Когда он выходил из комнаты, экономка торопливо отскочила в сторону, чтобы не столкнуться с ним.
- Мэйбл, миссис Поттер упала в парке. Позаботься о ней.
- Хорошо, сэр. Сию минуту, сэр, - пробормотала она и пригнула голову.
Мэйбл подождала, пока хозяин скроется из виду, и бросилась к Аманде. Экономка знала, что могло произойти. Вся прислуга в поместье Поттеров не питала иллюзий насчет хозяина и понимала, что он собой представляет. Но они так же хорошо знали, что заступиться за Аманду невозможно. И если такое иногда случалось, то это было весьма опасно и порой даже фатально.
- С вами все в порядке? - спросила Мэйбл, поспешно войдя в комнату и закрывая за собой дверь.
Из глаз Аманды лились слезы. В этой жизни только присутствие престарелой экономки хоть как-то поддерживало ее. Молодая женщина пожала плечами и попыталась подняться с кровати, но тут же застонала от боли.
- Погодите, мисси, дайте я вам помогу, - сказала Мэйбл, протягивая ей руку.
Пальцы Аманды легли на ладонь Мэйбл.
- Что случилось? - спросила экономка.
- Разве это имеет значение? - вздохнула ее хозяйка. - Какая разница, что произошло, если конец и результат всегда один и тот же.
Это тихое отчаяние отозвалось в самом сердце старой женщины. Но она ничего не могла сделать. Да и сама Аманда никому не позволяла заступаться за нее. Никогда.
Только однажды она согласилась на это, три года назад, и ее до сих пор мучили кошмары при воспоминании о том, как, раскрыв утреннюю газету, она прочитала заголовок: "САМОУБИЙСТВО В ПОСТЕЛИ!"
И внизу шрифтом помельче: "Местный адвокат, уличенный в незаконной практике, покончил с собой".
Единственное прегрешение Ларри Фингольда состояло в том, что он участвовал в разработке плана по освобождению Аманды Поттер.
- Ну вот, дорогуша, дай я тебе помогу, - сказала Мэйбл и начала осторожно расстегивать запачканную блузку, которую Аманда носила под жакетом. Когда обнажились плечи, экономка горестно запричитала, стараясь не смотреть на свежие синяки и старые следы.
С помощью Мэйбл Аманда разделась и пошатываясь направилась в ванную, где погрузилась в теплую ласкающую воду.
- Сядь, детка, - велела экономка и помогла Аманде принять полулежачее положение.
Аманда закрыла глаза и прислонилась головой к белому кафелю, а Мэйбл медленными осторожными движениями прикладывала холодный компресс к ссадинам на ее лице.
- Это все нехорошо, - бормотала Мэйбл. - Совсем нехорошо! Ни один мужчина не имеет права бить свою жену, и никто не убедит меня в обратном.
Когда Мэйбл прижала мокрую ткань к вспухшему синяку на виске Аманды, у той от боли брызнули слезы. "Угодила в западню, приготовленную мужем и судьбой, - с горечью думала она, - и никакого выхода нет, кроме смерти".
- Только не вмешивайся в это, Мэйбл. Я не вынесу, если на мою совесть ляжет еще один груз. Ты меня слышишь?
Голос Аманды звучал настойчиво. Она с силой сжала руку экономки.
- Слышу, слышу, - ответила Мэйбл. Спустя минуту она уже собирала в комнате измятую и запачканную одежду. - Но этим дела не поправишь. Кто-то должен что-то сделать с этим человеком. Если бы меня кто спросил, я бы сказала, что у него не все в порядке с головой.
- Но тебя никто не спрашивает, - напомнила ей Аманда.
Мэйбл обиженно надула губы. Она подняла с пола серьгу и осмотрелась в поисках пары.
- Мисси! Я что-то не могу найти вашей второй серьги.
Аманда глубже погрузилась в воду и закрыла глаза.
- Найдется, - отозвалась она. - Наверное, затерялась где-нибудь.
Мэйбл положила бриллиант на комод и бесшумно вышла из комнаты.
Аманду пробрала дрожь, и она стала растирать руки, прислушиваясь к шагам Мэйбл, затихающим внизу, в холле. Кончиками пальцев провела от локтя до кисти. Дотронувшись до болезненного места, она вздрогнула, но потом вдруг улыбнулась, вспомнив, как ей достались именно эти синяки. Они появились не стараниями Дэвида. Она вспомнила мужчину в парке и его крепкие объятия. Он спас ее от падения лицом в грязь.
- По крайней мере, хоть часть синяков заработана не зря, - пробормотала она,
Вода обволакивала ее, как нежный любовник, но тут же возникла мысль, которая заставила выскочить из ванны и схватиться за полотенце. Представив, что Дэвид увидит ее мокрой и голой, Аманда похолодела. Не нужно ей никаких напоминаний о любовниках и нежностях. Она и так вела двойную жизнь. Притворялась, будто все отлично, а на самом деле жила как в кромешном аду.
Но вытираясь, она снова подумала о мужчине из парка, о том, как спокойно почувствовала себя в его объятиях и как была близка к тому, чтобы прошептать ему на ухо мольбу о помощи. И как вовремя остановила себя, вспомнив о предыдущем подобном случае. Она не могла отягчить свою совесть еще одним Ларри Фингольдом. Такого бремени вины она не вынесет.
Теперь Аманда знала, что просить Дэвида о разводе - пустое дело. Он ни за что ее не отпустит. Это бы повредило ему как политику. Ей оставалось только выжидать. Когда-нибудь подвернется возможность. Но если это произойдет, то она будет бежать изо всех сил, без оглядки. Эта мысль -
единственное, что поддерживало ее. Надежда помогала ей сохранять рассудок.
- Должен сказать, Дюпре, ты профессионально провел захват нынче днем.
Джефферсон Дюпре поднял взгляд на своего начальника, Эвиса Моррела, стоящего у его стола.
- Спасибо, шеф. - Он улыбнулся и пожал плечами. - Кто-то закричал "держи". Ну, я чисто рефлекторно и поймал. - Почему-то он считал должным преуменьшить свои заслуги.
- Звучит так, будто ты тут ни при чем, - пошутил Моррел. - Но ты молодец, не посрамил наш отдел, сынок. Никто не сможет сказать, что мы бездельничали. По крайней мере сегодня.
Дюпре стал перебирать бумаги на своем столе, а Моррел направился в свой кабинет.
"Да, я сегодня был при деле, это точно", - сказал Дюпре сам себе. Но нутром почуял: что-то он упустил.
Он ничего не мог поделать со своими чувствами. Ощущал тревогу с того самого момента, как Дэвид Поттер отнял у него Аманду. Что-то было такое в его улыбке. Но постарался убедить себя, что в Дэвиде Поттере нет ничего, что отличало бы его от любого другого политика. Все они улыбаются на публике слишком много и слишком часто.
Тридцатишестилетний Джефферсон Дюпре работал следователем в Моргантауне, Западная Виргиния, почти шесть лет, а до этого служил в военной полиции на флоте. Последние шесть лет Дэвид Поттер и его жена попадались ему на глаза по крайней мере раз в неделю - либо когда проезжали в своем лимузине, либо когда о них писали в разделе общественной жизни в местной газете. Но сегодня ему в первый раз довелось столкнуться с ними лично, и он чувствовал себя выбитым из колеи.
Он вздрогнул и закрыл глаза, почувствовав, как к горлу подступил комок. Та близость. Он помнил, как держал Аманду на руках. Это было так приятно. И казалось правильным. Но что более всего поражало - ощущения казались чрезвычайно знакомыми.
Вольный полет его мыслей был прерван каким-то посетителем, явно пребывающим не в самом благодушном настроении. Этот тип, к сожалению, был ему слишком хорошо знаком.
- Где детектив Дюпре? Я желаю потолковать с ним. Я знаю свои права. Может, я и живу на улице, но никто не лишал меня моих прав. Я хочу поговорить с детективом Дюпре.
Дюпре возвел глаза к небу и подавил вздох.
- Привет, Бинер. К чему поднимать столько шума, приятель. Вот он я, тут, весь твой, - сказал он.
Он встал и жестом пригласил старика войти, думая о том, сколько времени сможет выдержать не дыша. В отличие от многих бездомных, которые пользовались любой возможностью, чтобы помыться и сменить одежду, Бинер не увлекался сменой туалетов и купанием. В данный момент на нем было надето все, что он имел, и носил он это вот уже несколько лет не снимая. Душ он принимал, только когда шел дождь.
- Ну и отчего весь этот шум? - спросил Дюпре, надеясь, что рассказ не будет слишком пространным.
Бинер, усевшись на стул у стола, погрузился в задумчивое созерцание пончика, лежащего возле телефона, и вздохнул.
Дюпре передернуло. Дыхание Бинера было столь же зловонным, как и "ароматы" его тела. И то, что он уселся, явно намереваясь задержаться тут, не сулило ничего приятного.
- Угощайся, Бинер, - предложил он.
- О нет, - пробормотал тот и отвел глаза в сторону. - Я сыт.
- Устраивайся, приятель, - пригласил Дюпре, заранее зная весь ритуал. И его нужно было соблюсти в точности, иначе Бинер будет оскорблен до глубины души. - Я сейчас налью себе еще чашечку кофе. Вернусь, и тогда мы с тобой побеседуем.
Бинер с важностью кивнул. Как только Дюпре вышел, он запихнул пончик целиком себе в рот и, не разжевывая, заглотнул все до кусочка.
- Выпей-ка немного за меня, - сказал Дюпре, поставив пластиковую кружку с кофе возле локтя посетителя. Он знал, что кофе пригодится, иначе все повествование будет изрядно сдобрено крошками и сахарной пудрой.
Бинер отхлебнул из чашки и поставил ее между коленей, обхватив руками так, будто это был мешочек с золотом.
- А это я оставлю на потом, - сказал он.
Дюпре подавил улыбку и кивнул.
- Ну так что ты хотел мне сообщить?
Бинер поерзал на стуле и подвигал губами, обнажив свои последние три зуба.
- Я кое-что нашел в парке, - сказал он. - Это чужая вещь. А мне чужого не надо. - Он поставил чашку на стол и стал рыться в кармане.
Джефферсон Дюпре отхлебнул кофе, хотя тот был еще слишком горячим. Сейчас это все же лучше, чем делать глубокие вдохи. И когда он взглянул на сверкающий предмет в руке Бинера, то чуть не поперхнулся.
На грязном фоне совершенная красота вещицы была почти неприличной. И ценность не вызывала сомнений.
- Откуда ты это взял? - спросил детектив.
- Я же сказал, что это чужое, - повторил Бинер. От него не ускользнул интерес детектива. - Я нашел это в парке.
Дюпре подкинул серьгу на ладони, пытаясь припомнить, где он мог ее видеть.
- Я нашел это возле сцены после митинга, - продолжал Бинер. - Я всегда исполняю свой долг и выслушиваю политиков. На тот случай, если мне захочется против кого-нибудь проголосовать, - добавил он, хихикнув, чтобы дать понять, что это шутка.
Джефферсон Дюпре зажал в ладони бриллиант и почувствовал, как над верхней губой выступила испарина. Теперь он вспомнил, где он его видел. Как раз такой красовался в ухе Аманды Поттер. Она, видимо, потеряла его, когда падала.
- Ты поступил правильно, - сказал он и порылся в кармане в поисках бумажника. Бинер нахмурился и вскочил.
- Не надо мне денег! - выпалил он. - Я не беру платы за правильные поступки. Я же не нищий. У меня всего-навсего нет дома.
Дюпре поморщился. Он знал, что Бинер очень обидчив, как и многие бездомные, живущие на улице, с которыми ему довелось столкнуться.
- Эй, приятель, я не имел в виду ничего такого, - сказал он мягко. - Эта вещь действительно очень ценная. Ее хозяин будет рад получить ее обратно. Я собирался вручить тебе вознаграждение. Разве человек не может принимать вознаграждений?
Бинер расплылся в улыбке, обнажив все три оставшиеся зуба.
- Ну тогда ладно. Думаю, может, - сказал он. Зажав в ладони двадцать долларов, он исчез значительно быстрее и тише, чем появился.
- Боже правый, - сказал Моррел, входя в офис и распыляя перед собой баллончик с освежителем воздуха. - Это кажется невероятным, но готов поклясться, что от него воняет еще сильнее, чем в прошлый раз.
Дюпре заморгал и закашлялся, когда сосновый запах освежителя смешался с остатками испарений Бинера.
- Господи, шеф. Вы сделали только хуже.
Оба засмеялись. Такие вещи являлись частью их повседневной жизни.
- Взгляните на это, - сказал Дюпре, раскрывая ладонь.
Эвис Моррел вытаращил глаза.
- Настоящий?
Дюпре кивнул.
- Он принадлежит Аманде Поттер. Думаю, она потеряла его, когда падала.
- Дай-ка, - сказал Моррел и протянул руку. - Я позвоню Поттерам. Кто-нибудь от них подъедет сюда и заберет серьгу.
- Нет! Я сам ее доставлю, - сказал Дюпре и покраснел от собственной наглости. Он понимал, что проявляет слишком большое рвение, намереваясь отправиться туда, где ему было совсем не место.
Брови Моррела удивленно изогнулись.
- Ты бы лучше занялся своими делами. Не стоит связываться с Поттером.
- Черт побери, что вы имеете в виду?
- Ничего. - Моррел отвернулся. - Просто запомни, что я тебе сейчас сказал. Выкинь эту сережку и все прочее из своей упрямой твердолобой башки. - Он исчез в своем кабинете, хлопнув дверью.
Детектив Дюпре поморгал и посмотрел на сережку, лежащую на его ладони.
Он решил без дальнейших отлагательств вернуть чужую вещь.
Глава 2
Звук шагов на лестнице поверг только что закончившую вытираться Аманду в панику. Дэвид возвращается, а она еще не одета. Меньше всего ей хотелось спровоцировать своей наготой то, что он называл "заниматься любовью".
Времени, чтобы надеть белье, не оставалось, поэтому выручил бы зеленый шелковый комбинезон, подаренный мужем на день рождения. В него можно быстро влезть, а темный цвет и свободный покрой скрыли бы отсутствие белья.
Аманда кинулась к гардеробу и быстро отыскала нужную вещь. Дернув за вешалку, в отчаянии ругнулась, когда комбинезон зацепился за что-то воротничком.
- О Боже, нет, - пробормотала она и заставила себя действовать со спокойствием, которого вовсе не ощущала.
Решительно и быстро она разорвала зацепившуюся нитку, затем, опираясь на стену, просунула ноги в штанины. Она знала, что ровно через семь шагов Дэвид будет здесь. Слишком много ночей провела она без сна, высчитывая расстояние между собой и адом, чтобы теперь ошибиться.
Шесть. Пять.
Аманда просунула руку в 'рукав и подняла другую вверх, стараясь не обращать внимания на боль в мышцах.
Четыре. Три.
Застежка чуть не вывела ее из себя, ибо дважды выскальзывала. Но наконец пальцы все же обрели твердость и уверенность.
- Пожалуйста, пусть застегнется с первого раза, - сказала она и потянула вверх. Два. Один.
- Дорогая! Ты уже вышла из ванной! - Дэвид сморщил губы. - А я предвкушал, как присоединюсь к тебе.
Аманда изобразила на лице слабую заученную улыбку и притворилась, что расстроена не меньше мужа, хотя от одной мысли о такой перспективе ей делалось не по себе. Она не знала, сколько еще сможет рассчитывать на свое здравомыслие и терпение, вынося все это.
- Вода остыла, и я замерзла, - стала оправдываться она, надеясь заставить его вспомнить, что причиной ее страданий был не только несчастный случай, - сам он тоже приложил к этому руку.
Если в нем проснется совесть, может быть, сегодня ночью он оставит ее в покое. Может быть, если ей действительно повезет, он уйдет на свидание к одной из своих женщин. Они у него были. Всегда были. И Аманде потребовались годы, чтобы понять, что ей это безразлично.
- У тебя намокли волосы, - сказал Дэвид. - Мэйбл следовало бы их заколоть. - Дэвид нахмурился, глядя на спутанный пучок густых волос, свисающий сзади на комбинезон, и на влагу, от которой одежда приобрела темный оттенок.
У Аманды дрогнуло сердце. Независимо от того, кто и чем ему не угодил, страдать неизменно приходилось ей.
- Я попросила ее не делать этого, - быстро произнесла она. - Мне было так больно, что захотелось сразу же залезть в ванну. Это моя вина. Правда!
Она села перед комодом и взяла гребень. Несмотря на решимость не показывать мужу, как сильно страдает от его недавних побоев, она невольно поморщилась.
Он заметил это. И моментально оказался рядом.
- Дорогая, позволь мне, - вкрадчиво попросил он, отнимая у нее гребень.
От запаха его одеколона и отнюдь не деликатного прикосновения к спине его пробудившейся плоти она ощутила тошноту. И закусила губу, чтобы удержаться от стона. Этот сценарий проигрывался уже столько раз, что она могла чуть ли не до секунды рассчитать тот момент, когда он заставит ее подняться и стащит с нее одежду.
Пальцы Дэвида погрузились в ее волосы до самой кожи. Медленно и сильно он массировал ей голову от шеи до макушки и назад, снимая напряжение, которое возникло по его же вине.
Аманда закрыла глаза, Она не могла выносить выражения его лица, млеющего от желания. Она знала, что произойдет дальше: его глаза будут светлеть, пока голубизна не превратится в почти белый блеск, а плоть не станет жесткой и горячей. И придется терпеть его изуверские нежности.
Она знала, что он изверг, но не могла понять состояние души человека, который может избить женщину до полусмерти, а спустя минуту вторгнуться в нее, предаваясь наслаждению и видя, как по ее лицу струится кровь. А потом плакать, как мальчишка, о том, что он натворил.
Из-за него отношение Аманды ко всем мужчинам колебалось от чувства страха и ненависти до безразличия. Но несмотря на то что Дэвид Поттер навсегда уничтожил ее, в душе она знала, что переживет его. И она знала, что однажды вырвется отсюда. Но никогда в жизни не позволит другому мужчине дотрагиваться до нее или обнимать ее. Слишком много боли.
Пальцы Дэвида, впивающиеся в ее кожу, внезапно сжались в кулак, больно стянув волосы. Слезы невольно покатились из глаз, а он притянул ее голову к своему животу.
- Аманда, где твоя вторая сережка?
От его угрожающего тона она почувствовала слабость в коленях. Если бы она не сидела, то тут же упала бы. Но, стараясь скрыть испуг, она высвободилась из его цепких рук и встала. С невозмутимым видом Аманда взглянула на одинокую сережку, лежащую на комоде, и перевела взгляд на мужа.
- Не знаю, - сказала она. - Мэйбл тоже меня об этом спрашивала, когда я была в ванной. Думаю, что серьга затерялась где-то на кровати во время… потасовки. - Она смотрела ему прямо в глаза и с удовольствием заметила промелькнувшее в них виноватое выражение.
- Они принадлежали маме, - вкрадчиво проговорил он.
- Знаю. Я как раз собиралась заняться поисками, когда ты вошел.
- Ну тогда я хочу, чтобы ты занялась этим сейчас же, - мягко продолжал он. - Ее нужно найти. Это семейная реликвия, как ты знаешь.
- Я не теряю своих драгоценностей, Дэвид.
- Люди должны научиться заботиться о своем имуществе, - пробормотал он, игнорируя ее реплику, так же как и то обстоятельство, что сам был, вероятно, виноват в потере сережки.
У Аманды заныло в животе. Ей уже доводилось слышать этот назидательный тон, который всегда предвещал то, что Дэвид называл "исправительными мерами". Она называла это пыткой.
Она нагнулась над кроватью и поводила рукой по пестрому покрывалу в полной уверенности, что через минуту найдет серьгу. Но когда постель была обыскана, а сережка не нашлась, Аманду охватила паника.
Боже милосердный, пусть она отыщется!
Капли пота потекли по ее спине. Шелк комбинезона прилип к телу, когда Аманда, стоя на четвереньках, ползала по полу, нервно шаря ладонями.
- Аманда…
Его тон стал суровым.
- Ты мог бы помочь мне, - пробормотала она едва слышно.
Пинок пришелся ей прямо в живот, мгновенно откинув назад и оборвав дыхание. В боку и на губе вспыхнула боль, и Аманда, ощутив привкус крови, поняла, что нечаянно прикусила щеку.