Для единственного... - Лаура Дэниелз 6 стр.


Потому что если бы ты не согласилась присутствовать на этом ужине, меня там тоже не было бы, мог бы ответить Рик. Но предпочел промолчать, опасаясь непредсказуемой реакции Китти. С этой красавицей приходилось держать ухо востро.

Пока Рик размышлял, в глазах Китти вновь возникло выражение подозрительности. По вновь обретенному опыту, Рик знал, что оно не предвещает ничего хорошего.

И точно, Китти процедила:

- Знаешь что, если тебе мало одной Эвелин, это твои проблемы. На меня не рассчитывай. Тут тебе ничего не обломится. Понятно?

Рик поморщился.

- Мне понятно лишь, что у тебя превратное мнение на мой счет.

На губах Китти возникла тонкая улыбка.

- Да, конечно, как же… Возможно, я и поверила бы тебе, если бы не увидела все собственными глазами. После этого говори, что хочешь, меня тебе не переубедить. И заруби себе на носу: со мной у тебя ничего не выйдет. Могу повторять это до бесконечности.

Рик с интересом посмотрел на нее.

- Совсем ничего?

- Нет! - сверкнула она глазами.

Вся эта сцена была настолько потешна, что Рик с трудом сдержал смех.

- Но почему ты решила, что я собираюсь что-то в отношении тебя предпринять?

Китти покосилась на него исподлобья.

- Почему же расспрашиваешь, пойду ли я сегодня к Эвелин?

Он пожал плечами.

- Спросил, потому что обещал помочь доставить ужин в комнату вдовушки… то есть Эвелин.

- Вот-вот! - с непонятным вызовом произнесла Китти. - Лучше называй ее по имени.

- Что так? - усмехнулся Рик.

- Просто "вдовушка" в твоих устах звучит… не очень хорошо.

- Но ведь статус Эвелин именно таков. Верно?

Китти повела бровью.

- Да. Но, когда ты называешь ее вдовушкой, это звучит пренебрежительно.

- Хм, а по-моему, ласково. И даже нежно. Совсем не так, как "вдова". Эвелин больше похожа на молодую, веселую, привлекательную вдовушку, а не на пожилую, унылую, не ждущую от жизни ничего хорошего вдову. Ты не находишь?

Она отвернулась.

- Достаточно и того, что ты так думаешь.

Повисла небольшая пауза.

- Ладно, будем считать, что поговорили.

- Только не забудь, о чем я тебя предупредила, - бросив на него взгляд, сказала Китти.

Рик усмехнулся.

- Постараюсь. - Затем добавил: - Ну что, дашь ты мне, наконец, ключ от гаража?

- Конечно. Идем.

С этими словами Китти повернулась и вновь двинулась вниз по лестнице.

Через минуту они оказались в холле. Китти направилась к угловому письменному столу, вероятно игравшему роль конторки портье. Позади него висел на стене деревянный щиток. Китти сняла с него связку одинаковых ключей - по-видимому, все они были от гаража, - отделила один и вручила Рику.

- Пользуйся, но перед отъездом не забудь вернуть.

Произнесено это было таким тоном, как будто она совсем не возражала бы, если бы отъезд состоялся прямо завтра.

- Не забуду, не волнуйся, - едва заметно усмехнулся Рик. Затем, немного помолчав, обронил: - И все-таки не понимаю, чем вызван твой гнев. Похоже, тебя чем-то расстроило мое общение с вдовуш… с Эвелин, но, честно говоря, я не…

- Все, все, довольно! - замахала Китти руками. - Твои отношения с Эвелин меня не касаются. Вы оба взрослые люди, делайте, что хотите. И вообще, я разговариваю с тобой только потому, что ты наш постоялец, в противном случае ничего подобного не было бы. Да и сейчас мне некогда болтать, дел полно, - запальчиво добавила она. - Ведь это вы здесь отдыхаете, а мы работаем!

В сердце Рика закралась обида, и он стиснул зубы, чтобы не показать своих чувств. С его точки зрения, добрая половина того, что говорила Китти, была абсолютной чушью, на которую попросту не стоит обращать внимания. И все же услышанное задевало его. Один только тон чего стоил.

- Ладно, не стану тебя задерживать. Прости, если что не так. Вечером увидимся…

Подбросив на ладони ключ, Рик повернулся и зашагал к выходу.

7

Проводив красавца-альфонса взглядом, Китти дождалась, пока за ним закроется входная дверь и прерывисто вздохнула.

Общение с новым постояльцем далось нелегко. Этот Рик Райли оказался не совсем таким, каким она его себе представляла, слушая наставления тетушки Мей. Воображение рисовало ей этакое слащавое существо неопределенного пола, немного полноватое, лупоглазое, с белесыми бровями и ресницами, с щеточкой светлых волос на голове. И почему-то с усиками. Вернее, выбритое так, чтобы поросль над верхней губой переходила в некий контур, с обеих сторон огибающий подбородок.

Однако ничего подобного не было и в помине. Когда горничная Энни сообщила о прибытии нового постояльца, Китти направилась в холл, ожидая одного, а столкнулась с совершенно другим.

Во-первых, хотя этот бабник действительно был красив, однако в его внешности не ощущалось даже следа слащавости. Усики также отсутствовали. Белокурые волосы красиво ниспадали на лоб, сзади опускаясь чуть ниже воротничка рубашки. Вдобавок он имел спортивное телосложение и чем-то напоминал теннисиста. А еще у него были карие, обрамленные темными ресницами, влажно поблескивающие глаза и губы, один лишь взгляд на которые пробуждал воображение. Другими словами, он оказался очень приятным парнем, притом принадлежал к тому типу молодых мужчин, который нравился Китти больше всего.

Тьфу ты! Вот незадача… Уж лучше бы этот жиголо Рик Райли был таким, каким виделся ей изначально. Так нет же, будто назло оказался очень даже приятным, - по крайней мере внешне - человеком. Прибыл красавец, принимай его! Правда с приемом как таковым проблем не возникло - Рик безропотно поселился в приготовленной для него комнате, которая здесь именовалась запасной. Но очень скоро она почувствовала на себе заинтересованные взгляды нового постояльца. Пришлось весьма прозрачно намекнуть ему на тщетность надежд, которые, возможно, у него возникли.

Нечего раскатывать губу, хмуро думала Китти. Пусть этот хлыщ занимается Эвелин. Она именно то, что ему нужно, да и она сама, судя по словам тетушки, не прочь поразвлечься.

Действительно, будучи дамой небедной, да еще и вдовой, Эвелин представляла собой идеальный объект для таких субчиков, как Рик Райли. Хотя тут существовала одна закавыка: Китти не знала, была ли уведомлена Эвелин о скором прибытии потенциального кавалера. Иными словами, предупреждала ли вдовушку о красавце-блондине тетушка Мей. Поэтому Китти приходилось лавировать. С Риком она особо не церемонилась, однако с Эвелин держалась совсем иначе. Так сказать, более дипломатично. Рассуждала следующим образом: если Эвелин знает, в чем суть ухаживаний Рика, но сознательно подыгрывает, это одно, если же пребывает в неведении - совсем другое. И вдруг случится так, что ей потребуется помощь, в беде ее не оставят. Китти приложит максимум усилий, чтобы защитить интересы постоянной клиентки пансионата. Вопрос лишь в том, когда именно начинать действовать. Следует ли ждать, пока Эвелин попросит о помощи, или, в случае чего, нужно проявить инициативу, невзирая ни на что.

Тут Китти терялась. Однозначного ответа у нее не было. Разумеется, можно позвонить тетушке и окончательно прояснить ситуацию, но не хочется беспокоить ее по пустякам. Если, не приведи Господь, действительно возникнет какая-нибудь проблема, тогда придется звонить, а до той поры пусть тетушка наслаждается общением с внуками.

Но взаимоотношения Рика и Эвелин - это еще полбеды. Хуже другое: сама она, Китти, как-то странно реагирует на его присутствие. Волнуется, сердится, раздражается… что на нее совсем не похоже. Наверное, так происходит потому, что до сих пор ей не случалось так близко общаться с мужчиной, заранее зная, что он охотник за состоятельными дамами. Она не понимала, как можно заниматься подобными делами и в то же время держаться с естественностью и спокойствием обычного человека. У нее это не укладывалось в голове, потому что она привыкла называть вещи своими именами и обман для нее неизменно оставался обманом. Невозмутимость Рика Райли она воспринимала как дополнительное доказательство его аморальности. Подумать только, что такой человек поселился в пансионате и под одной крышей с ним придется провести несколько дней - точное количество, к сожалению, неизвестно.

От одной этой мысли Китти передергивало.

И откуда только взялся этот Рик Райли! Так было спокойно без него - и вот, пожалуйста… Главное, ему как будто все равно, что окружающие прекрасно понимают, чем он занимается. И всеобщее презрение ему нипочем. Что называется, как с гуся вода. Наверное, такого толстокожего человека, как этот белокурый красавец, она больше никогда не повстречает. Впрочем, она и не стремилась к встрече с подобными людьми. Одного субчика вполне достаточно чтобы составить мнение обо всех остальных. Хм, хотя вряд ли среди остальных еще найдется обладатель такой выдающейся внешности…

Подумав об этом, Китти вспомнила, как увидела Рика Райли здесь, в холле, не далее как час назад. Тот разглядывал висящий на стене план местности. А когда обернулся, она невольно замерла. Да, тетушка предупредила ее, что должен прибыть красавчик-блондин, но ни словом не обмолвилась о том, насколько тот красив.

Впрочем, о чем-то таком тетушка предупреждала, просто она, Китти, не придала ее словам значения. Зато теперь вспомнила, как та советовала быть с красавцем-блондином осторожнее. Мол, смотри, сама не попадись к нему на крючок. Ей еще тогда это показалось странным - ведь, по идее, блондин не должен ею заинтересоваться, она не относится к категории состоятельных дамочек. Однако сейчас, познакомившись с Риком Райли, она неожиданно осознала, что он вполне способен действовать в двух направлениях. В одном, так сказать, для денег, а в другом для души. И в качестве объекта второго направления он может рассматривать именно ее, Китти.

Похоже, уже рассматривает. Перед внутренним взором Китти будто наяву возникли карие глаза Рика с тем внимательным, проникновенным взглядом, от которого почему-то сладко сжимается сердце. Да-да, сладко, и это несмотря на то, что она прекрасно знает, в чем состоит образ жизни белокурого красавца!

Еще узнать бы, известно ли самому Рику, какое впечатление производит на женщин его взгляд. Наверняка он осведомлен об этом. Мало того, сознательно использует свои природные данные… что делает его еще более мерзким проходимцем. И в течение всего ближайшего времени - по крайней мере недель двух-трех - придется если не улыбаться этому человеку, то, во всяком, случае, держаться с ним вежливо, как с обычным постояльцем. И еще этот ужин у Эвелин…

Что ж, так и быть, никуда не денешься. Как говорится, положение обязывает. Ведь она племянница хозяйки пансионата, а в данный момент вообще заместитель, вот и придется вести себя соответственно. Только нужно ежеминутно напоминать себе, что Рик Райли совсем не так безобиден, как кажется. Выглядит он превосходно, но преследует лишь одну известную цель и тем опасен. Ни в коем случае нельзя позволить ему вскружить голову, подобраться к сердцу и прочее в том же духе. То есть, как советовала тетушка Мей, надо быть осторожнее.

Прерывисто вздохнув, Китти двинулась на кухню. Если горничная Энни еще там, то, возможно, подскажет, есть ли в доме грелки. Если таковых не окажется, придется, по совету все того же Рика, наполнить горячей водой пластиковые бутылки и с их помощью согреть пострадавшую ногу Эвелин.

Да, нелегкие предстоят деньки. Лучше бы тетушка Мей никуда не уезжала…

8

Выйдя из пансионата с зажатым в кулаке ключом от гаража, Рик скорым шагом обогнул фонтан и направился к фуникулеру. Пора было наконец позаботиться об арендованном "пежо".

Платформа фуникулера была наверху - свидетельство того, что после Рика ею никто не пользовался. Ну и замечательно, подумал он, нажимая на кнопку "Вниз". В стоящем неподалеку небольшом каменном строении заработал двигатель, трос пришел в движение, и платформа начала спускаться.

Через минуту Рика окружили деревья. Однако, глядя на них, он почему-то видел Китти. Вернее, не ее саму, а образ: миловидное, обрамленное кудрями лицо, нежные губы и голубые глаза, в которых сквозило сердитое выражение - к большому сожалению Рика. Разумеется, он предпочел бы, чтобы эта красотка смотрела на него иначе. В идеале - с обожанием. Но в текущий отрезок времени подобное вряд ли возможно. По какой-то непонятной причине Китти демонстрирует в отношении его презрение. И что за этим кроется, об этом можно лишь догадываться. Возможно, когда-то в ее жизни произошел неприятный эпизод с каким-нибудь похожим на него, Рика, парнем, вот она и злится, испытывая подсознательные ассоциации. Разумеется, все это лишь предположения…

Когда платформа остановилась внизу, Рик облегченно перевел дух - "пежо" по-прежнему стоял на асфальтированной площадке. На том самом месте, где Рик его оставил. И никаких следов вандализма издали заметно не было. Вблизи тоже - в этом Рик убедился, подойдя к автомобилю вплотную. Вообще не похоже, чтобы кто-то появлялся здесь после того, как он поднялся на плато. Напрасно Китти пугала его рассказами о склонных к посягательству на чужое молодежных туристических групп. Хотя очень может быть, что не напрасно, а намеренно - чтобы он передумал проводить здесь отпуск. Рик усмехнулся этой догадке. На самом деле Китти добилась совершенно противоположного: заинтриговала его настолько, что теперь он ни за что не покинул бы уютный пансионат.

Нет уж, промелькнуло у Рика в голове, сейчас загоню "пежо" в гараж и сразу поднимусь обратно. Вдруг еще выпадет случай пообщаться с Китти. Чем скорее проникну в тайну ее странного поведения, тем легче будет…

Однако додумать до конца последнюю мысль Рик не успел, причем по самой банальной причине: его желудок издал голодное урчание. И понятно, ланч в пансионате он пропустил, а завтрак у него был давно и очень скромный. Ему пришлось соврать вдовушке, что он не голоден, иначе она продолжала бы настаивать на совместном ланче… Значит, путь к еде, которую можно было бы получить в пансионате, закрыт.

Вот незадача, подумал Рик, открывая дверцу "пежо", чтобы сесть за баранку и подогнать его поближе к гаражу. В этот момент его взгляд скользнул по лежащей в долине деревне, и он остановился. Так вот же выход! Там, внизу, наверняка найдется какое-нибудь кафе. Довольно улыбнувшись, Рик сел на водительское место и повернул в скважине ключ зажигания.

Спустившись с горы знакомым уже путем, он второй за сегодня раз пересек речушку по белому каменному мостику и вскоре въехал в деревню. Минута-другая - и вот он уже в самом центре. Сильно снизив скорость, Рик черепашьим шагом проехался по главной улице, разглядывая вывески магазинчиков, пока наконец не увидел кафе. Притормозив возле него, он сразу осознал одно немаловажное преимущество деревенской жизни - отсутствие проблем с парковкой.

В почти пустом в эту пору кафе все тоже было очень мило и по-домашнему. Едва Рик успел опуститься за столик, как подошла официантка.

- Привет, я Марджи, - произнесла добродушно. - Как дела?

- Спасибо, хорошо, - ответил Рик. Поначалу он удивился свойской манере общения, но быстро сообразил: подобная привычка основывается на том, что здесь все друг друга знают.

- Давайте-ка угадаю… Вы из пансионата, верно? - улыбнулась официантка.

На вид лет двадцати восьми, темноволосая, в светленькой блузке с рукавами-фонариками, она выглядела странновато из-за того, что ее кокетливый белый передничек с оборкой был повязан поверх синих джинсов.

- Точно, из пансионата, - кивнул Рик. Затем добавил, подумав, что, наверное, и ему следует представиться: - Рик Райли, сегодня поселился в вашем горном заведении… ну и заехал сюда перекусить.

Ресницы официантки удивленно распахнулись.

- Перекусить?

- Да… - протянул Рик, оглядываясь по сторонам. - Ведь это кафе, я не ошибся?

- Нет, - качнула официантка головой. - То есть да. - Она коротко рассмеялась. - "Нет" в том смысле, что не ошиблись, и "да" - что это кафе.

Рик слегка прищурился.

- В таком случае не понимаю, почему вы удивились моему желанию подкрепиться.

- Э… кхм… не совсем так. Просто странно слышать, что вас не устраивает стряпня миссис Роджерс.

- Простите? - вскинул Рик бровь.

Повисла короткая пауза.

- Ах да! - усмехнулась официантка. - Наверное, вы не в курсе того, что кухарку пансионата зовут миссис Роджерс.

Кажется, Китти упоминала о кухарке, когда вдовушка предприняла попытку угостить его кофе, однако он не помнил, чтобы звучала фамилия Роджерс.

- Был не в курсе, пока вы меня не просветили, - с улыбкой ответил он. - Теперь буду знать.

- Миссис Роджерс наша, деревенская. Замечательно готовит. Поэтому я и удивилась, что вам не понравилась ее стряпня.

- Разве я сказал, что не понравилась?

Официантка на миг задумалась.

- Но ведь вы здесь, верно? Значит…

- Это означает лишь то, что я пропустил ланч в пансионате, - сказал Рик. - Приехал немного позже, чем следовало бы.

- Хм, пропустили ланч, говорите? - протянула официантка. - Так надо было обратиться к миссис Берри, хозяйке пансионата… Хотя нет, она ведь отправилась к дочери, в Портленд. Еще помахала мне на прощание, когда проезжала мимо кафе. Я как раз поднялась утречком на крыльцо, войти собиралась, как вдруг вижу, пикап миссис Берри показался на дороге… - Тут официантка осеклась, словно почувствовав, что слишком много болтает. - Да, понимаю, к хозяйке вы обратиться не могли, но вместо себя та оставила племянницу. С ней-то вы наверняка встречались, когда прибыли в пансионат. Симпатичная такая, Китти зовут. Рик невольно улыбнулся.

- Верно, с Китти я познакомился.

- Так неужели она отказалась вас накормить? - Глаза официантки удивленно округлились. - Никогда не поверю, чтобы у миссис Роджерс не нашлось чего-нибудь на кухне!

Рик пожал плечами.

- Наверняка нашлось бы, если бы я попросил, но дело в том, что я… э-э-э… что мне захотелось прогуляться по окрестностям, посмотреть деревню и все такое. Все же место для меня новое и… Ну, вы понимаете.

- О, конечно! - заулыбалась официантка. - Места у нас красивые. Туристы иной раз толпами наезжают.

- Вот и я еду по деревне, - подхватил Рик, - смотрю - кафе. Дай думаю, загляну, перекусить не помешает. А пока не наткнулся на ваше заведение, есть не хотелось.

Тьфу ты, только и делаю сегодня, что вру, мельком отметил он про себя. Сначала вдовушке, теперь этой милой официантке. Верно говорят: одна ложь влечет за собой другую. Главное, в этот раз и врать-то особой необходимости не было…

- Марджи, ну что ты там зависла? - послышалось из-за стойки. - Чего доброго, заморишь нашего гостя голодом. А я, знаешь ли, не хочу, чтобы о моем заведении пошла дурная слава!

Официантка оглянулась.

- Не волнуйся, Томми, Рик уже диктует мне заказ. - С этими словами она повернулась к Рику, держа наготове блокнот и карандаш.

Назад Дальше