- Капкан! Подержи фонарь! - Джайлс наклонился. - Посвети мне! Да не сюда же… О, проклятая крапива!
Я старалась стоять спокойно и освещать руки Джайлса, но кролик стонал от страха. Он бился в ужасе оттого, что Джайлс до него дотронется. Капкан врезался зверьку глубоко в шею, а я молча посылала проклятия тому кто поставил здесь эту дьявольскую штуку. Ах, если бы хоть одно из проклятий достигло цели!
- О'кей. Я понял, как это открывается… Секунду… Готово! - Джайлс сильно дернул и сорвал капкан с цепи, на которой тот держался. - Что мы будем с ним делать?
- Давай закопаем! Иначе кто-нибудь его найдет и поставит опять.
- У нас нет лопаты, - ответил Джайлс. - Оставь бедное животное в покое! Ты только пугаешь его!
Я гладила кролика. Он лежал смирно на моих коленях и смотрел на меня пристально, словно пытаясь заглянуть в душу.
- Мы не можем бросить его. У него, кажется, сломана спина, он не может двигаться. Его сожрет лиса, если мы оставим его здесь.
- Гуманнее всего было бы оставить его лисам.
- Как ты можешь так говорить? Мы должны взять его с собой! У тебя есть какой-нибудь ящик в багажнике?
- Виола, я запрещаю тебе брать кролика!
После короткой перепалки и моих слез Джайлс сжалился. Мы пошли обратно. Джайлс шагал впереди. Он шел очень быстро, освещая дорогу фонарем. В его руке болтался капкан. Я видела, что Джайлс очень зол, но мне было все равно.
Кролик неподвижно лежал у меня на коленях. Я забеспокоилась, как бы он не умер. Кролик резко вздрогнул, и надежда вновь вернулась ко мне. Очевидно, он заснул, укутанный теплым меховым манто. Я гладила кролика по голове и напевала тихую песню. Джайлс со злостью выдыхал воздух, но я старалась не обращать на него внимания.
Мы ехали в полной тишине. Вдруг фары выхватили из темноты дорожный знак. Мы приближались к Литтл Уиддону.
- Достань, пожалуйста, карту! - Джайлс включил свет в машине.
Я посмотрела на него с вызовом:
- Кролик испугается, если я пошевелюсь.
Джайлс наклонился и вытащил карту.
- Проехать деревню… Еще две мили… Свернуть влево напротив знака "Гипс. карьер". Мы, кажется, почти приехали. - Джайлс зевнул. - У тебя не осталось немного шоколада?
- Попробуй пирожное с кремом. - Я обрадовалась, что Джайлс снова разговаривает со мной. - Хотелось бы, чтобы хозяева предложили нам выпить. Они, очевидно, не пригласят нас к ужину. Мы должны будем найти какой-нибудь паб. Интересно, как обычное путешествие может превратиться в приключение. Будем надеяться, что нас встретят радушно. Тетя не особенно беспокоилась по поводу леди Инскип.
- Вряд ли хозяева проникнутся к нам любовью: мы опоздали на семь часов и тащим с собой истекающего кровью кролика.
- Они должны будут это сделать, если им нужны наши деньги.
Джайлс был впечатлен силой моих аргументов.
- Как там кролик? - спросил он дружелюбно.
- Немного успокоился, - ответила я, а затем с неохотой, боясь разрушить ту дружественную атмосферу, которая установилась между нами, продолжила: - Это туман вьется над капотом или опять закипел радиатор?
Когда мы добрались до Инскип-парка, свет фар превратился в две унылые желтые точки. Дворники не справлялись с моросящим дождем. Мы въехали в ворота. Сразу за поворотом мотор издал громкий кашляющий звук и заглох окончательно. Джайлс схватился за голову и тихо выругался. Я провела рукой по запотевшему лобовому стеклу.
- Я вижу свет за деревьями. Похоже, что дом недалеко. Возьми фонарь, а я понесу кролика! Никогда не думала, что заурядный ленч в деревне может стать захватывающим приключением.
Порывы ветра остудили мой энтузиазм, а капли дождя намочили лицо. Я споткнулась о ветку, лежавшую на дороге. Кролик дернулся в моих руках, отреагировав на резкое движение.
- Осторожнее, Виола!
- Я ничего не вижу! Если бы ты держал фонарь ближе, то я бы лучше видела, куда идти.
- Извини. Смотри внимательно! Видишь большое дерево, лежащее посреди дороги? Господи, оно, очевидно, полностью изуродовало сцепление. Ветки на деревьях обледенели и очень тяжелые. Их не мешало бы обрезать.
- Ты держишь фонарь слишком высоко. Опусти его немного, чтобы я смогла рассмотреть! О!.. Нет!.. Я снова зацепила чулок.
Джайлс взял меня за руку, и мы пошли быстрее. Под нашими ногами хрустел гравий. Ветер шумел в ветвях деревьев. Рассеянный лунный свет падал на дорогу. Мои ноги в узких тетиных туфлях неимоверно устали - тетя намного ниже меня ростом и размер ноги у нее меньше. Я вспомнила детскую сказку о маленькой русалочке. Несчастная была наказана за свою любовь к смертному тем, что каждый ее шаг сопровождался адской болью, словно она ходила по лезвию ножа. Когда я рассказала об этом Джайлсу, он ответил, что бедняжку наказали еще и немотой. Меня расстроила насмешка в его голосе.
Когда мы добрались до дома, от моего первоначального энтузиазма не осталось и следа. Луна на минуту показалась из-за облаков, осветив фасад, пышности которого мог бы позавидовать даже Палладио.
- Посмотри! Выглядит словно Брайтонский павильон. Тебе нравится подобная архитектура?
Джайлс покачал головой справа налево. Он пытался рассмотреть все очень быстро, прежде чем луна вновь спрячется за тучами, оставив нас в полной темноте.
- Я называю подобный стиль "абсолютным уродством". О Господи! Что это?
Он направил фонарь правее. Над нами светилась пара кроваво-красных глаз. Я закричала от испуга. Кролик попытался вырваться из моих рук.
- Я чуть не оглох от твоего крика. Ради Бога, в следующий раз, когда ты захочешь закричать, предупреди меня заранее! Это всего лишь скульптура. Держи себя в руках, Виола!
Волосы лезли мне в глаза и заставляли их слезиться. Я больно ударилась лодыжкой о сломанную ветку. Ноги болели. Дождь лил не переставая.
- Давай зайдем в дом, - сказала я, с трудом сдерживая слезы.
- Вот звонок.
- Так позвони же скорее! - Я услышала отдаленный звук, но никто не торопился отвечать. - Звони еще, звони сильнее!
Наконец мы услышали, как кто-то отодвигает засовы. Двери распахнулись. Перед нами стоял очень старый человек с совершенно седыми волосами, зачесанными назад.
- Простите, что я так долго не открывал, - сказал он с придыханием. - Я был на кухне, когда вы позвонили, а с моими больными ногами добраться до входных дверей довольно тяжело.
Мы посмотрели на его ноги. Он был одет в традиционный для слуги черный сюртук и брюки в полоску, но на ногах были массивные ботинки, покрытые толстым слоем грязи и клочками соломы. От них исходил ни на что больше не похожий запах скотного двора. Я почувствовала себя виноватой за то, что заставила старого человека бежать. Похоже, те же чувства испытывал и Джайлс. Он улыбнулся и произнес примирительно:
- Извините. Я не должен был звонить так сильно.
В руках Джайлс держал оторванный от звонка шнурок.
Старик внимательно осмотрел шнурок, переворачивая несколько раз, словно это был диковинный музейный экспонат.
- Очень хорошо. Заходите в дом и давайте мне ваши пальто. Я доложу сэру Джеймсу, что вы уже прибыли, - сказал он мрачно.
Мы последовали в прихожую. Мне никогда не приходилось видеть ничего подобного. Слева от нас лестница уходила ввысь и терялась в тени. Справа в нише была огромная, в три человеческих роста, статуя женщины. Женщина сидела, скрестив ноги. Статуя была зеленого цвета, на восточном лице застыло заносчивое выражение. Перед нами стоял длинный стол. Тетя называла подобную мебель "колониальной", в ее устах это звучало как крайняя степень неодобрения. На стенах висели африканские маски, щиты, отороченные мехом, перекрещенные копья - все то, что люди привозят из дальних странствий. Стол был инкрустирован бронзой и слоновой костью. В центре стола стояло чучело павлина с двумя перьями вместо хвоста и гребешком, который свисал над глазом. Я замерла, раскрыв рот и рассматривая комнату. Старый слуга подошел и попросил отдать ему манто.
- К сожалению, я не могу ничего с себя снять. Я боюсь потревожить кролика.
- Мадам! Я не очень хорошо слышу. Не могли бы вы говорить чуть громче?!
- У меня в руках кролик! - громко сказала я.
- В это время года еще очень холодно. Мой ревматизм дает себя знать. Но в комнате горит камин. - Слуга схватил полы моего манто с неожиданной силой и резко потянул. Некоторое время мы боролись. Наконец старик уступил. - Сэр, мадам! Пожалуйста, назовите ваши имена!
- Мисс Виола Отуэй и мистер Джайлс Фордайс! - сказала я настолько громко, насколько могла.
Старик наклонил голову и приставил ладонь к уху. Джайлс повторил наши имена еще раз, медленно, тщательно выговаривая каждую букву. Очевидно, он имел больший успех, чем я. Старик повернулся и затрусил через холл. В руках он держал плащ Джайлса и оторванный шнурок от звонка. Мы последовали за слугой. На малиновых обоях были нарисованы золотом старинные храмы, мосты и реки. Пятна сырости скрывали большую часть рисунков. Посреди холла стояли ведра.
- Будьте внимательны, мадам! Потолок протекает. Сырость вредна для меня. Сколько раз я ходил с простуженной шеей, не в силах повернуть голову. - Заметив, что Джайлс остановился рассмотреть две гипсовые фигурки с золотыми веерами в руках, старик добавил: - Осторожнее. Веер может упасть на пол.
Мы остановились перед позолоченной дверью. Вместо стекол в дверь было вставлено треснувшее в нескольких местах зеркало. Я посмотрела на себя. Мои волосы выглядели как растрепанные ветром кусты перекати-поля. По платью стекала струйка крови. Тушь на ресницах потекла. Лиловый синяк над верхней губой придавал моему лицу пугающий вид.
Старый слуга распахнул широко двери и прокричал торжественно:
- Мистер Чарлз Фортресс и мисс Валерия Хотуи!
Перед нами открылась комната размером с футбольное поле. Высокая, очень красивая девушка встала и направилась к нам. Серый датский дог и две черно-белые шотландские овчарки с громким лаем следовали за хозяйкой. Я крепко сжала кролика и попятилась назад.
- Лежать! Лежать! Папа, подержи собак!.. Виола, это ты? Какой приятный сюрприз!
Глава 7
- Здравствуй, Лалла! Как здорово! Я не ожидала, что увижу тебя здесь. Осторожнее, у меня кролик.
Лалла поцеловала меня. Кролик бешено забился в моих руках. Собаки, получив команду, нехотя вернулись на место возле камина.
- Знакомьтесь: Джайлс Фордайс, Арабелла Инскип. Я боюсь… - Я указала глазами на дворецкого и прошептала: - Он не расслышал наших имен.
- Чепуха! - В чудесном голосе Лаллы, глубоком и немного хриплом, звучала ирония. - Хаддл прекрасно слышит. Он насмотрелся фильмов о приходящих в упадок деревенских домах и о глухих дворецких и пытается вести себя соответственно. Очень приятно познакомиться. - Лалла повернулась к Джайлсу. Затем снова ко мне. - Я так рада, что ты здесь! Ой, что это ты держишь?
- Мы приехали осмотреть ваше поместье. Ты же знаешь - ОЗПА. Мы должны были приехать к ленчу, но наша машина сломалась. Этого несчастного кролика мы нашли в капкане, когда остановились на минуту в лесу, - выпалила я скороговоркой.
Лалла засмеялась, показав превосходные зубы:
- Это так похоже на тебя, дорогая! Нельзя было показывать кролика собакам! Они растерзают его за секунду… Замечательно, что у тебя такая работа!.. Представляешь, Джереми говорил, что должна приехать парочка мрачных субъектов, а приехала ты. Мы были даже рады, что никто не появился к ленчу. Все равно мы планировали отправить вас в ближайший паб. Но теперь вы просто обязаны остаться к ужину!
- О, как мило!
- Не старайся казаться слишком вежливой, это так скучно! Папа, познакомься с Виолой! Она училась со мной в Данбери-Хаус. Она замечательная девушка. Виола, познакомься с моим папой! А это… прошу прощения, я забыла ваше имя…
- Джайлс Фордайс, - ответил Джайлс.
С первого взгляда было очевидно, что Лалла и ее брат Джереми, который приближался к нам крадущейся походкой леопарда, унаследовали свою внешность не от отца.
Сэр Джеймс, отец Лаллы, был маленького роста, с широкой грудью, держался очень прямо. Он был одет в серый твидовый пиджак. Его голова казалась несоразмерно маленькой по сравнению с туловищем, а нос и уши - несоразмерно большими по сравнению с головой. Его широкий нос более всего был похож на хобот. Пучки рыжих волос торчали на голове, как кусты. Рыжие усы довершали картину. Сэр Джеймс весь казался рыжим, даже маленькие глазки светились рыжеватым оттенком. Он протянул ладонь, но, заметив, что мои руки заняты, поздоровался с Джайлсом. Затем, не произнеся ни слова, развернулся и направился назад к камину. Он сел в кресло, широко расставив ноги, и стал смотреть на огонь с фатализмом Наполеона на острове Святой Елены.
Лалла и Джереми были совершенно иной породы. Их рост составлял около шести футов. Оба были стройными, с тонкими чертами лица. Строгий критик сказал бы, что рот Лаллы слишком мал, а подбородок слишком массивен, но ее зеленые, слегка раскосые глаза делали ее похожей на речную фею. Она была одета в темно-красное шерстяное платье, которое явно знавало лучшие времена. Волосы Лаллы были стянуты сзади резинкой. Она была очаровательна.
Джереми, который оценивающе разглядывал меня, был так похож на сестру, что я сразу же поняла, что они близнецы. У него были такие же прямые светлые волосы, но губы полнее и подбородок идеальной формы. Он зачесывал волосы назад. Его гладкая голова напоминала детскую игрушку, которая называется "атласная подушка".
Джереми взял мою ладонь и задержал в своей.
- Здравствуйте, - сказал он, - Лалла права. Я думал, что приедет пара очкариков с чемоданами, полными книг.
Его пристальный взгляд немного смущал меня. Джереми улыбнулся. Я заметила единственный изъян в его внешности - передние зубы были немного искривлены. Впрочем, это показалось мне довольно сексуальным.
- Вы, очевидно, совсем замерзли? - Лалла схватила меня за локоть и потащила поближе к огню. - Ужасная ночь! Хаддл, принеси шерри! Я терпеть не могу шерри, но в доме ничего больше нет, кроме того, шерри стимулирует кровообращение.
- Принести шерри сейчас, сэр? - Хаддл склонился над сэром Джеймсом. Тот кивнул, не поворачивая головы.
- Напомните леди Инскип, который сейчас час! И скажите кухарке, чтобы она пошевеливалась! Три дня подряд ленч был с опозданием. Она должна успевать вовремя! - Мрачный голос сэра Джеймса сопровождало эхо.
- Я не уверен, сэр, что она сможет подавать еду вовремя. Баузер подводит ее с овощами. Он не соглашается продавать лук-порей ни за какие деньги.
- Почему он отказывается? - Сэр Джеймс повернул голову и вонзил свирепый взгляд в дворецкого.
- Он собирается принять участие в сельскохозяйственной выставке. По-видимому, надеется получить главный приз.
- Хорошо, я поговорю с ним. - Сэр Джеймс вытащил пачку сигарет из нагрудного кармана, зажег сигарету и положил пачку обратно в карман. Он не предложил закурить никому из присутствующих.
- Принести шерри, сэр?
- Ради Бога, да! Почему все пристают ко мне с вопросами и требуют моего разрешения, даже по сущим пустякам?!
- Потому что ты всегда устраиваешь скандал, если твоего разрешения не спросят, - сказала Лалла с холодным презрением. Такое отношение к отцу удивило меня. Я была приучена относиться к старшим с почтением. - На прошлой неделе, когда мисс Пим зашла пригласить нас на благотворительный матч по крикету, ты накричал на Хаддла за то, что он предложил ей выпить. Ты говорил, что у нас не паб, чтобы предлагать выпивку каждому. Бедняжка мисс Пим все услышала и ужасно расстроилась. - Лалла подмигнула Джереми и рассмеялась. - Конечно, более всего ее огорчил Хаддл, который громко представил ее: "Мисс Пиг".
Сэр Джеймс напоминал мне Р. Д. Оба были одинаково властными и самолюбивыми. Но если вспышек гнева Р. Д. все боялись, то гнев сэра Джеймса, казалось, не производил на его детей ни малейшего впечатления. Сэр Джеймс промолчал. Он сидел в кресле и рассматривал тлеющий кончик сигареты еще несколько минут, затем встал и вышел из комнаты вслед за дворецким.
Пока Джереми и Лалла хихикали, а Джайлс с грозным выражением лица отгонял собак, которые бросились обнюхивать его брюки, я осмотрелась по сторонам. Комната была около тридцати футов в высоту. Вдоль стены, справа от камина, высились колонны, капители которых были выполнены в виде пальм. Покрывающая пальмовые ветви позолота облезла, обнажив серый камень. Колонны напоминали серый каменный лес. Каминную полку поддерживали две кариатиды. Они сидели, скрестив ноги, как жрицы в индийском храме. Люстры из желтого стекла свисали с потолка, словно диковинные фрукты. Стулья и столы были выполнены в восточном стиле, стены выкрашены в золотую полоску на голубом фоне. Два современных дивана, стоящих с двух сторон от камина, резко отличались от остальной мебели. На бронзовом журнальном столике лежал номер "Ридерз дайджест" и была разложена настольная игра "Солитер". Рядом валялась кожаная перчатка и стоял графин с мутной водой, в которой что-то плавало.
Джайлс разглядывал Лаллу. Время от времени он отрывал от нее взгляд и водил головой по сторонам, пытаясь рассмотреть дом. Его губы были крепко сжаты. Я поняла: он не в восторге от того, что видит.
- Садись рядом со мной, дорогая, - сказала Лалла, похлопывая рукой по дивану. Легкий столб пыли поднялся в воздух. - Почему ты не отдала Хаддлу манто? Прекрасная норка! Ты выглядишь удивительно элегантно! Очевидно, у тебя неплохая зарплата? Джереми, подбрось дров в огонь, Виола замерзла до смерти!
- Спасибо! - Я присела. Диван, казалось, был набит камнями. Холодный ветер снизу обжигал лодыжки. - Я думаю, что манто успокаивает кролика. У тебя нет ящика или коробки, в которую можно положить несчастное животное? У него, кажется, перебиты лапы.
- Джереми, принеси что-нибудь! - Лалла подарила ослепительную улыбку Джайлсу, который топтался рядом с камином, стараясь не наступить нечаянно на собак. - Вы, наверное, замучались сегодня, проведя целый день в машине?
- Да, - сказал Джайлс.
- Нет, - одновременно промолвила я.
Лалла засмеялась. Я успела забыть, как Лалла смеется. Ее смех звучал порочно и соблазняюще одновременно.
- Это в дороге ты так рассекла губу? - Она взглянула на меня искоса изумрудно-зелеными глазами. - Я надеюсь, вы не ссорились в пути?
- Конечно же нет, - сказал Джайлс поспешно.
Я бросилась спасать его репутацию:
- Нет, нет! Я рассекла губу несколько дней назад! Позаботься о Джайлсе, он целый день ничего не ел. Пока я обедала и пила чай, он вынужден был находиться в холодной мастерской, наблюдать, как ремонтируют машину. Кроме того, я любовалась окрестностями, а он не мог оторвать голову от дороги.
- Попробуйте это! - Лалла протянула тарелку с соленым печеньем. - Печенье может быть черствым. Наша кухарка хранит продукты на кухне до тех пор, пока они не высохнут и не станут твердыми как камень.