Притяжение противоположностей - Кэндис Адамс 9 стр.


- Будка для поцелуев? - прошептал он недоверчиво, в то время как они направлялись в сторону Лэнна.

Даже если бы было время, чтобы ему ответить, Джасинда сомневалась, что сказала бы ему правду. Потрясение, явно проступившее у него на лице, раздражало ее.

- Филип, я хотела бы познакомить тебя с моим шефом, Лэнном Уэстоном.

Лэнн схватил его руку и энергично потряс.

- Рад видеть тебя, Фил. Я полагаю, Джасинда рассказала тебе о том, как весело мы провели ярмарку? - он заговорщически подмигнул ей. - Я слышал, что ты преподаешь в колледже?

- Да, я профессор университета, - бостонский акцент Филипа прозвучал подобно колоколу в заполненной гостиной.

- Это великолепно! - искренне восхитился Лэнн. - Откуда ты, Фил?

- Из Бостона, - он с благоговением произнес название родного города.

- Неужели? - глаза Лэнна вспыхнули. - У меня там кузен, Джесс Хэндерсон. Он портовый грузчик. Не думаю, чтобы ты его знал.

- Боюсь, что нет, - Филип слабо улыбнулся.

Вечер прогрессивно ухудшался. В течение нескольких минут Филип был занят разговором с пожилой, немного глуховатой, женщиной, и Джасинда могла слышать их возгласы через весь зал. Затем кто-то пролил на него пунш, когда он, опершись на подлокотник кресла, поедал свой ужин. В оставшуюся часть вечера он почти не разговаривал и бросал многозначительные взгляды в сторону двери, особенно во время обсуждения цен на урожай. Джасинде стало жаль его, и она наклонилась к нему.

- Хочешь уйти?

- Как только ты будешь готова, - сказал он равнодушно.

Они ушли вскоре после десяти.

- Ты не получил удовольствия, верно? - спросила Джасинда, как только они сели в машину.

- Все было так, как я и предполагал, - сурово произнес Филип.

Он включил двигатель.

- Мне не следовало бы заставлять тебя идти на вечер. Я чувствую себя виноватой из-за того, что ты так плохо провел время.

Он бросил на нее заинтересованный взгляд, когда они ехали под уличными фонарями.

- Мне нравится быть рядом с тобой, Джасинда. Это означает, что я пойду куда угодно и буду делать рядом с тобой все что угодно, даже то, чего я обычно избегаю.

Она размышляла над этим, пока они ехали по главной улице. Ей стало лестно, что он так считается с ней. Но было бы гораздо лучше, если бы он тоже получил удовольствие от этого вечера. Ей не хотелось чувствовать себя виноватой потому лишь, что кто-то приносил себя в жертву ради того, чтобы быть рядом с ней. Гораздо приятнее знать, что человек при этом испытывает искреннюю радость.

- А что конкретно тебе не понравилось на вечере? - спросила Джасинда.

Его руки сильнее сжали рулевое колесо.

- Я не выношу фамильярности. Я ненавижу, когда меня называют Фил. Я не люблю людей, которые панибратски хлопают меня по плечу. Представляешь, я целых полчаса разговаривал с одним мужчиной, прежде чем до меня дошло, что мы обсуждаем достоинства его борова. И давай прекратим этот разговор, - закончил он раздраженно.

Джасинда кивнула, соглашаясь. Она тоже не получила особого удовольствия. Сознание того, что Филип огорчен, делало это невозможным. Если бы она пошла с Эриком, то, вероятно, хорошо провела время. Но с другой стороны, Филип чувствовал бы себя как рыба в воде на любом званом вечере в Нью-Йорке. А Эрик нет. Она подавила тяжелый вздох. Она снова остро осознала тот факт, что они с Эриком - представители двух разных миров.

Подъехав к ее дому, Филип оставил машину на стоянке, и они молча направились к ее двери. Джасинда открыла ее, оглянулась и очутилась в дюйме от его груди. Обняв Джасинду, Филип нагнулся, чтобы поцеловать. Послав короткий ответный поцелуй, она отстранилась от него.

- Хочешь что-нибудь выпить? - предложила она.

- Нет, - он схватил ее за руку. - Джасинда, я считаю, что мы встречаемся уже достаточно долго, пора выяснить наши отношения и положить конец неопределенности. Сегодня я хочу остаться у тебя.

Она облизала внезапно пересохшие губы. Для него вполне естественно желать прогресса в их отношениях. Она слишком долго ограничивалась только целомудренными поцелуями, испытывая терпение этого самого терпеливого мужчины на свете. И она уже давно могла бы рассмотреть огонек желания в его глазах. Устало она провела рукой по волосам. Все казалось таким простым, когда она приехала в Файэтвилл. Тогда она надеялась - что-то серьезное обязательно произойдет между ней и Филипом. Теперь она уже в этом не уверена. Он был хорошим другом, но не более того. Общение с ним не вызывало в ней желания. Находясь рядом с ним, она совсем не ощущала того, что возникало в ней, когда она была с Эриком.

- Джасинда, ты слышишь меня? - спросил Филип.

- Да, - еле слышно ответила она. - Извини, Филип, но я не считаю, что это так необходимо. Ты нравишься мне, но и только. У меня нет достаточно сильного чувства к тебе, чтобы лечь с тобой в постель. Если бы я хотела, то давно пошла бы на это, - добавила она едва слышно.

- Ну, ладно. Все хорошо, - он поцеловал ее в щеку. - Если у тебя нет кого-то еще, то я попытаюсь изменить твое решение.

- Филип, я не знаю…

- Шшш.

Поцеловав ее на прощание, он исчез.

Джасинда услышала шум отъезжающей машины. Она прошла в комнату, присела на софу и уставилась в пол, обхватив голову руками. Почему тот, кто заставил ее сердце бешено биться, - не Филип? Да, это действительно был не он, и она ничего не могла поделать с собой, чтобы полюбить его. Она лишь могла надеяться, что время ослабит ее влечение к тому мужчине, которого она так безумно желала.

В конце октября подули холодные ветры. Прошло уже две недели с той поры, когда она в последний раз видела Эрика. Если он и звонил ей, то, наверное, тогда, когда ее не было дома. Конечно, в последнее время ее нелегко застать дома. Стараясь забыть Эрика, Джасинда каждый вечер пыталась найти какое-нибудь развлечение. Она с Мейзи побывала на домашнем карнавале, играла в теннис, в шахматы, ходила в библиотеку полистать журналы. Ничего не помогало. Эрик продолжал владеть всеми ее помыслами.

В воскресенье вечером, после напряженной игры в теннис с Филипом, она переступила порог своей комнаты, держа ракетку на плече. Звонил телефон.

- Алло, - она затаила дыхание.

- Привет, это Эрик.

- О, привет.

Она напряглась, испытав изумительное ощущение радости.

- Я в городе и подумал, что мы могли бы сходить куда-нибудь и отведать пиццы, если ты не занята, - предложил Эрик.

Джасинда могла бы сказать, что она очень занята или даже что у нее собрались друзья, но он вряд ли поверил бы. Она крепко сжала телефонную трубку.

- Извини, Эрик, но я так не думаю, - скрепя сердце произнесла она.

- Что-нибудь не так? - взволнованно спросил Эрик.

Ее сердце колотилось от того, что она сейчас заставит себя сказать правду.

- Эрик, я много думала в последние несколько дней. Ты мне нравишься, но мы не подходим друг другу, и я думаю, что нам не следует продолжать встречаться.

Мгновение помолчав, он спросил коротко и выразительно:

- Когда ты это решила?

- Я уже давно все знала.

- Понятно, - загадочно ответил он. - Послушай, я звоню из автомата, здесь очередь. Будет лучше, если я приеду к тебе домой и мы поговорим.

- Я не думаю…

- Я буду через десять минут.

Она услышала щелчок, а затем гудки.

- О, Эрик, - простонала она и нетерпеливо отбросила назад свои густые волосы. Она уже знала, что с ней произойдет, когда она его увидит. Но она не должна позволить ему убедить себя, что неправа. Решение было принято, и она не собиралась отказываться от него, несмотря на обаятельную улыбку и сладострастные ласки Эрика.

Спустя несколько минут она услышала, как хлопнула дверца машины, а вслед за этим раздался такой стук в ее дверь, словно пожарник колотил в нее топором. Она осторожно открыла.

- Привет, Эрик.

Он вошел, и Джасинда невольно отпрянула в сторону. Эрик был просто ужасен. Его плотно сжатые челюсти свидетельствовали о решимости и гневе.

- О'кэй, давай разберемся в этом, - резко начал он.

- Ты не хочешь присесть? - она сделала неопределенный жест в сторону софы.

Вместо ответа он прошел к окну, поглядел на улицу, а затем обернулся к ней.

- Почему ты не хочешь видеть меня? - сурово спросил Эрик.

Она беспомощно протянула к нему руки.

- Из этого ничего не выйдет. Мы совсем разные люди. Как будто из двух разных миров.

- Да? - спросил он язвительно. - А что, жители Нью-Йорка не дышат воздухом и не употребляют пищи?

Джасинда присела на край софы.

- Пожалуйста, не осложняй наши отношения, ведь они и так уже зашли в тупик.

Он сжал кулаки, затем разжал их и тяжело рухнул в кресло напротив нее.

- Если они сложные, тогда почему ты их еще больше осложняешь? Мы оба хотим видеть друг друга снова, и ты знаешь это.

Джасинда старалась не смотреть ему в глаза.

- Мы слишком разные, - продолжала она убеждать его.

- Объясни, - настаивал Эрик.

Джасинда крепко сцепила пальцы рук и уставилась на них.

- Я не хочу разыгрывать из себя аристократку, но я гораздо образованнее тебя. Мне доставляют удовольствие разные непривычные для тебя вещи. Ты из сельской местности, а я городская. Я люблю толпу, движение, люблю ощущать себя частицей большого целого, все это можно понять, живя в Нью-Йорке. Я люблю читать хорошие книги и балет. Эрик, неужели ты не видишь, что наши отношения ни к чему хорошему не приведут?

Карие глаза пронизывали ее насквозь.

- Тогда как объяснить те выходные дни? Мне показалось, что все было хорошо.

Джасинда пожала плечами.

- Это было лишь физическое влечение, - сказала она, не глядя на него.

Его глаза расширились, затем сузились.

- Ну, что ж. Спасибо, что объяснила мне это, - сказал он холодно. - Я был настолько наивен, что поверил, будто бы мы испытываем друг к другу что-то серьезное. Я думал, что мне, наконец, удалось пробить брешь в той чертовой стене сдержанности, которой ты окружила себя.

Он шагнул к двери.

- Это было великое открытие тебя, - почти рыдая произнесла Джасинда.

Ее глаза наполнились слезами, когда он, уходя, хлопнул дверью. Затем она услышала, как он отъехал, яростно переключая передачи и скрежеща тормозами.

Она словно окаменела от сердечной боли, горестно замерев посреди комнаты. Наконец между ними все кончено и, кажется, должно было наступить облегчение, но слезы продолжали струиться по ее щекам, а сердце разрывалось на части.

8

В течение следующей недели Джасинда была очень занята, но это не мешало ей тосковать и мечтать услышать голос Эрика. Тысячу раз она испытывала соблазн поднять телефонную трубку и позвонить ему. И уже в тысячный раз останавливала себя.

В понедельник, лишь только она вошла в свой офис, как зазвонил телефон. Даже не сняв пальто, она подняла трубку.

- Алло. Джасинда Норт слушает.

- Это доктор Метсалф из Стамфордского университета. Я преподаю электротехнику. Я слышал никем не подтвержденное сообщение о том, что "Озарк Пауэр Компани" покупает электрическую энергию, генерируемую транспортером. Это верно?

Она прищурилась.

- Да, это так.

- Я заинтересован в том, чтобы узнать об этом побольше. Я буду читать лекции в Канзас-Сити в конце недели, и после этого хотел бы заехать в Файэтвилл. Не могли бы вы показать мне эту систему?

Джасинда рассеянно наматывала на палец телефонный шнур.

- С удовольствием, но я считаю, что вам также надо поговорить с ее изобретателем. Я могу сообщить вам его имя и номер телефона. Она открыла записную книжку, и ее глаза остановились на имени Эрика. Только оттого, что она увидела его имя, у нее екнуло в груди.

- Я не хочу вас обременять, но не будет ли сложно для вас организовать мне встречу с ним? Вы сможете назначить любое время, которое удобно вам обоим. Я буду свободен в пятницу весь день.

Когда Джасинда ничего не сказала в ответ, он спросил:

- Вы поняли меня?

- Угу… Извините, да, - ей льстил интерес стамфордского профессора, и Джасинда уже знала, что сделает все от нее зависящее, чтобы организовать эту встречу. Но она все время думала только об Эрике. Как он отреагирует на ее звонок? И что ей самой придется испытать?

- Я буду вам очень признателен, мисс Норт. Я буду в офисе энергетической компании в пятницу утром. До свидания.

- До свидания.

Джасинда еще долго сидела, слушая телефонные гудки, прежде чем сообразила, что надо положить трубку. Медленно она опустила ее на рычаг и неподвижно уставилась на крышку письменного стола. Воспоминания, которые она так усиленно пыталась вычеркнуть из памяти, возвратились, причинив душевную боль. Она думала о той ночи, когда Эрик привел ее в свою спальню, о волшебстве, которое свершилось между ними. Было ли это сильное и особенное чувство чисто физическим влечением? Или оно было чем-то большим?

Джасинда задумчиво провела рукой по волосам и взглянула на телефон. Что бы ни произошло между ними, она должна четко исполнять свои обязанности. А это означает, что она должна вступить в контакт с Эриком. Она вытерла вспотевшие ладони о юбку и потянулась к телефону. Эрик ответил только после шестого гудка.

- Каменоломня.

- Доброе утр. Это Джасинда.

Она чувствовала себя очень неуверенно и знала, что дрожащий голос выдает ее.

- Привет, - сказал он грубо.

Причина, по которой она звонила, была связана с делом, напомнила она себе, и не следует падать духом только из-за того, что он разговаривает нелюбезно.

- Сегодня утром мне позвонил профессор Метсалф из Стамфордского университета. Он собирается в пятницу быть в городе и хочет осмотреть твой генератор. Если ты не возражаешь, я привезу его в каменоломню и вы сможете обсудить с ним все детали.

Она затаила дыхание.

- В пятницу? - уточнил Эрик.

- Да.

- А ты сама не смогла бы объяснить ему все?

Это задело Джасинду. Не было сомнения в том, что он не хочет с ней встречаться.

- Я полагаю, что он хочет увидеть установку в работе, и я смогла бы рассказать ему, как добраться до каменоломни, - она облизала губы. - Но я не хотела бы сопровождать его.

Эрик тяжело вздохнул.

- Нет причин избегать друг друга. Привози своего профессора в пятницу. Я буду здесь целый день, - он повесил трубку.

В последующие дни у Джасинды было достаточно времени, чтобы подумать о пятнице. Каждый проходящий день усиливал ее тревожные предчувствия. Она не могла отрицать, что хотела бы увидеть Эрика. Если бы только обстоятельства, вынудившие их встретиться, были иными…

Джасинда окончательно разволновалась к тому времени, когда доктор Метсалф появился в ее офисе. Это был высокий, худощавый лысеющий человек в очках с толстыми стеклами. После того как они представились друг другу, она оживленно сказала:

- Мы можем поехать на каменоломню прямо сейчас. Я уверена, что вам не терпится увидеть систему в действии.

- Да, конечно, - согласился профессор.

Они вышли из здания и направились к машине компании.

- Мой интерес связан с тем, что мне предложили консультировать проект подобной установки для большой дамбы в Калифорнии, - он застенчиво улыбнулся, - но мой проект не осуществился - слишком велики колебания в подаче тока. Я хочу выяснить, в чем моя ошибка.

- О? - изумилась Джасинда.

Она размышляла над признанием профессора по дороге до каменоломни. Конечно, теперь она понимала, что проект Эрика был сложным, но в первый раз он показался ей просто утопией. Поразительно сознавать: Эрик сделал то, что не удалось этому высокообразованному человеку.

- Расскажите мне о мистере Фортнере, - просто попросил доктор Метсалф. - Он преподает здесь в университете?

- Нет.

- Какая у него подготовка?

Он был обязан узнать правду об Эрике, поэтому она должна рассказать ему о нем сейчас. Это поможет предотвратить недоразумения, которые могли бы возникнуть при встрече.

- Его выгнали из средней школы, - Джасинда повернулась, чтобы оценить его реакцию.

- Ммм? Интересно.

Профессор показал через окно на холмистую местность.

- Очень красивый пейзаж.

Джасинда не разглядывала местность; ее взгляд был все еще направлен на профессора.

- Вы, кажется, не удивлены тем, что у Эрика Фортнера нет даже среднего образования?

- А почему я должен удивляться? Известно много прецедентов с "необразованными" изобретателями. Например, Генри Форд был одним из лучших изобретателей, но никогда не посещал школу. И еще много, много других, - доктор Метсалф кивнул рассудительно. - Меня больше интересуют результаты, а не титулы и звания.

Джасинда свернула на пыльную дорогу, ведущую к каменоломне, чувствуя себя глубоко униженной словами доктора Метсалфа. То, что он сказал, было абсолютно верным, но ее-то собственная реакция оказалась совсем иной, когда Эрик впервые пришел к ней в офис. Она думала лишь об отсутствии у него образования.

- Это та самая каменоломня, что впереди? - спросил профессор.

- Да.

Вернувшись к действительности, она притормозила перед служебным зданием. Профессор одобрительно огляделся вокруг.

- Прекрасная небольшая разработка. Этим управляет мистер Фортнер?

- Да.

Ей показалось, что для профессора не было никакой разницы, если даже Эрик оказался бы простым экскаваторщиком.

- Проходите, пожалуйста, - пригласила она вежливо.

Джасинда поправила волосы, прежде чем последовать за доктором Метсалфом. Когда они вошли, Эрик поднялся из-за письменного стола. На нем были джинсы и рыжевато-коричневая хлопчатобумажная рубашка с закатанными рукавами. Его волосы были взъерошены, и ей вдруг снова захотелось пригладить их. Но она не могла. Почему она позволила своей проклятой принципиальности поставить ее в ситуацию, когда она вынуждена присутствовать здесь так официально? Почему не отбросила она все свои сомнения и не отдалась естественной страсти к Эрику?

- Эрик Фортнер? Я - доктор Метсалф.

- Рад с вами познакомиться, сэр, - Эрик вышел из-за стола, и они пожали друг другу руки.

- Привет, Джасинда, - коротко кивнул он.

- Я знаю, что отнимаю у вас и мисс Норт время, но когда я услышал о вашей разработке, я страстно пожелал увидеть ее. Надеюсь, что не доставил вам много хлопот?

- Не беспокойтесь, - Эрик улыбнулся.

Она почувствовала, как что-то сжалось внутри нее. Ей так хотелось, чтобы эта улыбка предназначалась только ей.

- Давайте выйдем на улицу, - предложил Эрик.

Все трое вышли из здания. Джасинда поняла, что мужчины уже составили мнение друг о друге; ей понравилось, как они говорили, но это заставило ее почувствовать себя в их обществе совсем лишней.

Пока они пересекали широкую открытую площадку, Эрик обращал внимание профессора на различные узлы установки.

- Камни, - показывал он, - добытые на вершине горы, спускаются вниз по крутому склону по ленте транспортера. Генератор находится посреди склона. А этот грохот сортирует камни.

У подножия холма вибратор размером с дом сортировал камни и насыпал их в кучи.

Назад Дальше