Он вынул изо рта сигару:
- Как дела, Салли? Что новенького? Я думал, ты интересуешься этим биллем насчет магии.
Мы насторожились.
- Да, - сказала Салли, - а в чем дело?
- Ну, тогда тебе лучше пойти туда. По нему как раз идет голосование. Ты не заметила, что созывали палату?
Думаю, мы побили все рекорды, когда вихрем неслись через улицу. Несмотря на свою полноту, Салли лидировала в этом спринте. Я спросил Джедсона, как такое могло произойти.
- Не знаю, парень! - рявкнул он. - Посмотрим.
Нам удалось найти места в центральном ярусе за барьером. Салли подозвала знакомого служителя и попросила принести копию билля, судьба которого сейчас решалась. Члены Ассамблеи группами расположились перед барьером. Вокруг стола руководителя правительственного крыла собралась целая толпа, а у стола лидера оппозиции - лишь небольшая группка. Депутаты подходили то к одному, то к другому из них и что-то втолковывали напряженным шепотом.
Служитель принес копию билля "О мелиорации центральных округов". Это был последний из законопроектов, ради которых созывалась сессия. В качестве дополнения - как поправку Сената - к нему приложили билль Дитворта в его первоначальном, самом ужасном виде! Очевидно, это была уступка марионеткам Дитворта, чтобы с их помощью получить необходимые две трети голосов для принятия законопроекта, к которому пристегнули билль о магии.
Голосование началось почти сразу же. И сразу же стало ясно, что билль прошел. Когда секретарь объявил об этом, лидер оппозиции предложил отложить заседание на неопределенный срок, что и было единогласно принято…
Из остолбенения нас вывел стук молотка спикера…
Утром следующего дня нас принял губернатор. Этой встречей, с трудом втиснутой в его перегруженное расписание, мы были обязаны Салли, вернее, тому уважению, которым она пользовалась в Капитолии. Было ясно, что у губернатора нет ни времени, ни желания беседовать с нами. Но он тепло приветствовал Салли и терпеливо выслушал Джедсона.
Обстановка не способствовала плодотворному разговору. Дважды губернатора отвлекали телефонные звонки: один раз от директора бюджетного ведомства, второй - из Вашингтона. Вошел секретарь и положил перед ним меморандум. Старик обеспокоенно взглянул на него, что-то нацарапал и вернул. По-моему, после этого он на некоторое время погрузился в свои мысли и вряд ли слышал Джо.
Когда Джедсон изложил свои доводы, губернатор мгновение сидел молча, уставившись на свой блокнот. Его лицо не выражало ничего, кроме глубокой усталости. Затем он медленно заговорил:
- Ну что ж, мистер Джедсон. Я тоже сожалею, что это дело по урегулированию магии соединили с совершенно иным вопросом. Но я не могу наложить вето только на одну часть законопроекта, даже если он включает в себя два абсолютно разных предмета.
Я ценю вашу помощь на выборах - это относилось к Салли, которая в ответ лишь махнула рукой - и хотел бы пойти вам навстречу. Но над проектом мелиорации я работал со дня своего вступления в должность. И надеюсь, что благодаря ему многие районы с хронической безработицей смогут разрешить свои экономические проблемы без дальнейших дотаций. Если бы я был уверен, что билль относительно магии и в самом деле нанесет вред штату… - Он сделал паузу. - Однако думаю, что это не так. Когда миссис Логан позвонила мне сегодня утром, я попросил мой законодательный совет проанализировать билль. Согласен, что такой законопроект вовсе не является необходимостью. Но, похоже, он всего лишь добавляет чуть-чуть бюрократической волокиты, что, конечно, нехорошо, однако с этим злом мы справляемся.
Я прервал его довольно грубо, но уж очень я был взвинчен:
- Ваше Превосходительство, если бы вы смогли найти время и лично изучить этот вопрос, вникнув в детали, вы бы поняли, сколько вреда он принесет!
Я бы не удивился, если бы губернатор одернул меня. Но он лишь указал на до отказа набитую папку с бумагами.
- Мистер Фрейзер, здесь пятьдесят семь биллей, принятых на этой сессии. В каждом из них есть какие-то недостатки. И каждый из них жизненно важен для всех или для части жителей штата. Некоторые из этих биллей по объему не меньше хорошего романа. За девять дней я должен решить, какие из них станут законами, а какие должны быть пересмотрены на следующей сессии. В течение девяти дней не менее тысячи человек захотят встретиться со мной в связи с этим.
Его помощник просунул голову в дверь:
- Двенадцать двадцать, шеф! Через сорок минут вы выступаете по радио.
Губернатор рассеянно кивнул и поднялся.
- Прошу простить меня. - Он повернулся к помощнику, который доставал из шкафа его шляпу и перчатки. - Речь у вас, Джим?
- Конечно, сэр.
- Минуточку! - вмешалась Салли. - Вы приняли тонизирующее?
- Еще нет.
Она нырнула в его туалетную комнату и вернулась с лекарством. Мы с Джо поспешили откланяться.
На улице я позволил себе несколько крепких выражений в адрес одураченных, беспринципных политиканов, но Джо оборвал меня:
- Прекрати, Арчи! Попробуй как-нибудь поуправлять штатом вместо небольшого предприятия и посмотришь, насколько это легко!
Я заткнулся…
Бади ждал нас в вестибюле Капитолия. Он был чрезвычайно возбужден: выбросил почти целую сигарету и кинулся навстречу.
- Смотрите! Сюда!
Мы проследили направление его пальца: из больших дверей как раз выходили двое мужчин. Один из них был Дитворт, другой - хорошо известный лоббист.
- Ну и что? - спросил Джо.
- Я стоял здесь, за телефонной будкой, закурил и выглядывал вас: в том большом зеркале отражается основание ротондовой лестницы. И тут я заметил, что по ней спускается этот лоббист Симс. Спускается один, но жестикулирует так, будто с кем-то разговаривает. Меня это заинтриговало, и я выглянул из-за будки. Симс шел с Дитвортом! Я снова посмотрел в зеркало - и снова увидел одного Симса. Дитворт не отражается в зеркале!
Джедсон щелкнул пальцами.
- Демон! - воскликнул он изумленно. - Вот уж не ожидал!
Странно, что в поездах совершается так мало самоубийств. Я не знаю ничего более угнетающего, чем монотонный пейзаж за окном и сводящий с ума перестук колес. Особенно если человек в плохом настроении. Так что хорошо, что мне было о чем поразмышлять - о нечеловеческом статусе Дитворта. Это отвлекало от мыслей о бедняге Фельдштейне и его тысяче долларов.
Хотя открытие, что Дитворт - демон, и было весьма впечатляющим, оно ничего не меняло. Разве что объясняло ту эффективность и быстроту, с которой нас обошли, и подтверждало наше подозрение, что рэкетиры и "Магия, инк." - одного поля ягоды. Но мы не могли доказать, что Дитворт есть монстр из Полумира. Если попытаться затащить его в суд для экспертизы, он пошлет вместо себя фантом или мандрагора - точную свою копию, которая выдержит испытание зеркалом.
Да, нам ведь еще предстояло объясняться в комитете. И хотя мы сделали все, что было в наших силах, провал есть провал.
Билль о мелиорации включал в себя статью о непредвиденных обстоятельствах и поэтому вступал в силу со дня его подписания. Следовательно, это относилось и к законопроекту Дитворта.
Выйдя из поезда, мы купили газеты. Они пестрели именами новых членов комиссии по волшебству.
Комиссия времени зря не теряла. Она объявила о своем намерении повысить стандарты магической практики и о том, что всем магам в связи с этим предстоит переэкзаменовка. Ассоциация, ранее возглавляемая Дитвортом, открыла для практикующих магов курсы повышения квалификации. Причем высокие принципы устава позволяли посещать эти курсы не только членам ассоциации.
Этот якобы великодушный жест имел далеко идущие цели: на занятиях недвусмысленно давали понять, что решающую роль на экзаменах будет играть членство в ассоциации. Формально же придраться было не к чему. Ассоциация росла.
Пару недель спустя были аннулированы все лицензии; маги же продолжали практиковать, ожидая вызова на переэкзаменовку. Для нескольких известных, опытных магов, которые выстояли и не подписали договор с "Магией, инк.", результат переэкзаменовки был предопределен - в лицензии им отказали. Давление продолжалось. Тихо отошла от всякой практики миссис Дженнингс. Зашел возвратить невыполненный контракт Бади: он должен был помочь мне в строительстве нескольких многоквартирных домов, но, естественно, тоже остался без лицензии.
- Вот твой контракт, Арчи, - сказал он горько. - Мне нужно время, чтобы уплатить неустойку…
Я взял контракт и разорвал его пополам.
- Забудь о неустойке, Джек. Сдашь экзамены - и мы заключим новый контракт.
Он невесело рассмеялся:
- О, у меня нет иллюзий на этот счет!
Я изменил курс:
- Что ты собираешься делать? Подпишешь договор с "Магией, инк."?
Он гордо выпрямился:
- Я никогда не шел на компромисс с демонами, не собираюсь делать этого и впредь.
- Ты молодчина, - одобрил я, - на худой конец, думаю, мы сможем здесь найти какую-нибудь работу для тебя.
Как оказалось, я, мягко говоря, слегка переборщил в своем оптимизме. "Магия, инк." быстро приступила ко второму этапу натиска, и вскоре мне самому пришлось задуматься, смогу ли я заработать на кусок хлеба.
В городе все еще оставалось довольно много дипломированных магов, которые не служили в "Магии, инк.". Но это были невежды и растяпы, не способные приготовить даже приворотное зелье. Квалифицированную же и при этом законную помощь нельзя было получить никак иначе, чем через "Магию, инк.".
Я вынужден был снова начать работать по-старинке. Я мог себе это позволить, поскольку, как уже упоминал, в моем деле в принципе можно обойтись и без магии. Но делать деньги - это одно, а терять их - совсем другое.
Когда прогорело агентство Фельдштейна, я взял его к себе продавцом. Зак проявил недюжинные способности и помог мне значительно уменьшить убытки. Нюх на прибыль у него был безошибочным - почище чем у доктора Вортингтона на ведьм.
Но большинство бизнесменов капитулировали. Почти все они пользовались магией по меньшей мере на одном из участков своего бизнеса, и теперь они стояли перед выбором: либо подписать контракт с "Магией, инк.", либо закрыть дело. У всех были жены, дети - и они подписали.
Стоимость волшебства снижалась и наконец дошла до точки, когда работать с использованием магии стало дешевле, чем без нее. Маги не получали никаких доходов: все доставалось корпорации. Собственно говоря, маги стали зарабатывать меньше, чем когда они были независимы. Но вынуждены были довольствоваться этим, да еще радовались, что могут прокормить семью.
Джедсон катастрофически пострадал. Естественно, он держался до конца, предпочитая банкротство сделке с демонами. Но ведь весь его бизнес был построен на магии. Они начали с того, что дисквалифицировали Августа Велкера, мастера Джо, а затем перекрыли ему все выходы. Причем дали понять, что "Магия, инк." не станет иметь с ним дела, даже если он и выразит такое желание…
Как-то под вечер мы собрались у миссис Дженнингс на чаепитие - я, Джедсон, Бади и доктор Вортингтон, колдун-охотник. Беседуя, мы пытались не касаться наших проблем, но это было невозможно: какую бы тему мы ни затрагивали, все в конце концов замыкалось на Дитворте и его проклятой монополии.
Джек Бади не менее десяти минут фальшиво уверял нас, что даже рад отстранению от колдовства, что у него и таланта-то настоящего нет и занимался он этим только ради своего старика - чтобы доставить ему удовольствие. Миссис Дженнингс слушала Джека с такой жалостью и состраданием в глазах, что мне захотелось выть. И я попытался сменить тему - повернулся к Джедсону и спросил:
- Как поживает мисс Меджис?
Это была белая ведьма из Джерси, та, которая занималась творческой магией на текстиле. Честно говоря, ее судьба меня совершенно не интересовала.
Джо, вздрогнув, поднял глаза.
- Элен? Она… С ней все в порядке. Они забрали у нее лицензию месяц назад, - пробормотал он.
Это было совсем не то русло, в которое я хотел направить разговор. И я попытался снова:
- Ей удалось проделать тот трюк с одеждой?
Джедсон слегка оживился:
- О да, один раз удалось. Разве я тебе не рассказывал?
Тут и миссис Дженнингс проявила вежливое любопытство, за что я мысленно поблагодарил ее. Джедсон объяснил другим, чего они с Элен пытались достичь.
- Однажды она отлично справилась с этим, - продолжал он. - Правда, мы никак не могли вывести ее из транса, и Элен сотворила более тридцати тысяч полосатых спортивных платьиц одного размера и фасона. Весь верхний этаж моего склада был забит этими платьями. Девять десятых из них испарились раньше, чем я успел их реализовать. Но больше она не пыталась - это слишком тяжело для ее здоровья.
- Как это? - не понял я.
- Ну, она потеряла десять фунтов веса, проделывая этот фокус. Элен недостаточно вынослива для магии. Что ей действительно нужно - так это поехать в Аризону и с годик поваляться на солнце. Господи, если бы у меня были деньги! Я бы отправил ее туда.
Я подмигнул ему:
- Особый интерес, Джо?
Джедсон - закоренелый холостяк, но мне доставляет удовольствие иногда подразнить его. Обычно он отшучивался, но на сей раз вдруг рассердился.
- О, ради бога, Арчи! Неужели я не могу проявить к кому-то простой человеческий интерес без того, чтобы ты не увидел в этом некий подтекст?!
- Прости, Джо.
- Ладно уж, - смягчился Джедсон. - Мне не следует быть таким неуравновешенным. Как бы то ни было, Элен и я состряпали изобретение, которое могло бы решить многие наши проблемы. Я собирался продемонстрировать его вам, как только у нас будет рабочая модель. Вот, смотрите! - Из кармана жилета он извлек нечто, напоминающее авторучку, и вручил мне.
- Что это? Ручка?
- Нет.
- Термометр?
- Нет. Открой.
Я отвинтил колпачок и обнаружил, что внутри находится крошечный зонтик. Он открывался и закрывался как настоящий; в раскрытом состоянии был примерно три дюйма шириной. Зонтик напоминал японский сувенир, только сделан был не из папиросной бумаги и бамбука, а из промасленного шелка и металла.
- Симпатично, - сказал я, - и хитро придумано. Но для чего он?
- Окуни его в воду.
Я огляделся.
Миссис Дженнингс налила в чашку немного воды, и я опустил в нее зонтик. Он начал как бы распускаться у меня в руках. Меньше чем через тридцать секунд я держал зонт нормального размера и ошеломленно его разглядывал. Бади стукнул кулаком по ладони:
- Здорово, Джо! И как это никто не додумался до этого раньше?!
Джедсон принимал поздравления с лукавой улыбкой, а затем заявил:
- Это еще не все. Прошу внимания! - и вынул из кармана небольшой конверт. В нем оказался такой же крошечный, как и зонтик, прозрачный плащ от дождя, годящийся разве что для куклы.
- Это такая же штуковина. И это тоже. - Он достал пару резиновых сапожек не больше дюйма в длину. Мужчина может носить их как брелок на часах, а женщина - прикрепить к браслету. И никакой дождь не страшен. Чуть намокнут, и presto! - полный размер. Высохнут - съежатся.
Мы передавали эти вещи из рук в руки и восхищались ими. Джо продолжал:
- Вот о чем я думаю. Для этого дела требуется хороший маг - это ты, Джек, и хороший коммерсант - ты, Арчи. И двое акционеров - это Элен и я. Элен сможет пройти курс лечения, которое ей так необходимо, а я возобновлю свою учебу, я всегда об этом мечтал.
Мои мысли тотчас же завертелись вокруг коммерческих возможностей этого предприятия. Но тут я вдруг спохватился:
- Постой, Джо. Мы ведь не сможем раскрутить это дело в нашем штате!
- Нет.
- Значит, нужно перебраться в другой штат. Но для этого потребуются немалые средства. Как у тебя насчет этого? Откровенно говоря, я думаю, что не наскребу и тысячи долларов, если продам свою контору.
Он сделал кислую мину:
- Да ты богач по сравнению со мной!
Я вскочил и начал нервно кружить по комнате. Мы должны достать деньги! Слишком выгодное дело, чтобы упустить его. Оно сможет всех нас воскресить. Было очевидно, что задумка тянет на патент. А это открывало широкие коммерческие перспективы, о которых Джо и не подозревал: палатки для кемпингов, каноэ, купальные костюмы, разнообразное туристическое снаряжение. Золотая жила!
Мои мечты разрушил мягкий голос миссис Дженнигс:
- Думаю, нелегко будет найти штат, где бы вы смогли беспрепятственно работать.
- Простите, что вы сказали?
- Доктор Вортингтон и я предприняли некоторую разведку. Боюсь, вся страна под таким же контролем, как и наш штат.
- Что?! Все сорок восемь штатов?!
- Демонам подвластно практически все. И потом, они в отличие от нас не ограничены во времени.
Это меня добило. Снова Дитворт! Тяжелое уныние, как удушливый туман, поглотило нас. Мы обсудили этот вопрос со всех сторон и пришли к тому же, с чего начали. Помощи ждать было неоткуда: Дитворт вышвырнет нас из любого бизнеса.
Наступило неловкое молчание. Я нарушил его, неожиданно взорвавшись (чем сам себя удивил):
- Послушайте! Положение стало совершенно нетерпимым! Почему мы смирились с этим? Почему ничего не предпринимаем?
Джедсон ответил с горькой улыбкой:
- Один Бог знает, Арчи, как бы я хотел что-нибудь придумать!
- Но мы знаем, кто наш враг - Дитворт! Давайте возьмемся за него! Законными средствами или незаконными - это уже не должно иметь значения.
- В том-то все и дело! Что мы знаем о нашем враге? Да, мы знаем, что он - демон. Но какой? И где он пребывает? Его неделями никто не видит.
- Да? А я думал, что в тот день…
- Это была всего лишь оболочка, пустая скорлупа. Настоящий Дитворт где-то вне поля нашего зрения.
- Но, погоди, если он демон, разве его нельзя вызвать и принудить прийти?
На этот раз ответила миссис Дженнингс:
- Можно. Но это ненадежно и опасно. И потом, мы не знаем главного - его имени. Чтобы вызвать демона, нужно знать его настоящее имя. Иначе не помогут самые сильные заклинания. Я пыталась поискать его в Полумире, но безрезультатно.
Доктор Вортингтон громоподобно откашлялся и предложил:
- Если могу чем-нибудь помочь, то я - в вашем распоряжении.
Миссис Дженнингс поблагодарила его.
- Я пока не вижу, каким образом мы могли бы использовать ваши выдающиеся способности, - задумчиво сказала она. - Но я всегда знала, что мы можем на вас рассчитывать.
- Белое превалирует над черным, - неожиданно изрек Джедсон.
- Конечно, - отозвалась миссис Дженнингс.
- Всегда?
- Всегда, ибо тьма есть отсутствие света.
Джо продолжал:
- Нельзя, чтобы белое прислуживало черному.
- Нельзя!
- С помощью моего брата Ройса мы могли бы осветить тьму.
Она задумалась.
- Это возможно. Но очень опасно.
- Вы там бывали?
- Случалось. Но я - это не вы…
Похоже, из всех присутствующих только я не понимал, о чем идет речь.
- Одну минутку, будьте любезны, - занервничал я. - Вас не слишком бы затруднило и мне кое-что объяснить?