Охотники за луной. Противостояние - Екатерина Азарова 6 стр.


* * *

Проигнорировав предложенный стул, не говоря уже про огромную кровать, я устало опустилась на пол и прислонилась к стене. Мы сидели так уже минут двадцать. Брайс за столом, а я и Лисичка на полу. Рыжая обнимала меня, успокаивая, кэп молчал и старательно не смотрел в нашу сторону. В комнате было настолько тихо, что мы слышали каждого, кто проходил по коридору. Но обещанного знака от Геара так и не было, так что мы оставались на месте.

- Милорд, - послышался глубокий женский голос, - я так рада вашему визиту. Скажите, чем я могу удивить вас в этот раз или хотя бы сделать робкую попытку этого. У меня есть новые девушки, которые невинны и чисты, опытные обольстительницы и даже парочка родом из вашей чудесной страны. Они непревзойденны в танце…

- Клео, не говори мне про женщин моей страны. Я знаю все их достоинства и недостатки досконально, - знакомый, и чрезвычайно довольный мужской голос, так похожий на Карризи, рассмеялся. - Чаровница, сегодня у меня вполне определенный заказ и я говорил тебе о нем еще на той неделе.

- Я помню и все понимаю. Это моя работа. Клиенты часто хотят ту, что похожа на неприступную красавицу, но в обычной жизни старательно избегает дарить ласку. Хотя с вашим заказом мне пришлось потрудиться… Но смею надеяться, вы останетесь довольны. У девушки, столь же прекрасные карие глаза, но насколько я знаю, необходимая вам леди блондинка, у этой же каштановые волосы. Хотя она девственна, как вы и заказывали.

- Она не блондинка, - спокойно ответил мужчина. - Но истинный цвет волос для меня тайна. Так что пусть и девица будет в парике.

- Пройдемте, милорд. Я провожу вас в комнату и вы получите вашу личную Элеру с минуты на минуту. Девушку почти приготовили.

Я дернулась и подняла голову. Теперь сомнений, кто сегодня выступал в роли высокого гостя, быть не могло. Демонов галгарец.

Мы переглянулись с Лисичкой, на лице которой отчетливо читалось все, что она думает по поводу таких вот заказов, а я промолчала, едва заметно покачав головой, скрывая, насколько мне неприятно слышать подобное.

И тут… грохот упавшего стула показался раскатом грома.

- Есть хотя бы один мужик в городе, который остался равнодушным к твоей красоте? - слишком спокойно спросил кэп, пристально смотря на меня. - Или надо посадить тебя под замок, чтобы на тебя перестали все смотреть… и хотеть…

Брайс менялся на глазах. Только что спокойно сидел, почти трезвый, и вот снова, похож на безумца. Кулаки сжимаются, глаза наливаются кровью, а мышцы напрягаются.

- Брайс, - позвала я, вскочив на ноги.

- Убью, - спокойно сказал кэп и быстрым шагом вышел из комнаты.

По понятной причине, мы с Лисой просто ничего не смогли и не успели сделать.

* * *

- Пусть убивает, - вдруг сказала Лиса, проводив кэпа взглядом. - Одним уродом на свете станет меньше.

- И что потом? - закономерно уточнила я, осторожно выглядывая в коридор, где скрылся Брайс. - Лис, его надо остановить, но если меня увидят…

- Поняла, пошла на передовую, - вздохнула Лисичка и исчезла вслед за кэпом.

А я снова опустилась на пол и судорожно начала прислушиваться к звукам.

Но было тихо. Так тихо, что это начало сводить меня с ума. Я не могла позволить себе совершить глупость, хотя все внутри требовало отправиться следом за кэпом и Лисой. Поэтому, когда в коридоре послышались шаги, я резко поднялась на ноги, осторожно приоткрыла дверь, а увидев Геара, выскочила из комнаты и вцепилась мужчине в рукав.

- Что там происходит?

- Брайс набил морду галгарцу, - равнодушно сообщил он. - Сефер тоже самое сделал с Брайсом, когда он после этого полез к нему. Сейчас он решает, что с ним делать.

- О боги, - я снова осела на пол. - И этот тут. Им что, здесь медом намазано?

- Типа того, - хохотнул громила. - У Клео самые лучшие девочки в городе.

- Я могу увидеть все, но остаться незамеченной? - тихо спросила я.

- Конечно. Пойдем со мной. Только ни слова.

Я кивнула, и он взял меня за руку, помог подняться. Мы вышли из комнаты, прошли в неприметную дверь и оказались в узком коридоре между двух стен. Я старательно пыталась не слышать весьма характерные звуки, что доносились из-за стен, а когда на уровне глаз появлялись небольшие отверстия, видно, предназначенные для слежения, то и вовсе опускала взгляд себе под ноги. Воочию ощущая, как пылают щеки, я уже сотню раз пожалела о своем порыве вообще придти сюда, но теперь мне надо было не только знать, но и видеть, что происходит…

* * *

- Вот почему некоторые считают, что мои слова можно игнорировать? - равнодушно спрашивал Сефер, причем не Брайса, который без движения лежал на полу, а скорее воздух. - Клео, плесни в него водой, что ли… А то мне кажется, что я разговариваю сам с собой.

Подошла женщина средних лет в крайне дорогом и как ни странно, довольно закрытом платье и сделала то, что от нее просили.

Кэп застонал, тряхнул головой и сел на пол, схватившись рукой за голову. Рядом валялись обломки стула, из чего я сделала вывод, что вырубили Брайса именно им. Невольно, взгляд оценил роскошь обстановки, да и вообще, комната походила на салон в одном из лучших домов, но никак не на бордель в моем представлении.

В комнате никого не было, кроме Сефера, двух мужчин, сидевших за столиком, Брайса и самой Клео. У меня сложилось впечатление, что прочие гости, если они были, поторопились уйти…

- Пришел в себя? - уточнил Сефер, беря другой стул и садясь напротив. - Тогда поговорим. Тебе, что было сказано? Покинь Тарион в три дня, но тем не менее, именно тебя я вижу сейчас. Мало того, ты испортил вечер моим гостям, - короткий кивок в сторону, где за соседним столиком сидели еще двое мужчин. - Ты осмелился снова доставить мне беспокойство. И причина всему… снова девка. Ты повторяешься, Брайс. И что самое неприятное, ты нарушаешь наш договор. Но это второй вопрос, а первый звучит довольно просто и ясно. Что у тебя с любителем гаремов? Не то, чтобы я и сам никогда не хотел сделать подобное, но как гарант безопасности Тариона, должен знать причины, чтобы вынести должное наказание для виновных.

- Он помешал ему провести вечер с заказанной девушкой, - сообщила Клео. - Милорд остался недоволен вмешательством в его личную жизнь и начал драку. Девушка испугалась, и тогда Брайс схватил милорда, приволок его сюда и…

- И испортил вечер нам. Так Карризи первым ударил? - уточнил Сефер и Клео кивнула. - Брайс, зачем ты заявился в его комнату? Может, просто дверью ошибся, а? Или целенаправленно? Клео, приведи девчонку. Что там за чаровница такая, что у Брайса крышу сорвало. И кстати, что там с Карризи?

- Над ним трудится целитель, милорд, - с готовностью ответила Клео.

- Тогда прикажи привести девчонку.

Прошло несколько минут, настолько томительно долгих, что я готова была выть от отчаяния. Сефер успел налить себе что-то из графина и с наслаждением выпил, а Брайс недвижимо сидел на полу, опустив голову на грудь.

Привели девушку, совсем юную и такую стройную, что я поразилась ее хрупкости. Она была явно напугана, пыталась кутаться в плащ и, судя по всему, только что плакала, хотя и успела умыться, но в глазах горел огонь. Огонь из ненависти, страха и обреченности.

- И? - спросил Сефер у Клео. - Так это из-за нее вся заварушка?

Покачал головой, когда Клео кивнула, подошел к Брайсу, присел на корточки и тихо спросил:

- Кто она тебе, что ты так взбесился? Родственница, любимая или дочь?

- Не твое дело.

- Вот тут ты ошибся. Все, что происходит в Тарионе касается меня непосредственно и я не потерплю в дальнейшем таких вот происшествий. Ладно, неважно, кто она тебе. Пусть я и сволочь, но я могу тебя понять как мужик мужика.

- Сколько ты за нее заплатила, Клео, - спросил Сефер у хозяйки борделя.

- Пятьдесят злотых, милорд.

- Врешь и не краснеешь, но такой красотке позволительно небольшое лукавство. Я забираю ее у тебя, это оплата, - в руки женщины перекочевал небольшой кошель. - Ее стоимость, и сверху компенсация за небольшой беспорядок, что мы тут устроили. Подойди сюда, - позвал он девушку.

Та подошла, и остановилась почти напротив меня. Так близко, что мне отчетливо были видны огромные глаза, словно у испуганной лани, нервно подрагивающие губы и спутанная копна шикарных каштановых волос.

- Клео, почему именно ее заказал Карризи? - спросил Сефер, когда полностью рассмотрел девушку. - Она симпатичная, но и только. Глаза невероятные, но в остальном…

- Милорд, простите, но я не могу обнародовать пристрастия клиентов. Иначе, я растеряю их всех.

- За это я в полной мере уважаю тебя, Клео, - мягко заметил Сефер, а я смогла выдохнуть, понимая, что была на волосок от полного разоблачения. - Впрочем, меня это и не касается.

- Милорд так добр.

- И щедр, - со смехом добавил Сефер, повернулся к Брайсу и подтолкнул к нему девушку. - Она твоя. Самому противно от собственной доброты. И напоминаю последний раз. Покинь Тарион или наш следующий разговор произойдет в другом месте. После праздника весны, чтобы я не слышал про тебя.

- А если нет? - глухо спросил Брайс, в то время, как девушка осела на пол и кажется потеряла сознание.

- Тогда я больше не буду столь добр и щедр.

От угрозы, прозвучавшей в голосе мне стало нехорошо, а Сефер лениво прислонился к стене, за которой я стояла, так, что почти стал невидим. И вдруг, словно чувствуя мой пристальный взгляд, резко повернулся и как-то странно посмотрел в мою сторону.

- Клео, я же просил, никакой ванили. И хорошо заплатил за свой каприз, - недовольно сказал он.

- Простите, милорд. Это видимо случайность. К вашему следующему визиту, все будет в порядке.

- Это все уже неважно, - задумчиво сказал Сефер, еще раз посмотрел на стену и повернулся к своим спутникам. - Оставляю вас в заботливых руках этой потрясающей женщины, но дела вынуждают меня покинуть это прелестное место. Так что, прощаюсь.

- Милорд очень щедр, - повторила Клео, склоняясь в низком реверансе.

- Знаю, - буркнул Сефер. - Клео, подготовь все документы на девчонку, теперь ее единоличный владелец вот этот псих.

Он попрощался с друзьями и вышел, а я смогла вздохнуть полной грудью.

* * *

Геар отвел меня обратно в комнату, куда спустя какое-то время вернулась и Лиса.

- Ты не представляешь, что только что произошло, - воскликнула она.

- Отчего же, весьма отчетливо. Я наблюдала за всем из-за стены. Лис, что за договор между Сефером и Брайсом?

- Этого я не знаю, - растерянно призналась Лисичка.

- Что теперь будет с девушкой? - тихо спросила я, все еще пребывая в полном шоке от разыгравшейся на глазах сцены.

- Думаю, кэп отпустит ее, - растерянно предположила Лиса.

- И что дальше? Как она вообще попала сюда?

- Продана родственниками после смерти родителей, - сообщила Клео, входя в комнату.

Мы с Лисой замолчали, а я уставилась на женщину, что сейчас недовольно принюхивалась и укоризненно качала головой, осматриваясь по сторонам.

- Клео… - начала Лисичка.

- Помолчи, - резко оборвала она ее. - Значит так, чтобы я больше духа его здесь не видела. Тоже мне, взял моду, использовать мой дом как место, где можно надраться и его при этом никто не увидит. От кого все прячется, словно дитя малое, мне уже неинтересно. И ладно бы, просто тихо и мирно пил, мои погреба полны, как и кладовые, но ведь его тянет на выяснение отношений… Все, Лис, ты знаешь, я тебя люблю. Но к Брайсу у меня скоро не останется ни капли уважения, несмотря… на все остальные его достоинства, - запнулась на мгновение она и лучезарно мне улыбнулась.

- Итак, укротительница диких зверей, забирай своего кэпа и его новое имущество. Советую покинуть мой дом как можно скорее. Каждая минута, что ты находишься здесь, для тебя крайне опасна.

- Но…

- А вот давай без "но", - снова резко перебила меня Клео. - Галгарец вот-вот очухается и как думаешь, что он первым делом попытается сделать? Правильно, разнести тут все. Сероглазый это понимает, поэтому максимум через полчаса рядом будет прогуливаться отряд стражей, во избежание, так сказать. Зачем мозолить им глаза? Тем более, они будут весьма нервные, что их заставили работать. Так что… Геар, - мягко позвала она громилу, - проводи наших дорогих гостей, и, как не хочется мне сказать иное, - она снова посмотрела на меня, - я очень надеюсь, что никогда тебя больше здесь не увижу. И Брайса тоже, - резко повторила она, повернувшись к Лисе. - У меня приличное заведение, а не арена для гладиаторских боев. Еще раз появится, сразу же сдам его стражам. Все, исчезните с глаз моих.

- Спасибо, - только и сказала я.

- И что они в тебе все нашли? - недовольно нахмурилась Клео. - Хотя, волосы и правда как живой огонь, не буду лгать, я таких красивых никогда не видела. И глаза чудесные, только я бы на твоем месте их от земли не поднимала. Ладно, и фигура выше всяких похвал. Ты бы пользовалась огромным спросом, моя дорогая. Вот только твое место совсем иное, среди тех, кто распоряжается судьбами. Теперь мы обе друг другу обязаны, хотя я искренне надеюсь, что это наша встреча последняя. И знаешь, - Клео на мгновение задумалась, шагнула вперед и улыбнулась, - зато сейчас мне понятно, почему его заклинило на запахе ванили. Вполне могу понять и даже жаль… Всю душу ты ему на куски порвала…

- Простите, вы сейчас что имеете в виду? - спокойно спросила я, дабы прервать Клео и накидывая капюшон плаща, скрывая и волосы, и часть лица.

- Гарант моего дела в том, что я умею хранить секреты и держать язык за зубами. Мои гости могут быть твердо уверены, что когда они полностью расслаблены и могут случайно сболтнуть лишнего, все останется в этих стенах. И им не дано знать, что от моего взгляда ничего не ускользает… Но это все - моя страховка на будущую безбедную старость. Так что, моя драгоценная, думаю, я ответила на твой вопрос.

- Как не хотелось бы мне сказать иное, - улыбнулась я, - очень надеюсь, что наша встреча быстро забудется. И тогда одно останется неизменно, моя благодарность за ваши принципы.

- Мы поняли друг друга, - подмигнула мне Клео и обернулась, когда в комнату вошли Брайс и… девушка, наглухо закутанная в плащ. - Что так долго?

- Мадам, - в глазах девушки снова появились слезы. - Это все правда? Вы продали меня?

- Ты мое бывшее имущество, моя дорогая, - мягко сказала она. - За тебя заплатили достаточно, чтобы покрыть расходы. Радуйся, что получила нового хозяина, не успев отработать ни дня. Он будет гораздо более снисходителен к тебе, чем мои гости, а судя по яростно сверкающим глазкам, я приняла правильное решение. Я просто кожей чувствую, что от тебя было бы много проблем. И еще, - Клео снова посмотрела на Брайса, который выглядел так, словно на его плечах вся тяжесть грехов всего Тариона, - не советую освобождать девчонку до того, как ты пристроишь ее в безопасное место. Не мне тебе рассказывать, что в таком случае с ней может произойти. И второй раз никто не сделает ей такого подарка. Ее употребят по назначению, а если она заартачиться, никто не станет добавлять в питье зелье покорности и вызывать лекаря после… Думаю, мне не надо продолжать.

- Я понял тебя, Клео, - кивнул Брайс, растерянно взглянул на девушку и потер пальцами виски.

- Геар, проводи моих гостей, - распорядилась Клео, еще раз окинула нас всех внимательным взглядом и вышла из комнаты.

* * *

- Как тебя хоть зовут, имущество? - тихо спросил кэп, когда мы вышли на улицу и сели в закрытый экипаж.

- Какая разница? - с горечью бросила девушка. - Ты со мной будешь не беседы вести.

- Она с зубками, кэп, - хихикнула Лиса, а Брайс так ничего и не ответил, отвернулся к окошку и так и промолчал всю дорогу, лишь скупо простился, когда я выскользнула из фиакра рядом с домом.

Глава 4

Утро началось убийственно. Я ждала скандала, но не думала, что он будет настолько огромным. Как оказалось, угрозы Алена не были пустым местом, несмотря на все уверения Лисички. Нет, он не кричал, он вообще редко когда повышал голос, он просто напомнил, что распоряжения главы семьи нельзя игнорировать.

Сначала, я смело возражала, потом объясняла, почему не могла поступить иначе, приводя разумные на мой взгляд доводы, а затем просто и безостановочно извинялась и обещала, что подобное не повторится. На что Ален заявил, что мои обещания не стоят и медяка и приказал переодеться к обеду, на который он ожидает важного гостя.

Я выполнила распоряжение, не задавая вопросов, на которые скорее всего не получила бы ответа. И ровно в два часа, как и было приказано, спустилась вниз, мучаемая нехорошими предчувствиями.

- Милорд уже прибыл, - доложил Ренард, когда я встретила его в холле, поклонился и ушел, а я только потом сообразила, что он не назвал имени гостя.

В состоянии, крайне близком к панике, я вошла в гостиную и с облегчением выдохнула, увидев Валара Сефера. И тут же внутри все застыло, ибо я понимала, оснований для его визита не было, иначе он бы сказал мне об этом вчера. Или были? И Ален специально ничего не объяснил…

Я бросила вопросительный взгляд на брата, одновременно отвечая на приветствие Сефера - старшего, но получила в ответ лишь очередную задумчивую улыбку и приглашение присесть на диван.

- Вы прекрасны, как и всегда, Порой кажется, что невозможно быть еще совершеннее, но наступает новый день и вы вновь озаряете мою жизнь подобно ясному солнцу, - завел знакомую витиеватую тираду комплиментов Сефер, а я так же привычно с улыбкой их принимала.

- Для меня честь видеть вас в нашем доме, господин Сефер.

- Нет, воистину я добьюсь от прекрасной леди, чтобы она называла меня по имени, только когда она войдет в наш дом. А до этого, она упорно держит дистанцию…

А дальше… я уже не слушала, лишившись способности дышать от его фразы и крайне довольного выражения лица.

- Что происходит? - выдохнула я, чувствуя, как нервно сжались пальцы и принялись комкать юбку платья. - Ален?

- Милорд де Ансар согласился на мое предложение, - радостно объявил Валар. - И как только мы обсудим условия договора и подпишем его… хотя сразу могу сказать, я согласен на все требования лорда Алена, и с гордостью объявлю об этом. Думаю, бал-маскарад у Наместника - самый прекрасный повод.

А я продолжала смотреть на Алена, на его спокойное, невозмутимое лицо и, внутри все переворачивалось от боли.

- Ты же обещал, - прошептала я.

- Не вижу смысла держать свои обещания, если ты не отвечаешь мне тем же, - равнодушно обронил он.

- Значит, об этом наказании ты говорил? - почти неслышно спросила я. - Но ты же понимал, что я не могу не ослушаться, просто не смогу вот так взять и оставить без ответа просьбу… Как ты мог, ведь ты клялся?!

- Я так решил, - упрямо повторил брат.

- А что думает о данном браке ваш сын, господин Сефер? Он в курсе ваших замыслов?

- Он счастлив, - улыбнулся Валар. - К тому же, как глава семьи я обладаю правом устроить его брак, выступая в качестве доверенного лица, точно так же, как поступает и милорд Ален.

- Почему я сейчас уверена, что вы лукавите? - съязвила я, не выдержав.

- Лера! - окликнул меня брат.

Назад Дальше