жизни. Но, вместе с тем, в её глазах он разглядел сильную и уверенную в себе женщину, чья отвага и
бесстрашие могли победить абсолютно любой, даже самый сильный в мире страх.
Дарен с усилием отвел свой взгляд и отвернулся. Почему ему так тяжело уйти? Что, черт возьми, она
сотворила с ним за эти несколько минут? Что-то внутри него словно мешало ему сделать эти
несколько шагов. Уйти и забыть. Выбросить из головы. Удалить из памяти. Почему?
Выругавшись про себя и, отбросив в сторону все эти въедливые мысли, он вернул своему разуму
привычное хладнокровие, но успел сделать лишь несколько уверенных шагов прочь.
- Подождите, - её голос был едва слышен, но отзывался в его сознании с такой силой и таким
звучанием, что даже крик сейчас показался бы ему самым простым шепотом. Он слегка замедлил шаг, ощущая, что не в силах контролировать собственное тело, которое, черт подери, сейчас полностью
подчинялось её мягкому тембру. - Спасибо, - выдохнула она, и он почувствовал, что она подходит
ближе. - За оба раза. Я не хотела, чтобы так вышло, и…
Дарен сжал руки в кулаки и неожиданно решительно зашагал прочь. Оставив её позади и, не желая
выслушивать, что она скажет дальше. Пусть это будет грубо и безразлично с его стороны и пойдет
вразрез с тем поведением, которое он обычно позволял себе по отношению к женщине. Пусть. Плевать.
Сейчас он будет именно таким - невоспитанным и эгоистичным грубияном. Потому что в настоящий
момент это единственное возможное решение.
Дарен вспомнил, сколько осмысленности и мужества увидел в её глазах… какую невероятную палитру
из самых разнообразных качеств смог разглядеть… и, увидев все это, он не понимал, почему она
поступила столь безрассудно. Почему вышла на эту хренову дорогу и стояла там, ожидая, пока…
Нет. Ему незачем знать причину. Он не должен думать об этом. Не должен думать о ней. Единственное, что ему действительно стоит сделать, это забыть. Забыть это утро. Забыть то, что произошло. Забыть
эту девушку, и то, что он почувствовал, заглянув ей в глаза.
Ведь он не может чувствовать. Просто не имеет права. Сантиментам нет места в его мире.
И никогда не будет.
***
- Добрый день, мистер Бейкер, - блондинка быстро встала со своего места, а гул, который до этого
момента стоял в приемной, моментально прекратился.
- Сообщи Полу, чтобы зашел ко мне в кабинет, - отчеканил Дарен, не удостаивая её даже взглядом и
стремительно направляясь к своей двери. – И живо.
- Да, сэр, - Элис тут же потянулась к телефону, быстро набирая уже наизусть заученный номер, а
остальные засуетились за своими рабочими местами, судорожно стараясь показать своему начальнику, что все это время были заняты лишь работой. Кто-то пытался незаметно скинуть стаканчик с кофе в
урну, а кто-то прятал недоеденные батончики в выдвижной ящик. Одни с испуганными глазами
сворачивали лишние программы на своем компьютере, а другие убирали со стола все то, что не имело
непосредственного отношения к работе.
Снова. Все в этой компании ходило по замкнутому кругу. Каждый раз он становился свидетелем одного
и того же. Того, как его сотрудники делают все что угодно, но только не работают. Разве Дарен когда-
либо давал им понять, что является снисходительным и понимающим начальником? Одним из тех,
которые улыбаются своим работникам, пьют с ними кофе и беспокоятся о проблемах, произошедших в
их семье? Возможно, когда он решил дать этим людям шанс, то принял неверное решение. А ошибаться
он очень не любил.
Резко распахнув дверь, он бросил пакет на диван и начал расстегивать оставшиеся целые пуговицы
своей рубашки. Заметив на столе какую-то записку, он взял её в руки и развернул, мгновенно узнавая
почерк.
"Знаю, что ты не любишь, когда отлучаются без предупреждения, но мне пришлось уехать. Не могла
дозвониться тебе на мобильный. А оставлять сообщение твоей секретарше, все равно, что бросать
слова на ветер – так же бесполезно…" - Дарен раздраженно выдохнул, не желая продолжать читать.
Он смял записку и одним движением бросил в стоящую в другом конце кабинета урну. Холли Тревис.
Её знали, как дочь своего отца. Дочь одного из самых известных и влиятельных людей в мире. А он
знал её, как дочь человека, который когда-то собственными силами поднял "Diamond Construction" с
колен и спас его семью от падения в бездонную пропасть. Ту самую пропасть, к которой их подтолкнул
Томас Бейкер. Ту пропасть, из которой не все сумели выбраться.
- Эй, ты бы хоть дверь закрывал, прежде чем устраивать стриптиз, – усмехнулся Пол, заставляя Дарена
моментально переключить свои мысли. – А то ведь все эти милые женщины в коридоре совсем
перестанут работать.
- Все эти милые женщины, как ты выразился, итак не работают, - своим привычно холодным тоном
ответил он, доставая из пакета покупку. – И мне не нравится, что ты поощряешь то, что я запрещаю.
- Да ты только выгляни в коридор, - еще шире улыбнулся Пол, - мне кажется, что работа в этом месте
никогда ещё не кипела столь сильно.
- Она кипит лишь потому, что я пришел, - он набросил на себя рубашку и без тени улыбки посмотрел на
друга. - Но я не могу быть здесь постоянно, и ты знаешь, почему.
- Элейн, - кивнул Пол, - да, я знаю.
Справившись с пуговицами, Дарен начал застегивать запонки на рукавах.
- Тогда ты понимаешь, что подобная рабочая обстановка совершенно не годится для нашей компании.
В глазах Пола появилось понимание того, к чему клонит его друг, и это заставило его забеспокоиться.
- Позволь мне разобраться с этим. Я поговорю с ними и всё объясню. Уверен, что мне удастся
исправить положение.
- Они работают в "Diamond Construction" не первый день, - холодно возразил Дарен, повышая тон. - И
даже не первый месяц. Я дал им достаточно времени. Они потратили его зря.
- Но это же не выход, - в последний раз попытался убедить его Пол.
Дарен молча посмотрел на него, а затем, ничего не ответив, с решительным выражением на лице открыл
дверь и вышел в холл, моментально привлекая к себе все внимание вокруг. Он остановился в центре
одного из небольших коридорчиков, на которые было поделено пространство компании, своим
предварительным молчанием заставляя всех встать.
- В моей компании все работают по одному единственному принципу, - громко начал он, делая
небольшую паузу, - "приходя сюда, ты должен отдавать все свои силы этому месту". Ты можешь
забывать о еде, о семье и даже о себе. Но забывать о своей работе - не имеешь права. Обязанности, которые каждый исполняет в "Diamond Construction" являются единственно важным с того самого
момента, как вы переступаете порог здания и до того, как выходите из него. За его пределами
начинается другая жизнь, в которой я не смею указывать вам, когда пить кофе и красить ногти, - он
сделал упор на этих словах. - Но здесь, с 9:00 и до 18:00 каждый из вас делает только то, что говорю я.
Повисло напряженное молчание, во время которого почти все испуганно глядели в пол, пытаясь устоять
на дрожащих ногах. Боясь произнести хотя бы одно слово.
И не зря.
- Простите, сэр, - виновато начала какая-то девушка, - если бы вы сказали раньше…
- Я ваш начальник, а не ваша нянька, - повышенным тоном, холодно пояснил он, снова заставляя всех
вздрогнуть. - В мои обязанности не входит разъяснение обыкновенных правил, которые каждый из вас
должен был уяснить ещё до того, как начинать здесь работать.
- Извините, мистер Бейкер, - произнесла другая девушка, - мы больше не повторим этой ошибки.
- Не повторите, - согласился Дарен, - потому что все вы с этого момента уволены.
На лицах всех сотрудниц "отдела" застыл мгновенный страх. Они услышали то, чего услышать так
сильно боялись. Пол обреченно закрыл глаза, а Элис, которая все это время стояла рядом, опустила их
вниз, боясь сделать хотя бы одно неосторожное движение. Работники других отделов стояли в
молчании, и даже Холли, которую теперь Дарен заметил в дверях, смотрела на него в абсолютном
безмолвии. Все, что она хотела сказать, можно было и без того прочесть на её лице. Да, они все считали, что Дарен был не прав. Считали, что он поступил слишком жестко. Но не пытались сказать ни слова, потому что знали – решение босса непоколебимо.
- Элис, - Дарен обратился к своей секретарше.
- Да, сэр.
- Позаботься о том, чтобы каждый получил то, что заработал. И найди мне новых сотрудников.
- Хорошо, мистер Бейкер.
Дарен молча направился в свой кабинет, а затем сел за свое рабочее место и начал просматривать
накопившиеся за неделю бумаги.
- Что с контрактом? – Спросил он у вошедшего Пола, не поднимая глаз.
- Подписали, - тихо и безразлично ответил тот, засовывая руки в карманы. - Приступаем к проекту через
неделю.
Интонация друга заставила Дарена на некоторое время отвлечься от работы, и он поднял свою голову
вверх.
- Мое решение не обсуждается. Но если тебе что-то не нравится, ты можешь пойти следом за ними. Ты
знаешь, что в этой компании я никогда и никого не держу.
- Мне ты тоже так скажешь?
Властный голос заставил их обоих сосредоточить свои взгляды на появившейся в дверях фигуре. В
классическом комбинезоне в широкую черно-белую полоску и с собранными в элегантный пучок
золотистыми волосами, Холли Тревис с самой первой минуты всегда создавала образ сильной, деловой
и авторитетной женщины, владеющей не только огромным состоянием, но и вниманием всех мужчин
этого города.
Почти всех.
- Где ты была? – Спросил Дарен, игнорируя её игривое замечание и снова сосредотачиваясь на
документах.
- Встречалась с отцом, - она села на кожаный диван у стены, а затем посмотрела на Пола, который, все
поняв по её взгляду, кивнул и вышел за дверь. – Он сказал, что ты не отвечаешь на его звонки, -
продолжила она, переводя взгляд на Дарена, который, однако, все так же молчал. – Сначала я думала, что ты просто не хочешь говорить с ним из-за того, что недавно между вами произошло, но когда сама
не смогла дозвониться тебе сегодня утром, поняла, что что-то случилось с твоим телефоном.
- Разбил, - немного напряженно и все так же холодно сказал он, закрывая папку.
- Купи новый. Или попроси об этом, в конце концов, свою секретаршу. Её обязанности мне вовсе не
понятны, но так она хотя бы сделает для тебя что-то полезное.
- Холли, - Дарен резко поднял на неё свои глаза, - кому мне давать работу, а кому нет – это только мое
дело. Я уже сказал Полу, и повторю тебе – если кому-то что-то здесь не нравится, то двери для него
всегда открыты.
Ей определенно не понравились его слова. Вряд ли она даже допускала, что когда-либо вообще их
услышит. Но характер Дарена она знала так же хорошо, как и Пол, поэтому предпочла сделать вид, что
просто не обратила на них внимания.
- Даяна знает людей, которые могут помочь с оформлением "коктейля", - вернулся её привычный
деловой тон. – Я уже сказала, чтобы она отобрала только самых лучших дизайнеров. За всей
организацией я прослежу лично. Но осталось найти хороших официантов, которые смогли бы подать
приличные закуски. Возможно, я могла бы позвонить Луизе…
- Не стоит, - перебил её Дарен, - я уже обо всем позаботился.
- Позаботился? – Не поняла Холли. – Как?
Дарен не успел ответить, потому что раздался звонок, побудивший его нажать кнопку.
- Да, Элис.
- Мистер Бейкер, к вам пришли.
- Кто?
- Человек от Гарри Филлипса.
- Хорошо, пусть войдет, - Дарен перевел свои глаза на Холли, - когда ты понадобишься мне, я сообщу.
Она немного замялась, пытаясь не выдать свою обескураженность его словами, а затем нехотя, но
вполне достойно поднялась с дивана, при этом, не забыв улыбнуться.
- Я буду у себя.
Спустя некоторое время Дарен услышал чье-то негромкое "простите" и отчетливое ворчание Холли о
том, что таким неуклюжим людям нужно и вовсе забыть сюда дорогу. Если бы она встретила
обыкновенного человека, не вращающегося в светских кругах, как-то иначе, он был бы слишком
удивлен переменой в её характере.
- Мистер Бейкер?
Тихий голос, отчего-то показавшийся Дарену знакомым, заставил его оторваться от документов и
поднять свою голову вверх. Его встретила пара глубоких синих глаз, в которых горело точно такое же
изумление, как и в его.
- Ты? – Он приподнялся со стула, все ещё слабо веря в происходящее.
- Вы? – Ошеломленно произнесла она, сильнее прижимая к себе папки.
- Ты что, следила за мной? – Выпалил он первое, что пришло ему в голову и нарушая глупое молчание, которое успело образоваться за эти несколько секунд.
- Что? Я…
- Послушай, у меня полно дел, - перебил её Дарен, понемногу приходя в себя. - И нет времени снова
выслушивать, как ты благодарна мне за спасение.
- Но…
- … и у меня нет совершенно никакого желания знать причины твоего сумасшедшего поступка. – Она
вновь попыталась открыть рот, но он остановил её движением руки. – Я не хочу ничего слышать, ясно?
Просто уходи. У меня важная встреча.
Понадеявшись, что объяснил все более, чем доходчиво, Дарен вновь склонился над папками на своем
столе, привыкший, что если он изредка что-то и говорит не своим привычным деспотичным тоном, то
ему, по крайней мере, не приходится повторять дважды.
- Вы всегда не даете людям и слова вставить?
Дарен замер, услышав её вопрос, а затем снова медленно поднял свои глаза, встречая её хмурый взгляд.
Он мог бы поклясться, что если бы её руки не были заняты горой папок, то она непременно бы
вызывающе их скрестила.
- Прости?
- Прощаю, - сказала она, огорошив его своим ответом. – У меня не было совершенно никакого желания
следить за Вами. А то, что я хотела извиниться, ещё не делает из меня неуравновешенную психопатку, какой Вы меня, по-видимому, считаете.
- Но у меня же нет оснований так думать, - с холодной иронией согласился он, - ведь только в здравом
уме люди кидаются под машины.
- Я не кидалась под машину!
- Стояла на проезжей части, закрыв глаза! – Дарен повысил тон и поднялся с места. – Большая разница, верно? Ты уйдешь сама или мне позвать охрану?
- Вы всегда такой грубый?
- А ты всегда такая надоедливая?
Она молча изучала его, внимательно вглядываясь в каждую жилку на лице, будто бы изо всех сил
пыталась что-то понять. Он отвернулся, не желая, чтобы кто-то вторгался в его личное пространство.
Он ненавидел, когда кто-то начинал строить из себя чертового провидца… а особенно его бесило, когда
это делала та, от которой ему никак не удавалось отделаться.
Дарен хотел было приказать ей убираться вон из его кабинета, как неожиданно вспомнил звонок Элис и
слова Гарри. Он совершенно иначе посмотрел на папки в её руках и вдруг осознал то, что все это время
ему мешала понять пелена ярости и недовольства: это всё была она. Та девушка, которую он спас. Та
девушка, которая не выходила из его мыслей. Та девушка, которая должна была работать с ним. И та
девушка, которая сейчас стояла прямо перед ним. Это всё была она.
Что за игры играла с ним Судьба?
Что она пыталась ему доказать?
- Хорошо, - внезапно произнесла она, выдергивая Дарена из размышлений и делая несколько шагов к
нему навстречу, - давайте попробуем начать все сначала, идет? – Она взгромоздила тяжелые папки на
стол, а затем поправила одежду и вытянула одну руку вперед. – Меня зовут Эбигейл Дэвис, и я очень
рада с вами познакомиться.
Он смотрел на протянутую ладонь и не верил в то, что в этот самый момент это происходило именно с
ним. И что это было самой настоящей реальностью. По всей видимости, кто-то очень великий решил
позабавиться, поиграв с ним в рулетку и подослав к нему самую настоящую "беду в юбке".
Да ещё и такую безумную.
Дарен сделал несколько неторопливых шагов вперед, при этом, не сводя с Эбигейл своего взгляда. Он
видел, как её рука медленно опускается вниз, а в глазах пропадает ещё недавно светившееся там
озорство. Он встал к ней практически вплотную, опустив свой голос до хриплого, но твердого шепота.
- Принимаешь меня за идиота? – Она завертела головой, инстинктивно упираясь руками в стол. – Тогда
какого черта играешь со мной в эти игры? – Её молчание заставило Дарена наклониться и накрыть
своими руками её слегка дрожащие ладони. - Я не добрый человек, Эбигейл, - еле слышно продолжал
говорить он. - Я не стану радоваться нашему знакомству. И то, что я еще не выгнал тебя, совсем не
означает, что ты сама не захочешь уйти. Поэтому я объясню тебе очень простые правила, но сделаю это
только один раз. – В глазах Эбби мелькало смятение, но она не шевелилась, внимая каждое слово. - Я не
люблю излишнее проявление эмоций и терпеть не могу, когда люди берут на себя больше, чем
положено им по статусу. Если тебя прислали сюда выполнять работу, то будь добра, выполняй её молча
и так, чтобы не находиться ко мне ближе, чем на милю. Я не желаю слышать твоих глупых вопросов. И
у меня нет совершенно никакого интереса к твоей жизни. Да, я не позволил тебе оказаться под колесами
той чертовой машины, но на этом всё. Я не хочу знать причин твоего поступка. Не хочу вообще ни о
чем знать. Это другой мир, мисс Дэвис. Не тот, в котором Вы привыкли жить. Если здесь совершают
промах, то больше уже никогда не стреляют снова. Здесь не прощают ошибок. И я не уверен, что такая
экспансивная и наивная особа, как Вы, справится с трудностями реального, жестокого мира.
Эбигейл внимательно смотрела на него так, словно боялась сделать хотя бы одно неосторожное
движение. Он надеялся, что его слова раз и навсегда поставят эту девочку на место, что она все поймет
и примет единственно верное решение, а именно: уйти. Дарен не просто думал, он был уверен, что
именно так все и будет, ведь никто и никогда не показывал иной реакции на его слова.
Осторожное, но уверенное движение её рук, заставило Дарена машинально убрать свои ладони от её.
Он слегка растерялся, но с места так и не сдвинулся, в отличие от Эбби, которая тут же выпрямилась.
- Это уже не Ваша забота, мистер Бейкер, - её глаза загорелись такой жизненной силой, что Дарен даже
невольно замер, - тем более, что я не собираюсь совершать ошибку.