16
Нотр-Дам-де-Пари (фр.) - собор Парижской Богоматери - архитектурный памятник ранней французской готики (1163–1257) в Париже на острове Сите. Витражи XIII в., скульптура на фасадах (ок. 1165–1225). Первый из строителей собора, чье имя дошло до нашего времени, - архитектор Жан де Шелль. В 1841 г. началась капитальная реставрация собора под руководством известного архитектора и знатока средневекового искусства Виолле-ле-Дюка (1814–1879).
17
Из-за разницы в религиях. Государственная церковь Швеции лютеранская, во Франции - преимущественно католическая. Нотр-Дам-де-Пари - католический собор.
18
Каплун - кастрированный и откармливаемый на жаркое петух.
19
Галери Лафайет (фр.) - один из самых крупных универмагов Парижа в центре, на правом берегу Сены, недалеко от "Гранд-опера".
20
"Прентаи" (весна - фр.) - большой универмаг.
21
Сёдерманланд - одна из южных провинций Швеции.
22
Город и порт в Дании на северо-западе острова Зеландия в проливе Эресунн. В Хельсингёре (Эльсиноре) разыгрывается действие пьесы Уильяма Шекспира "Гамлет" (1601). Узкий пролив Эресунн отделяет Хельсингёр от шведского города Хельсинборг на другом берегу.
23
Имеется в виду историческая, географическая, языковая общность Швеции и Дании. Южная провинция Швеции - Сконе - некогда принадлежала Дании. Обе страны расположены по берегам Эресунна (Зунда). "Зунд лежал как меч стальной, наши страны разделяя…" (X.-К. Андерсен).
24
Остров в Балтийском море, крупнейший в составе Дании. На восточном побережье Зеландии и близлежащем острове Амагер расположена столица Дании - Копенгаген.
25
Остров в Дании. Омывается главным образом проливами Большой и Малый Бельт. Основной город Оденсе - родина великого датского сказочника Ханса Кристиана Андерсена (1805–1875).
26
Полуостров между Северным и Балтийским морями.
27
Остров в Балтийском море, крупнейший в составе Дании. На восточном побережье Зеландии и близлежащем острове Амагер расположена столица Дании - Копенгаген.
28
Постоянное восклицание Маленького Клауса, которым он погоняет лошадей, понукает их.
29
Округ в Северной Германии (в земле Шлезвиг-Гольштейн).
30
"Осторожно!" - скажем люду.
Смерть крадется тут повсюду!
(Нем.)
31
Я пологаю (англ.).
32
Муфтий - высшее духовное лицо у мусульман, облеченное правом выносить решения по религиозно-юридическим вопросам.
33
Триумфальная арка начала возводиться на правом берегу Сены на площади Звезды в 1806 г. по приказу Наполеона, желавшего прославить походы своей армии, закончена лишь в 1836 г., спустя много лет после смерти автора проекта архитектора Жана Шальгрена (1739–1811). Площадь Звезды - большая круглая площадь в конце Елисейских полей, откуда радиусами расходятся двенадцать крупнейших проспектов. В настоящее время площадь называется площадью Де Голля.
34
Елисейские Поля (фр.) - один из самых известных и красивых проспектов Парижа, который тянется на правом берегу Сены от площади Согласия до Триумфальной арки на площади Де Голля. Прокладка проспекта началась еще в XVII в., но последовательная его застройка происходила со второй половины XIX в. Там находится резиденция президента Франции.
35
В первый же час, когда я увидел Париж,
Его сердце было тёплым и весёлым.
(англ.)
36
Площадь Согласия (фр.) - площадь на правом берегу Сены; отличается рядом расставленных на ней причудливых памятников, изображающих различные города. В центре обелиск, вывезенный из Луксора - города в Египте. Луксорский обелиск (23 м высотой) был подарен в 1829 г. Франции египетским пашой Мехметом Али. Прибыл в Париж в 1833 г.
37
Буль-Миш (фр.) - сокращенное название бульвара Сен-Мишель.
38
Пантеон - место, посвященное богам. Зд.: усыпальница великих людей на левом берегу Сены. Был создан в 1758–1790 гг. по проекту архитектора Жермена Суфло (1713–1780). Там захоронены Вольтер, Жан-Жак Руссо, Виктор Гюго, Эмиль Золя и др.
39
Добрый вечер, мадам, добрый вечер, месье! (фр.)
40
Большие Бульвары проходят длинной дугой в северной части Парижа. Возникли на месте древних городских укреплений, снесенных в середине XVII в. Теперь это современные улицы, одни из главных артерий Парижа: бульвары Мадлен, Капуцинок, Итальянский, Монмартр, Сен-Дени, Сен-Мартен, Тампль, Бомарше, Сен-Антуан и др.
41
Зал для игры в мяч (фр.) - как бы продолжение самого знаменитого музея Франции - Лувра недалеко от площади Согласия. Открыт в 1947 г. в бывшем павильоне для игры в мяч. Затем Музей импрессионизма переместился в музей д’Орсэ на правом берегу Сены.
42
Новый мост (фр.) - старейший из мостов Парижа. Заложен королем Генрихом II в 1548 г. Окончен в 1606 г. при короле Генрихе IV. Сооружен Гийомом Маршаном по проекту знаменитого французского зодчего эпохи Возрождения Андруэ дю Серсо. Новый мост соединяет остров Сите с правым и левым берегами Сены.
43
Базилика Сакре-Кёр в романо-византийском стиле стоит на вершине Монмартрского холма, построена в память жертв франко-прусской войны 1870 г. по проекту архитектора Абади (1812–1884). Заложена в 1875 г., завершена накануне Первой мировой войны, освящена в 1919 г.
44
Церковь аббатства Сен-Жермен-де-Пре стоит на одноименном бульваре на левом берегу Сены - самая древняя из церквей Парижа (543 или 558). Тогда аббатство находилось еще за чертой города. Отсюда его название "Des Pres" - "В лугах" (фр.). Возникновение аббатства связано с именем святого Жермена, епископа Парижского (VI в.).
45
Люксембургский сад находится в Латинском квартале на левом берегу Сены, рядом с Люксембургским дворцом, построенным для французской королевы Екатерины Медичи.
46
Гора Святой Женевьевы (фр.) - со времен Средневековья там расположены высшие учебные заведения с центром на площади Сорбонны. Когда-то на том месте, где стоит Пантеон, было аббатство, воздвигнутое в честь святой Женевьевы - покровительницы и защитницы Парижа. В XV в. Пантеон назывался церковью Сент Женевьев. В Пантеоне есть росписи Пюви де Шаванна (1824–1898), выполненные в 1874–1898 гг., изображающие сцены из жизни святой Женевьевы, а также роспись официального живописца Наполеона 1, предшественника романтизма Антуана Гро (1771–1835) "Святая Женевьева благословляет королей Франции". Неподалеку и узкая извилистая улица Сент-Женевьев-де-ла-Монтань.
47
Аттила (? -453) - предводитель гуннов с 434 г. Возглавил опустошительные походы в Восточно-Римскую империю (443, 447–448), Галлию (451), Северную Италию (452).
48
Диор Кристиан (1905–1957) - знаменитый французский модельер, основатель стиля "new look" "новое видение" (англ.). В ответ на вынужденную скромность периода Второй мировой войны ввел широкополые шляпы, широкие юбки, шарфы.
49
Улица Муфтар (фр.) - торговая улица в Латинском квартале.
50
Долина именуется по названию города Шеврез на реке Иветт. Это известный национальный парк недалеко от Версаля.
51
Область в центральной части Пелопоннеса (Греция). В античной литературе и пасторалях XVI–XVIII вв. изображалась как райская страна. В переносном значении и зд.: счастливая страна.
52
Анжу - историческая провинция Франции в бассейне Луары, известном своим виноделием.
53
Прислуга, горничная (фр.).
54
Жаренный в кипящем масле картофель (фр.).
55
Имеется в виду Великая французская революция.
56
Одно из самых значительных сооружений Парижа (фасад протяженностью 210 м), воздвигнуто на левом берегу Сены по эдикту короля Людовика XIV для ветеранов и инвалидов войн. Постройка была поручена архитектору Либералю Брюану (ок. 1635–1697). Закончена в 1676 г. В центре Собор инвалидов - творение великого французского зодчего Жюля Ардуэна Мансара (1646–1708). Сюда в 1840 г. перенесен прах Наполеона с острова Святой Елены. Сейчас гробница Наполеона - главная достопримечательность Дома инвалидов, где находится и Большой военный музей.
57
Первоначально - Королевский дворец. Возведен на месте старого замка в XVI–XIX вв. Архитектор Пьер Леско (1515–1578); скульптор Жан Гужон (ок. 1510–1566). Архитектор Клод Перро (ок. 1613–1688) создал восточный фасад Лувра со знаменитой колоннадой (1667–1673). Музей основан в эпоху Великой французской революции, национализировавшей королевские собрания искусств. В 1970-е гг. каталоги Лувра насчитывали свыше 20 000 номеров.
58
Знаменитый "Портрет Моны Лизы" (так называемая "Джоконда", ок. 1503) написан Леонардо да Вшгчи (1452–1519). Этот портрет - одно из главных живописных сокровищ Лувра, своеобразный символ эпохи Возрождения.
59
Мраморная скульптура Ники Самофракийской создана в III–II вв. до н. э., найдена в 1863 г. французскими археологами на острове Самотраки (Самофракия) на севере Эгейского моря.
60
Улица Риволи (фр.) - одна из самых длинных улиц Парижа на правом берегу Сены, тротуары ее северной части проходят под крытыми аркадами. На этой улице находятся магазины модной одежды, сувениров и т. п.
61
"Парижская жизнь" (фр.).
62
Набережная Малаке (фр.) - на левом берегу Сены, против Лувра.
63
"Цветы зла" (фр.) - сборник стихотворений прекрасного французского поэта, предшественника французского символизма Шарля Бодлера (1821–1867).
64
Моя Эвита Сит.). Игра слов: "Vita mia" - "жизнь моя", нежное обращение к возлюбленной.
65
Известное кафе на Монмартре
66
Площадь на Монмартре, где по вечерам собирались художники и местные жители.
67
Кафе "Дом" (фр.) - одно из знаменитых кафе Монпарнаса.
68
"Флора" (фр.).
69
Живописный лесопарк на западной окраине Парижа (900 гектаров), который называют "легкие Парижа". Традиционное место отдыха и прогулок парижан.
70
Пигаль (фр.) - парижская площадь, пользующаяся дурной славой из-за обилия злачных заведений.
71
Депутат (фр.).
72
Риксдаг - парламент в Швеции, состоит из двух палат.
73
Мане Эдуар (1832–1883) - известный французский живописец. Картина "Завтрак на траве" (1863), вызвавшая горячие споры, принесла ему славу. 13 этой и в ряде других картин ("Олимпия", 1863; "Завтрак в мастерской", 1863, и т. д.) он переосмысливал сюжеты старых мастеров в духе современности.
74
"Как маленький цветок - мак…" (фр.).
75
Улицы Пытки Дыбой (фр.)
76
Дидро Дени (1713–1784) - французский философ, писатель. Основатель и редактор "Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел" (1751–1772).
77
"Вечерний Париж" (фр.).
78
"Письмо о слепых в назидании зрячим" (фр.).
79
Площадь Контрескарп (фр.).
80
Перно - марка аперитива.
81
"Сосновая шишка" (фр.).
82
Рабле Франсуа (1494–1553) - великий французский писатель, автор замечательного романа "Гаргантюа и Пантагрюэль" (1532).
83
Вийон Франсуа (1431 или 1432–1463) - французский поэт. В его стихах звучит дерзкое прославление земных радостей, отрицание ханжества.
84
Вовре (фр.) - белое сухое вино.
85
Вы грустны? (фр.)
86
Авеню Фош (фр.) - рядом с Елисейскими Полями. Фош Фердинанд (1851–1929) - маршал Франции.
87
Ага-Хан - титул имама мусульманской секты исмаилитов. Наиболее известен Ага-Хан III, 48-й имам, в 1885–1957 гг. политический деятель Индии, крупный земельный собственник, миллиардер. Несколько раз был женат, в том числе на звезде Голливуда 1940-х гг. знаменитой американской киноактрисе Рите Хейворт (1918–1987).
88
На траве (фр.)
89
Озеро Нижнее (фр.).
90
Булонский лес (фр.).
91
Прошлое (фр.).
92
Экзистенциалисты - последователи экзистенциализма - философии существования. Это иррационалистическое философское направление, возникшее накануне Первой мировой войны в России (Н. А. Бердяев, 1874–1948), в период Второй мировой войны во Франции (Жан-Поль Сартр, 1905–1980). В середине XX в. распространилось и в других европейских странах.
93
Бридж - сложная карточная игра, требующая участия двух пар.
94
Цербер - в греческой мифологии чудовищный трехглавый пес со змеиным хвостом, охранявший вход в подземное царство. В переносном значении: свирепый страж.
95
Полоса побережья Средиземного моря во Франции, Италии и Монако, у подножия Альп. Французская Ривьера называется еще Лазурный берег.
96
Франс Анатолъ (настоящее имя Анатоль Франсуа Тибо, 1844–1924) - французский писатель - скептик и сатирик, автор ряда гротескно-фантастических романов. Лауреат Нобелевской премии (1921).
97
Дорогой учитель, мастер (фр.).
98
Улица Лапп (фр.) - живописная улочка недалеко от площади Бастилии. Место народных праздников, балов, гуляний.
99
Одеон - название музыкального театра у древних греков. Зд.: название одного из парижских театров, в честь которого и величают квартал, в котором он находится. "Одеон" располагается рядом с Люксембургским дворцом, он был построен в 1807 г. для театра "Комеди Франсез".
100
Нищий, бедняк. Зд.: бродяга (фр.).
101
Такова жизнь! (нем.)
102
"Добрый день" и "Добрый вечер" (фр.)
103
Музей Карнавале (фр.). Знаменит своими художественными и историческими коллекциями. Его здание само представляет собой произведение искусства. Построено в середине XVI в. по проекту архитектора Пьера Леско. Скульптурные барельефы на стенах принадлежат резцу Жана Гужона. В конце XVII в. там жила знаменитая мадам де Севинье (Мари де Рабютен-Шанталь, 1626–1696), которая на протяжении 20 лет посылала дочери письма, освещавшие жизнь Парижа и Версаля, культурные события, происходившие во Франции. Письма мадам де Севинье впервые опубликованы в 1697 г.
104
Площадь Вогезов (фр.) - самый ранний образец архитектурного оформления городской площади в Париже. Находится немного западнее площади Бастилии. Возникла в XVI в. на месте снесенного дворца де Турнель, резиденции нескольких французских королей. В XVII в. площадь - средоточие модной и светской жизни Парижа. Здесь жили кардтгаал Ришелье (Арман Жан дю Плесси, 1585–1642) - до 1624 г.; великий французский писатель Виктор Гюго. В доме № 6 на площади Вогезов, где жил Гюго, помещается его музей.
105
Школа медицины (фр.) - медицинский факультет Сорбонны.
106
Метрополитен в Париже появился в 1898 г., по другим источникам - в 1900 г.
107
В действительности билеты в вагонах первого класса стоят дороже, и там свободней, так как заняты только сидячие места.
108
"Дама с камелиями" - название знаменитого романа (1848) и одноименной пьесы (1852) французского писателя и драматурга Александра Дюма-сына (1824–1895). На сюжет пьесы написана опера итальянского композитора Джузеппе Верди (1813–1901) "Травиата". Прототипом героини этих произведений считается Альфонсина Плесси (1824–1847), похороненная на Монмартрском кладбище.
109
Стендаль (настоящее имя - Анри Мари Бейль, 1783–1842) - один из крупнейших французских писателей. Автор романа "Красное и черное" (1831).
110
Рекамье Жанна (1777–1849) - хозяйка знаменитого литературно-великосветского салона в Париже, где бывали писатели мадам де Сталь (Анна Луиза Жермена, 1766–1817) и Франсуа Рене де Шатобриан (1768–1848).
111
Здесь покоится Альфонсина Плесси, родилась 15 января 1824 г., умерла 3 февраля 1847 г. (фр.). De profundis… - Из глубин взываю… (лат.) - начало католической покаянной молитвы.
112
Холм, пригорок (фр.)
113
Левый берег Сены, Латинский квартал (фр.).
114
"Матушка Катерина" (фр.).
115
Людовик XIV (1638–1715) - французский король с 1643 г. Его правление, отмеченное непомерной роскошью французского двора, - вершина французского абсолютизма. Легенда приписывает ему изречение "Государство - это я".
116
Как известно, две женщины сопровождали Гюго всю его жизнь: жена - Адель Фуше (1803–1868) и преданная возлюбленная, актриса Жюльетта Друэ (1806–1883). Возможно, имеется в виду переписка с Жюдит Готье, которой Гюго увлекся, когда ему было 70, а ей 22 года, и многочисленные прочие увлечения писателя. Много писем посылал всю жизнь Гюго и жене Адель.
117
"У курящей собаки" (фр.)
118
Рыночные носильщики (фр.).
119
Несчастные, жалкие, презренные, отверженные (фр.). Имеются в виду герои знаменитого романа Гюго "Les Miserables" - "Отверженные" (1862).