Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины - Александр Каревин 10 стр.


А вот Стефан Яворский действительно переселился в Великороссию при Петре І. Только добровольно и (опять же) за много лет до указанного Яворивским срока. В 1700 году Стефан Яворский стал митрополитом Рязанским и Муромским. В том же году, после смерти патриарха Московского Адриана, он был назначен местоблюстителем патриаршего престола. То есть оказался во главе Русской православной церкви, что, как видим, умудряются сегодня трактовать как "угнетение украинской нации". Что же касается Феофана Прокоповича, то он переехал в Петербург в 1716 году (вновь-таки - без принуждения) и вошел в число ближайших советников русского монарха. Как-то не похоже это на царскую месть украинцам за Мазепу.

Стоит повториться, вышеприведенные ляпы - не отдельные ошибки, обнаруженные в ходе тщательного прослушивания авторской программы Яворивского. Вся эта гремучая смесь невежества и русофобии была вылита на радиослушателей в течение всего нескольких минут, на протяжении лишь одной передачи. А передач много. Выходят они регулярно. И начинены, как правило, аналогичной смесью. Да и не только передачи. Лично мне памятно парламентское (уже многолетней давности) выступление тогдашнего "главного писателя Украины", посвященное моей статье "Копытца ангела". Тогда Владимир Александрович продемонстрировал, что не знает биографии Тараса Шевченко даже в рамках куцей школьной программы. Не знал, но выступил. Так и в последующем. В упомянутой передаче он многозначительно пообещал не оставлять тему прошлого Украины, возвращаться к ней и дальше, "чтоб не мелела украинская память".

Наверное, проколы самозваного "просветителя" кому-то покажутся смешными. Они и выглядели бы комично, воспринимались бы как курьез, если б допускались в каких-нибудь "национально сознательных" газетках, не читаемых никем, кроме тех, кто там пишет. Но когда такое распространяется на всю страну (и не кем-нибудь, а высокопоставленным литератором), то вспоминается еще одна крылатая фраза: "Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно". Ведь по идее писатели должны быть духовными лидерами народа. Председатель Национального союза писателей и парламентского комитета по вопросам культуры и духовности - тем более. Куда заведут Украину такие "духовные вожди"? Это можно представить. И смеяться почему-то не хочется.

P. S. Первоначально этот текст был подготовлен и опубликован в виде газетной статьи. Прошло много лет. Настал год 2015-й. На Украине ныне разгул русофобии. Такой разгул, какого никогда не было раньше. Ненависть к России и русским разжигается повсеместно, вдалбливается в головы людей из радиоприемников, с экранов телевизоров, компьютерных мониторов, газетных полос, журнальных страниц, книг (художественных и "научных") и т. д. Не остался в стороне и Владимир Яворивский. Он уже не народный депутат, не глава Союза писателей, но все еще считает себя властителем дум. И по-прежнему выступает со своей авторской программой. Сказать ему нечего, а говорить хочется (тем более что за такую говорильню полагается гонорар, надо думать, немалый). И вот Владимир Александрович, видимо порывшись в старых бумагах, слово в слово повторяет ту же самую русофобскую чушь.

Сей "информационный продукт" даже в свежем виде являлся некачественным. А теперь - и подавно. Но на Украине такое идеологическое вторсырье пользуется спросом.

Запорожец из сераля

Существует такая латинская пословица: "Клобук не делает монахом". То есть не каждый облачившийся в монашеское одеяние и назвавшийся святым отцом является таковым на самом деле. Разумеется, применима эта пословица не только по отношению к лицам духовного звания. Вполне подходит она и к представителям науки. Особенно науки исторической. Так уж получилось, что не всякий обладатель степени кандидата или даже доктора исторических наук оказывается знатоком истории.

Есть, например, на Первом канале Национального радио передача "Миг истории". Выходит она в эфир по будням утром и повторяется вечером. Выходит уже много лет. А ведет ее такой себе Юрий Шаповал. Деятель он достаточно приметный. Известен еще с советских времен. В период "застоя" Юрий Иванович специализировался на разоблачении буржуазных фальсификаторов истории КПСС (а в их числе, естественно, и украинских буржуазных националистов). Разоблачал старательно, не забывая при этом ссылаться в своих работах сначала на Леонида Ильича Брежнева, затем на Юрия Владимировича Андропова, Константина Устиновича Черненко, Михаила Сергеевича Горбачева. На этой борьбе с фальсификаторами товарищ Шаповал сделал кандидатскую диссертацию, сочинил несколько книг ("КПСС в обществе развитого социализма: правда против вымысла", "ХХVII съезд КПСС и мифы антикоммунизма" и др.) и много статей.

Потом наступила перестройка. Стало модным разоблачать сталинизм. И, следуя партийной линии, Юрий Иванович переключился на новую тему. Ну а после падения КПСС уже не товарищ, а господин Шаповал показал себя патриотом независимого государства, национально сознательным украинцем. Смело и бескомпромиссно бичевал он коммунистический режим и русификацию. Участвовал в теле- и радиопередачах. Опять сочинял книги и статьи. Защитил докторскую диссертацию. Получил звание профессора. И вот теперь ведет "Миг истории".

Когда программа впервые вышла в эфир - сказать затрудняюсь. Но, заметив ее, я с тех пор периодически (если случается оказаться в нужное время возле постоянно включенного радиоприемника) слушаю Юрия Ивановича. И надо сказать, слушаю не напрасно, потому что услышал уже много презабавного.

Так, в один из январских вечеров г-н Шаповал рассказывал о Переяславской раде. По его версии, в 1654 году Украина заключила союз с Россией, на верность которому и присягали в Переяславе Богдан Хмельницкий, казацкая старшина и народ. Между тем в исторических документах четко указано, что происходило тогда не заключение союза, а воссоединение Малой Руси с Великой Русью в единое государство. Соответственно Богдан Хмельницкий и остальные присягали не на верность союзу, а на вечное подданство царю всея Руси Алексею Михайловичу и его наследникам. Документы эти публиковались неоднократно. Можно было бы удивиться тому, что профессор-историк их не читал. Но следует помнить, что профессора бывают разные.

Дальше - больше. В одном из февральских радиовыпусков Юрий Иванович поведал слушателям о полковнике Павле Полуботке. Информацию о нем г-н Шаповал почерпнул из "Истории русов". Специалистам давно известно, что упомянутая "История" источником знаний быть не может, ибо это не научный труд, а политический пасквиль, переполненный вымыслами и домыслами. В частности, приводимую там речь Полуботка против царской тирании казацкий полковник в действительности никогда не произносил. Но, опять-таки, то, что знают специалисты по истории, может не знать доктор исторических наук.

И наконец, передача, после которой я и решил написать о нем. Уж очень интересный эпизод взялся освещать автор "Мига истории". Выпуск был посвящен певцу и композитору Семену Гулаку-Артемовскому. Г-н Шаповал вспомнил об опере "Запорожец за Дунаем". Сообщил, что премьера ее прошла в Петербурге в апреле 1863 года. Потом в течение двух лет опера с успехом шла в различных театрах, однако "после появления печально известного Валуевского циркуляра она была запрещена".

Безусловно, печально, что о "печально известном Валуевском циркуляре" профессору и доктору исторических наук известно столь мало. Данный акт был направлен против издаваемых украинофилами брошюрок, а не против украинской культуры. В тексте циркуляра содержалось специальное указание, что налагаемый запрет не относится к произведениям художественной литературы. А уж музыкального искусства распоряжение Валуева совершенно не касалось. Кроме того, циркуляр вышел спустя три месяца (а не два года) после премьеры "Запорожца". И если бы упомянутый запрет повлиял на судьбу оперы, то произошло бы это, вероятно, сразу же, а не тогда, когда сам циркуляр уже утратил силу.

Исчезновение же "Запорожца за Дунаем" из театрального репертуара объяснялось вовсе не "насильственной русификацией" (на которую ныне историки определенного пошиба обожают списывать весь негатив, как раньше списывали его на "происки мирового империализма"). И Валуев здесь ни при чем. Дело в другом. Выяснилось, что музыку для "своїй" оперы Семен Гулак-Артемовский в основном позаимствовал у Моцарта (из оперы "Похищение из сераля"), лишь добавив несколько народных мелодий и переработав отдельные места. Разразился скандал. Украинского композитора обвинили в плагиате. Театры сочли за благо на время отказаться от постановки "Запорожца".

Когда же шум утих, оперу вновь вернули на сцену. В Украине она приобрела большую популярность. Как отмечал видный историк украинского искусства Дмитрий Антонович (кстати сказать, крупный украинский деятель, занимавший одно время должность заместителя председателя Центральной рады), фрагменты из этого произведения "часто поют украинские любители пения, не подозревая, что они исполняют музыку Моцарта. Опера Моцарта "Похищение из сераля" на Украине никогда не исполняется, а "Запорожца за Дунаем" хорошо знает каждый украинский театрал".

Такая вот история. Возвращаясь же к г-ну Шаповалу, стоит отметить, что девизом для своей авторской радиопрограммы он выбрал высказывание Николая Костомарова о том, что истинная любовь историка к своему Отечеству может проявляться только в строгом уважении к правде. Как к правде относится Юрий Иванович, видно из вышеизложенного. Но не нужно торопиться обвинять его в нелюбви к Родине. По всей видимости, бывшему историку КПСС просто тяжело разобраться в истории Украины. Вот и распространяет он вместо света знания сумерки невежества, наверное сам того не желая. А может быть, и желая. Но тогда - какой же он историк? Клобук не делает монахом.

Буря в стакане воды, или еще раз о сумерках невежества

Этот еженедельный журнальчик я обнаружил на книжной ярмарке, проходившей в Киеве. Его раздавали бесплатно, сразу несколько номеров. Правда, в довесок к такому подарку предлагали купить свежий номер, лежавший на раскладке тут же. Однако публика предпочитала брать только дармовщину.

Оно и неудивительно. Внешне привлекательный - отпечатанный на прекрасной бумаге, с яркой обложкой - журнальчик неинтересен внутри. Покупать его - выбрасывать деньги на ветер. Я просмотрел четыре номера и впечатление могу выразить банальной фразой: "Ни уму ни сердцу".

Впрочем, одна статья все же привлекла мое внимание. Называлась она "Табачникова идеология". Автор - некий Игорь Лосев, бывший русскоязычный преподаватель марксистско-ленинской этики, а ныне - "национально сознательный" деятель, борец за установление "господства украинского языка", частый гость в СМИ определенного пошиба. Сам же материал посвящен получившему в свое время широкую известность происшествию - лишению тогдашним министерством образования и науки Украины статуса учебного пособия книги "История украинского права".

Г-н Лосев уверяет, что в немилость указанная книга попала якобы из-за упоминания о том, что "русские и украинцы этнически и генетически отличаются". По этому поводу он счел своим долгом обрушить "праведный" гнев на тогдашнего министра образования и науки Дмитрия Табачника. Точнее - г-н Лосев закатил форменную истерику.

Чего только не нагородил он в коротенькой, объемом всего в одну страничку, статейке! Обозвал министра ""смотрящим" за гуманитарной сферой". Уличил его в "отрицании существования украинского этноса, а значит, и нации, а следовательно, и государства". Обвинил в намерении учредить "идеологическую инквизицию в учебных заведениях", ввести там "жесткую цензуру". Мало того, сочинитель "Табачниковой идеологии" обнаружил настоящий заговор, составленный министерством образования и Партией регионов, с целью "создать новую имперскую сверхмощь с рабочим названием "русский мир"".

Планы заговорщиков, судя по всему, были известны г-ну Лосеву досконально. Он излагал их по пунктам. Формулировки пестрели угрожающими словами: "запретить", "дискредитировать", "запугать". И "гонение" на "Историю украинского права" - это, оказывается, только "первый шаг к реализации упомянутой программы".

Как видим, опасность над Украиной нависла немалая. Можно, наверное, было бы испугаться, если не знать, что поднятая г-ном Лосевым тревога является ложной, типичной бурей в стакане воды, и ничем более.

"История украинского права" была лишена статуса учебника вовсе не из-за обычного упоминания о различиях между русскими и украинцами (тут г-н Лосев просто соврал). В сей скандальной, написанной еще в годы "оранжевой п’ятилітки" книжке пропагандируется, со ссылкой на генетику и этнологию, тезис об умственном превосходстве украинцев над русскими.

Естественно, авторы имели право на собственную точку зрения. Это их право сомнению никто не подвергал, что, кстати, специально подчеркнул Дмитрий Табачник. Но вот проповедь национальной исключительности, превосходства одних наций и неполноценности других, в вузовских учебниках недопустима. Думается, здесь с тогдашним министром образования следовало бы согласиться любому здравомыслящему человеку, независимо от политических, национальных и личных предпочтений. Соответственно антиукраинский заговор, программа "переформатирования украинских мозгов" и прочие ужасы, сообщаемые Игорем Лосевым, являлись всего лишь плодом его чересчур разыгравшегося воображения.

Следует отметить, что аналогичных статей на тему инцидента с "Историей украинского права" появилось тогда в отечественных СМИ немало. Реакция "национально сознательных" кругов была, как обычно, буйной. Выделять из этого фонтана истерик и возмущений сочинение г-на Лосева не стоило бы. Дело, однако, в том, что автор "Табачниковой идеологии" возмущениями и "разоблачениями" не ограничился. Позиционирующий себя как ученого, он пошел дальше и решил блеснуть эрудицией. А напрасно! Ибо знаний для того, чтобы "блеснуть", у г-на Лосева явно недостаточно. Какой бы вопрос ни затрагивал он в своей статье, неминуемо попадал впросак.

Так, взявшись учить Дмитрия Табачника основам антропологии, рассуждая об "антропологических отличиях" украинцев от русских, г-н Лосев ссылается на выдающегося русского антрополога Дмитрия Анучина (1843–1923). Вряд ли можно сомневаться в том, что работ Анучина он не читал. Иначе знал бы, что этот ученый считал великорусов, малорусов и белорусов "тремя ветвями русского народа", различающимися между собой примерно так же, как отличаются друг от друга немцы Северной и Южной Германии или французы Северной и Южной Франции, итальянцы севера и юга Италии и т. п.

Да и вообще, к сведению Лосева и ему подобных "знатоков", попытки смешивать антропологические и национальные характеристики были высмеяны в научной литературе еще лет сто назад. Сколько-нибудь значительные по численности нации, как правило, состоят из людей разных физических типов. Индивидуумы могут разниться по форме черепа и носа, цвету глаз и волос, размеру грудной клетки, росту, психическому складу и тем не менее составлять единую нацию. Скажем (этот пример приводился еще в трудах ученых дореволюционного времени), как показали исследования, евреи Ковно (Каунаса) по ряду антропологических признаков оказались более схожи с китайцами, чем с варшавскими евреями. Но их национальное единство с соплеменниками в Польше, а не с коренными жителями берегов Янцзы - факт установленный. Точно так же папуасы Новой Гвинеи по некоторым параметрам более сходны с азербайджанцами, чем с другими папуасами. Ну и что? А ведь можно представить, какие выводы необходимо сделать отсюда, следуя логике "антрополога" Лосева.

Между тем антропологией г-н Лосев не ограничивается. Он вступает в область истории и филологии. "Еще в 1905-м, - утверждается в указанной статье, - Российская академия наук в составе самых лучших в то время языковедов, академиков Фаминцына, Фортунатова, Шахматова, Ольденбурга, Лаппо-Данилевского, Корша признала украинский самостоятельным славянским языком".

Так ли это? Записка "Об отмене стеснений малорусского печатного слова", о которой г-н Лосев, собственно, и ведет речь, хотя и была составлена от имени Императорской академии наук, но и к самой академии, и к науке имела весьма отдаленное отношение. Призванная, по поручению правительства, научно обосновать готовящуюся отмену Эмского указа (большинство положений которого и так на практике не соблюдалось), записка поставленной задачи не выполнила. "Самые лучшие языковеды" - ботаник Андрей Фаминцын, востоковед Сергей Ольденбург, историк Александр Лаппо-Данилевский, а также почему-то проигнорированный г-ном Лосевым зоолог Владимир Заленский - вошли в состав академической комиссии, созданной для выработки текста документа, только формально. Они самоустранились от работы именно как неспециалисты в славянском языкознании.

Не принимал участия в составлении записки и филолог Филипп Фортунатов. Заинтересованность проявили лишь двое - Федор Корш и Алексей Шахматов, увлекавшиеся политикой и склонные подгонять результаты научных исследований под заранее определенные политические цели. Себе в помощь они пригласили группу далеких от академической науки деятелей украинского движения - Александра Лотоцкого, Петра Стебницкого, Максима Славинского и других. Вместе эта компания и сочинила записку. Формальные же члены комиссии, будучи людьми либеральных взглядов, противниками стеснения печатного слова в принципе (все равно - малорусского или любого другого), подписали предложенный им текст, не вникая в подробности.

Слабость аргументации, тенденциозность, ошибочность многих положений записки бросалась в глаза. Исследователи установили, что она грешит передергиванием фактов и даже прямыми фальсификациями. Эмский указ конечно же отменили без нее, а записку отправили в архив. Любопытно, что в 1917 году, после возникновения Центральной рады, когда украинское движение наглядно продемонстрировало русофобскую сущность, академик Шахматов раскаялся (Корш умер еще до революции) и заявил, что не стал бы помогать украинофилам, если б знал, во что это выльется. Но раскаяние запоздало.

Разумеется, об украинском языке можно судить с разных позиций. А вот объявлять ту заполитизированную записку авторитетным научным мнением по меньшей мере некорректно.

Однако и на этой некорректности г-н Лосев не остановился. Его несло дальше. "Нет никакой единой для украинцев и русских культуры и литературы, - заявляет он. - Не является Пушкин украинским поэтом, а Шевченко - русским".

Тарас Шевченко, как известно, считал по-другому. Он стремился занять место в русской литературе, в "Дневнике" называл ее "нашей литературой", а Жуковского, Лермонтова, Кольцова - "нашими поэтами". Что же касается Пушкина, то тут можно сослаться хотя бы на Михаила Драгоманова, относившего большинство произведений великого поэта к литературе не сугубо великорусской, а всероссийской - единой для великорусов и украинцев.

Видимо, будет уместным указать и на малоизвестный ныне факт чествования памяти Александра Пушкина в Закарпатье в 1937 году, в связи со столетием со дня смерти. Наиболее удаленный от Великороссии регион Украины, Закарпатье именовалось тогда Подкарпатской Русью и входило в состав Чехословакии. Никакой "русификации" там не было и быть не могло. И все-таки…

Пушкинские дни проходили в городах и селах при огромном стечении народа. Устраивались литературные вечера, спектакли, торжественные заседания. Это не были казенные мероприятия. Энтузиазм охватил все слои населения. Не остались в стороне даже члены общества "Просвіта". И всюду отмечалось, что для закарпатцев "Александр Сергеевич Пушкин - свой, родной, единокровный поэт… Здесь он у себя дома".

Назад Дальше