэттью сказал, что Салли Мэй не потаскушка и что они уже женаты в глазах Божьих.

Лукас расхохотался и назвал Мэттью придурком. Мэттью ударил его в челюсть и свалил на землю. Затем насел на него и продолжал лупить, пока папа не оттащил его.

Мама отчаянно рыдала целых два дня.

Папа сказал, что мистер Грейсон собирается сообщить всем во время богослужения, что его дочь выходит замуж за Мэттью Бенджамина Макмюррея. Папа сказал, что он очень гордится этим.

Мама сказала, что у некоторых людей ни стыда, ни совести.

Сегодня Мэттью женился на Салли Мэй. На ней было белое платье ее покойной матери. Я никогда не видела Мэттью таким счастливым, каким он был, надевая на палец невесты кольцо нашей мамы.

Салли Мэй чуть было не осталась без кольца. Папа не позволил Мэттью взять бабушкино фамильное кольцо. Я слышала, как Мэттью и папа кричали друг на друга в сарае. Мэттью сказал, что любит Салли Мэй. Папа сказал, что женщина вроде Салли Мэй никогда не наденет кольцо его матери. Он сказал, что сожалеет, что послушал нашу маму. Он сказал, что должен был давно увезти Мэттью в Фивер-Ривер, чтобы тот имел возможность поразмыслить над жизнью, подумать о женщинах и тогда, вероятно, не попался бы в сети одной из них.

Так мама дала Мэттью свое собственное обручальное кольцо. Папа с той поры не сказал ей ни слова.

Интересно, где сейчас Джеймс, может, все еще в Фивер-Ривер, и что он там делает?

У меня совсем нет времени писать в этой тетради, но это единственное место, где я могу рассказать о своих чувствах. И каких чувствах! Иногда мне кажется, что я не смогу их сдержать.

Мама болеет, очень болеет. Салли Мэй ничего не делает, чтобы помочь.

Они с Мэттом все бремя ругаются или, скорее, Салли все бремя нападает. Он лишь держит удар. Она говорит, что ей наскучила такая жизнь, и он тоже наскучил. Все, что он делает, это работает в поле с отцом и не веселится с ней. Иногда я ее ненавижу так сильно, что желаю ей смерти. Потом она плачет и говорит, что любит Мэттью и хочет быть хорошей женой, и я чувствую себя виноватой. Она просто не знает, как быть хорошей, потому что у нее не было такой мамы, как у меня, которая никогда бы не позволила ей сбиться с пути.

Мама кашляла кровью сегодня. Я не знаю, что делать. Папа не проводит с ней много времени, потому что он плачет всякий раз, когда приходит к ней. Он сказал, что не может видеть ее страданий. Сказал, что не знает, что будет делать без нее. Он не верит в Бога. Он ни во что не верит, но с этим он ничего не может сделать и не знает ничего, что помогло бы маме.

Мама сегодня сказала, что не боится смерти, и что я не должна бояться отпустить ее. Она улыбается, когда я сижу с ней. Она говорит, что с каждой минутой она становится ближе к Богу. Я сказала ей, что нам она нужнее, чем Богу, она же сказала, что уже на пути. "На пути к чему?" - спросила я. Но она стала кашлять так сильно и долго, что у нее не осталось сил ответить мне.

Назад Дальше