Ник удивлялся переменам, произошедшим в его серьезном брате. До десяти лет Габриэль был таким же, как Ник и Кристиан, любознательным и готовым на всяческие проказы сорванцом, но потом его в одночасье изменила мысль о том, что однажды ему придется руководить целой страной. Почти за одну ночь Габриэль превратился в очень серьезного и чересчур ответственного ребенка.
– Ты изменился, – заметил Ник. – Не припомню, когда в последний раз видел тебя таким…
– Счастливым? – Глаза Габриэля сияли. – Это называется семейное счастье. Советую попробовать.
Эти перемены произошли благодаря женщине?
– С нетерпением жду встречи с твоей женой.
– Раз уж речь зашла о красавицах, что случилось с твоей Брук?
– Она не моя Брук, – сдержанно ответил Ник. – Она побудет в самолете, пока его не отправят в ангар.
– Это твоя идея или ее?
– Ее. Брук решила, что не одета должным образом и предпочла остаться в тени.
– Что же на ней надето, раз это выглядит так непрезентабельно? – удивился Габриэль.
– Не знаю. Какое-то хлопковое платье. Ей кажется, что она выглядит как бедная родственница.
– Это так?
– Конечно нет, но я ничего не смыслю в женской моде.
Машина подъехала ко дворцу, и мысли Ника вернулись к той, которую он оставил в аэропорту.
– Кто-нибудь, кроме Стюарта, знает, что я привез сюда Брук?
– Оливия и ее секретарь. Они возьмут ее под свою опеку.
– Спасибо. – Ник облегченно вздохнул, услышав, что Брук не бросят на произвол судьбы.
– Мама ждет тебя в своей голубой гостиной на чай. Она выделила целый час, чтобы ты смог ознакомиться с первой порцией потенциальных невест. Стюарт провел собеседование с несколькими претендентами на должность твоего секретаря. Их резюме на столе в твоей комнате. Посмотри их и дай знать Стюарту, с кем из кандидатов ты бы хотел встретиться.
– Секретарь?
– Тебя ждет куча приемов и появлений на публике. Тебе необходим кто-то, кто будет следить за твоим расписанием.
У Ника закружилась голова.
– Проклятье, – выругался он. – Такое впечатление, как будто я никогда отсюда не уезжал.
– Я рад, что ты вернулся, – похлопал его по плечу Габриэль.
Уцепившись в свою видавшую виды дорожную сумку, Брук сидела на заднем сиденье шикарного "мерседеса" и смотрела в окно. За многие годы знакомства с Ником, на протяжении которых он игнорировал и отвергал ее, никогда еще она не злилась на него так, как сейчас.
О чем он только думал, когда привез ее в Шердану? Это не ее место. Они принадлежат к разным мирам. Ни одна докторская степень не помогла бы ей избежать ловушек, которыми была полна жизнь во дворце. Она будет ужинать с его семьей. А какой вилкой пользоваться? Они увидят в ней неотесанную американку, привыкшую есть руками гамбургеры и картошку фри. Брук нахмурилась при мысли, что очень многие из ее любимых блюд не предполагают пользование ножом и вилкой. Например, пицца, маисовая лепешка с начинкой, сэндвичи со свининой.
А что, если ей не удастся улететь завтра или послезавтра? Придется ли ей в качестве гостьи Ника посетить мероприятия, которые запланировала его мать? Танцуют ли на этих приемах? Ник уже показал ей один из местных народных танцев, и они вместе посмеялись над ее неспособностью повторить самые простые шаги. Она даже подумать не могла, что может наступить момент, когда ей придется танцевать этот танец по-настоящему.
Но больше всего ее беспокоило, что будет, если кто-нибудь узнает, что она беременна? Что можно придумать, чтобы объяснить приступы тошноты?
Машина скользнула в ворота. Брук замерла в изумлении, увидев перед собой дворец. Здесь рос Ник. Пропасть, пролегавшая между ними, стала еще шире. Одно дело понять умом, что партнером Глена был принц небольшого европейского государства, и другое дело увидеть это собственными глазами.
За время, проведенное в Италии, ей посчастливилось получить приглашения в несколько дворцов. Некоторые из старинных изданий итальянской литературы, которые Брук использовала при написании диссертации, находились в частных коллекциях, и у нее появилась возможность изучить владения, где они находились. Но дворец, к которому она направлялась сейчас, был намного больше и величественней.
Машина сделала круг вокруг огромного фонтана и остановилась напротив главного входа. Брук не переставала удивляться, потому что ожидала, что ее высадят у заднего входа, которым пользуются слуги.
Какой-то мужчина в темно-синем костюме подошел к машине и открыл дверцу. Брук застыла, не в силах пошевелиться. Одна из высоких створок дверей открылась, и на пороге появилась стройная женщина в костюме бордового цвета. Не зная, как поступить, Брук подождала, пока она приблизится к машине.
– Доктор Дэйвис? – В ее мягком мелодичном голосе слышался британский акцент. – Я Либби Маршалл, личный секретарь принцессы Оливии.
– Приятно познакомиться. – Брук все еще не двигалась с места. – Ник ничего не сказал, что собирается привезти меня сюда, когда мы покидали виллу этим утром, поэтому я не уверена насчет всего этого.
– Не беспокойтесь, все готово к вашему приезду, – улыбнулась женщина. – Принцесса Оливия с нетерпением ждет встречи с вами. Армандо возьмет ваши вещи. А теперь, пожалуйста, следуйте за мной.
Если бы Брук не пролетела сотни километров на частном самолете, у нее закружилась бы голова при мысли, что какая-то принцесса очень хочет повидаться с ней.
Брук вышла из машины и вручила свои скудные пожитки Армандо. Ее провожатая исчезла за высокой дверью. Брук поспешила, чтобы догнать ее, но стоило войти внутрь, как ее шаги замедлились.
Во дворце все было так, как она ожидала. Полы огромной прихожей, выложенные черным и белым мрамором, заканчивались широкой лестницей, покрытой изысканной ковровой дорожкой синего цвета, который издавна считается королевским. Ступеньки были настолько широкими, что там свободно мог пройти внедорожник. Из огромного пролета, делившего лестницу надвое, вели два ряда ступенек на второй этаж.
Брук представила несколько десятков женщин, одетых в бальные платья всех цветов и оттенков. Они плавно спускались по лестнице, придерживаясь за отполированные перила, навстречу одетому в смокинг Нику, который в ожидании стоял внизу лестницы на блестящем мраморном полу. Его беспристрастный взгляд скользил по веренице красавиц в поисках идеальной невесты.
Брук увидела себя, плетущейся в хвосте. Она опоздала и платье, которое ей одолжили, оказалось слишком длинным. На предпоследней ступеньке она обязательно наступит на подол своего платья и полетит вниз, но Ника рядом не окажется. Он будет стоять в окружении пяти женщин, каждая из которых будет пытаться привлечь его внимание к собственной персоне. Брук протянет руку, чтобы схватиться за перила, но промахнется.
Вспышки десяток камер журналистов взорвутся подобно фейерверку, чтобы запечатлеть ее позор в сотне снимков за секунду.
– Доктор Дэйвис? – вернула ее в реальность Либби. – Что-то не так?
Брук отрицательно покачала головой и проглотила стоящий в горле ком.
– Называйте меня Брук. Дворец такой… огромный. И очень красивый.
– Пойдемте. Принцесса Оливия ждет в своем кабинете.
Когда Брук нервничала, она обычно без умолку болтала. Но пышное убранство дворца настолько ошеломило ее, что она не могла выдавить и слова. Они с Либби миновали десяток комнат и много раз поворачивали, так что через несколько минут Брук совсем потеряла ориентир.
– Вижу, вы знаете все ходы и выходы. Как долго вы работаете здесь?
– Несколько месяцев. Я приехала во дворец вместе с принцессой Оливией.
– Скажите честно, сколько времени у вас ушло, чтобы перестать теряться во дворце?
– Три недели, – с едва заметной улыбкой ответила Либби.
– У меня нет столько времени. Я пробуду здесь всего пару дней. Не думаю, что мне предложат какую-нибудь карту или что-то в этом роде.
– Боюсь, это так. Но мне показалось, что речь шла о том, что вы побудете с нами дольше и уедете после свадьбы.
Брук споткнулась и чуть не налетела на сопровождавшую ее женщину.
– Но мы с Ником так не договаривались. – Хотя она не могла с уверенностью сказать, что они обсуждали длительность ее пребывания в Шердане. Но ее визит определенно не мог затянуться до самой свадьбы Габриэля и Оливии.
– Должно быть, я ошиблась, – ответила Либби, поворачивая в одну из открытых дверей.
Когда они с Либби шагнули в комнату, ошеломительно красивая блондинка, сидевшая за столом, оторвалась от экрана компьютера и приветливо улыбнулась.
– Если не ошибаюсь, доктор Дэйвис! – воскликнула женщина, поднявшись с места, чтобы поприветствовать Брук. – Очень рада с вами познакомиться. Я Оливия Алессандро.
– Мне тоже очень приятно, – ответила Брук, с трудом подавив желание сделать реверанс, – ваше высочество.
– Пожалуйста, называй меня Оливия. Ты знакомая Ника, значит, часть нашей семьи.
От ее теплой улыбки напряжение, терзавшее Брук, исчезло.
– А ты называй меня Брук. Должна сказать, я пережила небольшое потрясение, оказавшись здесь.
Этим утром я еще была на одном из греческих островов, не зная, куда податься дальше. А потом Ник заявил, что собирается взять меня с собой в Шердану.
– Что-то подсказывает мне, что Ник тоже не привык заранее строить планы. – Оливия покачала головой, и у Брук создалось впечатление, что будущая королева Шерданы имеет незыблемую веру в порядок и расписание.
– Твоя помощница сказала что-то насчет того, что я задержусь здесь до вашей свадьбы, – заметила Брук, присаживаясь на краешек обитого парчой кресла, куда ее жестом пригласила Оливия. – Но мне кажется, что будет лучше, если я как можно скорее куплю билет на самолет обратно в Калифорнию.
– Уверена, это можно уладить, но разве тебе не хочется побыть здесь немного и осмотреть нашу маленькую страну? Через несколько дней мы с Габриэлем планируем посетить виноградники, и было бы чудесно, если бы вы с Ником смогли составить нам компанию.
– Звучит заманчиво… – вздохнула Брук. – Просто мне не хочется злоупотреблять вашим гостеприимством.
– Глупости.
– Мне кажется, мама Ника запланировала для него несколько важных мероприятий на следующей неделе, – не сдавалась Брук. – Вряд ли будет удобно отвлекать Ника от его обязанностей.
– Ты знаешь, почему он вернулся домой? – удивленно спросила Оливия.
– Ему нужно жениться, чтобы… – Вдруг до Брук дошло, что женщина, от которой ждали будущего наследника престола Шерданы и которая не оправдала возложенных на нее надежд, сидит прямо перед ней.
– Все в порядке, – безмятежно улыбнулась Оливия. – Я смирилась со своей участью. И я считаю себя самой счастливой из всех женщин, потому что Габриэль захотел жениться на мне несмотря на то, что я была не лучшим выбором в глазах подданных этого королевства.
– Мне кажется, ты идеально подходишь для этой роли. Шердане несказанно повезло иметь такую принцессу.
– Спасибо за комплимент. С нетерпением жду твоей встречи с Арианой.
– Я видела ее полотна на вилле. Она очень талантливая художница. Мне бы хотелось поговорить с ней о ее картинах.
– Она сейчас гостит у друзей в Монако. Вернется сегодня вечером. Младшая сестра Ника в восторге от твоего приезда. Когда я сегодня говорила с ней по телефону, Ариана сказала, что познакомилась с твоим братом, который приезжал на остров вместе с Ником.
Еще один момент, о котором Глен ничего не рассказал. Брук собиралась серьезно поговорить с ним по своем возвращении в Калифорнию.
– Думаю, тебе хотелось бы пойти в свою комнату и немного отдохнуть. Ужин подадут в семь. Если что-нибудь понадобится, скажи горничной, и она принесет тебе это.
– Что-нибудь вроде целого гардероба? – нервно рассмеялась Брук. – Боюсь, содержимое моей дорожной сумки больше подходит для греческого острова. Ничего нарядного. – Она представила себя в длинном ярком сарафане и нахмурилась. – У меня нет ничего подходящего для ужина во дворце.
– Вот оно что, – понимающе кивнула Оливия. – Мне следовало понять это из разговора с Габриэлем. Кажется, мы с тобой носим одинаковый размер. Я пришлю тебе кое-что из вещей, чтобы ты могла выбрать.
Брук поблагодарила ее и вышла из комнаты вслед за горничной. Через несколько минут путешествия по королевской резиденции она поняла, что никогда не сможет найти обратную дорогу к ка бинету Оливии, и понадеялась, что, когда придет время ужина, за ней кого-нибудь пришлют. Интересно, если бы о ней забыли, и она умерла от голода, сколько времени прошло бы прежде, чем обнаружили ее бездыханное тело? Брук потеряла счет дверям, через которые они прошли, когда наконец горничная остановилась и жестом пригласила ее войти.
– Спасибо.
Брук вошла в комнату и замерла в восхищении.
Она с восторгом рассматривала обои с цветочным бело-золотым рисунком, шторы и покрывало на кровати цвета морской волны, письменный стол. В спальне также находился диван и небольшой столик с креслами по бокам, стоявший у стены между двумя огромными окнами. В спальне хватило бы мебели, чтобы усадить всех ее студентов из класса по изучению итальянской поэзии эпохи Ренессанса.
На скамейке у кровати лежала ее дорожная сумка, которая в этих пышных декорациях выглядела несколько потерто и убого.
– Доктор Дэйвис, мне распаковать ваши вещи? – спросила горничная, вошедшая в комнату вслед за Брук.
– Я в дороге уже несколько дней, и большинство моих вещей нуждаются в стирке.
Брук подумала, что шокирует девушку, если спросит, есть ли здесь стиральная машина, которой можно воспользоваться.
– Я просмотрю их и вечером принесу обратно.
Брук порылась в сумке и достала оттуда свои туалетные принадлежности и записную книжку, которую всегда держала под рукой, чтобы записать все, что придет ей в голову. Ее мать часто повторяла, что никогда не знаешь, где тебя накроет вдохновение. Некоторые из самых лучших идей Брук пришли к ней, когда она принимала душ или заносила руку над тарелкой с едой.
Как только горничная вышла, Брук схватила свой телефон и проверила, который сейчас час в Калифорнии. Если в Шердане четыре часа, значит, в Лос-Анджелесе семь утра. Тереза как раз отправляется на работу. Брук набрала номер и услышала голос подруги.
– Ты даже не представляешь, где я сейчас нахожусь… – улыбнулась она.
Не прошло и четверти часа после приезда Ника домой, как его разыскала личная помощница матери. Ник сидел с Габриэлем в бильярдной, они пили виски и болтали. На стенах комнаты висели четыре огромных полотна, изображающие ключевые моменты из истории Шерданы, включая принятие конституции 1749 года, которая превратила личную жизнь Ника в настоящий хаос.
– Здравствуйте, ваше высочество, – обратилась к нему невысокая женщина лет пятидесяти.
Гвен начала работать в качестве личного секретаря королевы незадолго до рождения троих принцев и очень часто относилась к ним как к заблудшим детям, а не титулованным особам.
– Привет, Гвени.
– Ник, твоя мать ждет тебя.
Он подошел к женщине и поцеловал ее в щеку.
– Я скучал по тебе.
Ее взгляд стал еще колючей, но уголки губ слегка приподнялись.
– Ты не пришел на чай.
– Мне нужно было что-нибудь покрепче. – Ник поднял свой почти пустой стакан.
– Королева ждала, что ты сразу же поднимешься к ней. Она в розарии. Тебе лучше не медлить, – резко ответила Гвен.
Ник поспешил на улицу и нашел мать в ее любимом уголке сада.
– Я давно жду тебя, – с укоризной посмотрела на него королева.
– Здравствуй, мама. – Ник поцеловал ее в подставленную щеку. Он не стал объяснять, почему не пришел сразу, потому что его мать терпеть не могла оправданий. – Твои розы просто великолепны.
– Слышала, ты приехал не один. Она сестра твоего друга из Калифорнии. Какие у вас отношения?
– Мы друзья.
– Не говори глупостей. Я хочу знать, чего ждать от этой особы.
– Она не доставит тебе хлопот.
– Эта девушка знает, что ты вернулся домой, чтобы найти себе жену?
– Да. Она собирается домой после свадьбы.
– Как я поняла, ты возьмешь ее с собой, когда вы поедете на виноградники с Оливией и Габриэлем?
– Габриэль что-то говорил об этом, но Брук еще не в курсе.
– Мне кажется, тебе не следует увлекаться ею.
– Тебе нечего бояться, – заверил ее Ник.
– Она любит тебя? – Ник слишком долго собирался с ответом, и его мать с негодованием продолжила: – Ты любишь ее?
– Какая разница, что мы чувствуем по отношению друг к другу. – В его голосе прозвучали резкие нотки. – Я знаю свой долг перед Шерданой, и ничто не встанет у меня на пути. – Из разговора с Габриэлем, Ник узнал, что с Кристианом мать обходится более снисходительно. Почему Ник должен испытывать это давление в одиночку? Кристиан тоже был принцем, и его сын тоже мог бы стать наследником престола. – Как я понял, ты подобрала для меня несколько кандидаток на выбор.
– Их досье находится в твоей комнате в гостевом крыле. Габриэль сказал тебе, что в твоих апартаментах произошла небольшая авария? Вода из ванны перелилась через край и залила полы.
– Габриэль считает, что это, скорее всего, его девочки, хотя никого не поймали на месте преступления.
– Я не знаю, за что мы платим няне, – покачала головой мать, – если эта девушка не может уследить за ними.
– Похоже, эти проказницы – настоящее стихийное бедствие.
– Их только две. А мне приходилось справляться с вами тремя. – Мать взяла его за руку и крепко сжала. – Рада, что ты вернулся домой. – Ее глаза увлажнились, и она отпустила его руку. – А теперь марш в свою комнату и просмотри папки, которые я тебе отправила. После ужина поделишься со мной своим мнением.
– Конечно. – Ник наклонился к ней и еще раз поцеловал в щеку. – Но сначала я повидаюсь с отцом. Кажется, у него есть десять свободных минут в расписании.
Поговорив с отцом, Ник направился в комнату, которую ему отвели, пока не приведут в порядок его собственные апартаменты. Он недоумевал, как двухлетние дочери Габриэля могли создавать столько проблем?
Как мать и обещала, в комнате его ждала стопка досье. Сняв пиджак, Ник посчитал папки. Восемь. У него есть двадцать минут до прихода портного, который должен снять мерки, чтобы полностью обновить гардероб Ника. Вещи, в которых он сегодня приехал домой, принадлежали Кристиану, как и вся остальная одежда, которую он надевал последние десять дней. Из них троих младший брат чаще всего наведывался на греческую виллу.
Ник уселся в кресло у камина и вытянул папку наугад. Внутри он нашел фотографию потрясающей брюнетки с ярко-голубыми глазами и пухлыми губами. Ей было двадцать пять лет. Дочь итальянского графа. Получила степень магистра экономических наук в Гарварде и работала в международном концерне, главный офис которого находился в Париже. Девушка свободно говорила на пяти языках. Ее считали иконой стиля и восхищались ее благотворительной деятельностью. Если коротко, она была идеальной кандидаткой.
Ник бросил папку на пол у своих ног. Следующая девушка оказалась блондинкой и тоже очень красивой. Родилась в Англии. Сестра виконта. Адвокат по правам человека.