Язык и человек. К проблеме мотивированности языковой системы - Михаил Шелякин 12 стр.


Строго говоря, ситуативных знаков не существует: это не знаки, а те или иные реалии, наличие которых определяет ситуативные эллиптические высказывания в функции рематической части полного предложения. Рассуждения И.Ф. Вардуля о подобных реалиях как нулевых подлежащих вызывают сомнения. Он считает, что предложения Это слон африканский и Слон африканский (надпись в зоопарке) семантически различны: "В отличие от местоименной синтаксемы нулевая обозначает субстанцию, обладающую признаком единичности, неповторимости. Эксплицитное обозначение такой субстанции невозможно, поскольку всякое слово как эксплицитная единица (в том числе и местоимение это) обобщает и, следовательно, его референт не может иметь свойства неповторяемости" [Там же: 312]. Здесь И.Ф. Вардуль явно не учитывает референтных свойств местоимений: ведь вряд ли можно усмотреть разницу между Я говорю и Говорю с точки зрения повторяемости / неповторяемости референта говорящего. В зоопарках не пишут Это слон африканский не потому, что слово это вводит обобщение, а потому, что оно предполагается реалией. Если нет надписи, то говорящий обязательно скажет Это слон африканский(, а не Слон африканский. Поэтому в последнем примере мы имеем дело не с нулевым подлежащим, а с предикатом, относящимся к ситуативному подлежащему.

Кроме ситуативного и контекстуального эллипсиса наблюдаются синтаксические конструкции, основанные на умолчании одного и того же компонента простого или сложного предложения. Таковы простые предложения с однородными членами, конструкции с отсутствующим повторением предлога при одинаковых формах падежей (ср. со страхом и надеждой...), сложные предложения типа Петя учится лучше, чем Миша; У меня книги интереснее, чем у него. Подобным же образом вместо повторения одного и того же общего слова употребляется его форма множественного числа: ср. русский и немецкий языки...; Петя, Миша и Сережа пошли в библиотеку.

Глава II Типы адаптации семантической системы языка к биосоциальным особенностям человека и осуществлению коммуникативно-информационного процесса

1. Биосоциальные особенности человека

Современная наука рассматривает человека как особое биосоциальное существо, обладающее специфическим анатомическим строением, сознанием, членораздельной речью, социальным характером жизни и деятельности. Процесс эволюции человека заключался в обретении прямохождения, постепенном совершенствовании руки как органа труда, увеличении и усложнении строения мозга и форм поведения, развитии членораздельной речи и сопровождался ослаблением действия естественного отбора.

Параллельно с процессом эволюции человека происходил процесс становления и развития языковой системы как продукта адаптации ее к биосоциальным особенностям человека. В этом отношении можно выделить четыре типа адаптации языковой системы: к артикуляционному и перцептивному аппарату, к кратковременной памяти человека, к структурным параметрам (уровням) сознания и механизму мышления человека.

Первый тип адаптации в общем плане уже был рассмотрен выше. К его проявлению мы относим принцип членения языковых знаков на фонемы, их определенную количественную ограниченность и системную противопоставленность. Прямохождение человека, как мы уже говорили, привело к соответствующему изменению его анатомии и физиологии: к редукции челюстного аппарата, утолщению и округлению голосовых связок, а также к опущению самой гортани. Все это обеспечивало возможность произнесения достаточно громких звуков, основного тона и обертонов и привело к формированию особой ротовой полости, способной к образованию дифференцированных противопоставленных звуков. Само же развитие речевого аппарата уже шло под влиянием развития коммуникации по пути сосредоточения звукообразования в ротовой полости и образования системы фонем.

Второй тип адаптации также уже был упомянут в связи с линейным размером языкового знака и глубиной языковых единиц, их ограниченностью и связью с принципом оперативности передачи и понимания коммуникативной информации. Первые два типа адаптации в основном касаются плана выражения языковой системы.

Третий и четвертый типы определяют особенности семантического плана языковой системы. Уточним некоторые понятия, связанные с этими типами адаптации.

1. Сознание – это высшая форма отражения объективной и субъективной действительности, служащая для целенаправленного регулирования отношения человека с окружающей средой. Сознание включает осознание человеком мира, своего бытия в нем и самого себя. Оно представляет собой совокупность психических процессов, обеспечивающих это осознание и регулирование поведения человека в мире. Сознание является субъективной реальностью человека и идеальным феноменом по своей природе, обладающим определенной целостной структурой и механизмом своего активного функционирования – мышлением. (В дальнейшей характеристике субъективной реальности используется [Дубровский 1983:76-108].)

Структура субъективной реальности объединяется в интегральном образовании, которое воплощено в нашем отдельном "Я". Это "Я" является исходным и конечным компонентом субъективной реальности: оно организует субъективную реальность и управляет ею. Эта структура представляет собой единство противоположностей – "Я" и "не-Я", которое конкретно выступает как модальное отношение "Я" к внешней среде, к собственному телу, к своему внутреннему миру, к другому "Я", т.е. к "Ты", "Мы" (идентифицируя себя с "ними", с другими подобными) и "Они" (исключая себя из "них"), как ориентация "Я" в мире и интерпретация мира и др. В субъективной реальности все определяется по отношению к "Я", в том числе по отношению к его "Ты" во внутреннем диалоге или при осознании своего текущего бытия. Отражение, измерение и интерпретация реальности внешнего и внутреннего мира скоррелированы, соотнесены с сознанием человека и его мышлением, с его отношением к миру, что можно обобщенно назвать антропоцентризмом субъективной реальности (сознания). Как говорил древнегреческий философ Протагор, Homo mensura - "Человек есть мера всех вещей".

Антропоцентризм сознания человека проявляется по-разному в зависимости от характера отражаемой реальности, ее аспектов измерения и интерпретации. В этом отношении можно выделить: 1) биосоциальный антропоцентризм, отражающий самосознание людей и противопоставляющий по отношению к себе все то, что не входит в "Мы" (иначе говоря, это противопоставление человек – не человек по всем биологическим и социальным признакам с точки зрения антропоцентризма); 2) антропоморфизм, заключающийся в перенесении присущих человеку свойств, отношений и др. на окружающий мир (антропоморфизм – это, по сути, олицетворяющий антропоцентризм, распространенный на все нечеловеческое); 3) антропосубъектное уподобление реалий внутреннего мира реалиям внешнего мира, т.е. интерпретацию реалий внутреннего мира через реалии внешнего мира;

4) эгоцентризм, при котором человек выступает в конкретной ситуации как индивидуальный субъект сознания и речи ("Я") в его текущем бытии (в его настоящем) и в его отношении с участником коммуникации и окружающим миром ("Я" и "не-Я").

2. Мышление – это механизм сознания, обеспечивающий ему отражение и познание действительности. Сознание реализует себя через мышление, фиксирует его результаты и контролирует его процесс. Различают разные виды мышления: практическое, наглядно-образное, абстрактное (словесно-логическое, или вербальное). Мышление осуществляется через свойственные ему операции и формы: анализ, синтез, абстракцию, классификацию, сравнение, ассоциацию, конкретизацию, систематизацию, понятие, суждение, умозаключение.

Высшей формой мышления является абстрактное (понятийное, словесное) мышление, которое отличается от невербализованных форм мышления знаковой номинацией обобщенного познания действительности и использованием этой номинации для познания действительности.

2. Понятие значения (семантики, означаемого) языковых знаков и их природа

Означаемые (в разных концепциях их называют сигнификатами, десигнатами, интенсионалами, концептами, значениями, смыслами, семантикой) языковых знаков в широком смысле слова – это их содержательные функции в системе языка, представляющие различную информацию об объективной и субъективной действительности, отношении к ней говорящего, аспектах речевых актов и высказываний, т.е. означаемые являются информационными коррелятами означающих. Будучи информационными эквивалентами означающих, означаемые языковых знаков всегда имеют тот или иной информирующий характер и могут быть содержательно интерпретированы с точки зрения того, к какой информации применяются, относятся означающие языковых знаков.

Означаемые языковых знаков отличаются большим многообразием и не сводятся только к отражению в них предметов, явлений, состояний, ситуаций объективной действительности. Они отражают также наблюдаемые, переживаемые разнообразные явления внутреннего мира человека и речевой деятельности, которые имеют не менее важное значение для человека и его коммуникации, чем только объективная действительность. Например, логическое ударение, формы русских прилагательных, актуальное членение предложения имеют свои означаемые, отражающие коммуникативную деятельность человека: они содержательно интерпретируются как содержащие информацию о смысловой важности для говорящего выделяемого ударением слова, о синтаксической связи данного прилагательного с определяемым существительным (принадлежности выражаемого признака предмету), об актуальности для партнера по коммуникации рематической части высказывания, обладающей наибольшим количеством информации. В дальнейшем изложении любое означаемое языкового знака, интерпретируемое с точки зрения того, к какой информации применяется, относится его означающее, будем называть означаемым, значением или семантикой языковых значений.

3. Особенности семантической системы языка

Совокупность всех означаемых данного языка образует его семантическую систему. Она служит, с одной стороны, для выражения содержания коммуникативной информации говорящего во всех ее аспектах и, с другой стороны, для понимания, извлечения этой информации партнером по коммуникации.

Семантическая система языка характеризуется следующими особенностями. Во-первых, она во многом специфична для каждого языка, отражая языковую картину мира носителей данного языка: его языковое членение, систематизацию, категории. Так, в русском языке словесно различается голубой и синий цвет, а в других языках этим двум словам соответствует одно – нем. blau, англ. blue, фран. Ыеи. Русское слово рука обозначает всю верхнюю конечность человека – от плеча до кончиков пальцев (слово кисть как обозначение части руки ниже запястья употребляется редко), а в других языках значение русского рука распределено между двумя регулярно употребляемыми словами: нем. Hand "кисть" и Arm "часть руки от плеча до кисти". Только в славянских языках есть грамматическая категория вида, но в русском языке нет грамматической категории, выражаемой артиклями. Таких примеров можно привести много. Они свидетельствуют о том, что в семантической системе языка проявляется культурно-исторический опыт носителей данного языка и коммуникативная значимость для них ее обозначенных значений, но не свидетельствуют о разном "видении мира" разными народами через призму только своих языков. Отдельные человеческие коллективы систематизируют и моделируют в семантической системе языка внеязыковой мир в зависимости от общественной и коммуникативной значимости для них того или другого его членения, но это не означает, что они в своем "видении мира" замкнуты рамками лишь своей семантической системы языка и "не видят" ничего другого, кроме того, что обозначено их языковыми единицами, т.е. что, например, англичане не различают голубого и синего цвета или не имеют представления о сутках (отдельного слова для обозначения суток в английском языке нет). Все то, что в одних языках обозначено особыми знаками, в других языках во многих случаях может передаваться словосочетаниями или контекстом: в принципе все переводимо с любого языка на любой другой язык с разной степенью точности.

Своеобразие семантической системы каждого языка отражается и в выделении при образовании нового лексического знака тех признаков его денотата, которые уже имеют знаковое обозначение и служат мотивировкой для номинации нового лексического значения, что принято называть внутренней формой слова. Внутренняя форма слова мотивирует звуковой облик слова, указывая на причину, по которой данное значение обозначено именно таким, а не другим означающим. При этом выбор признака, лежащего в основе номинации нового значения, может быть разным в языках. Например, значение русского слова портной названо по признаку "порты", "одежда", нем. Schneider– по признаку schneiden "резать", болг. шивач - по признаку шия "шить".

Во-вторых, семантическая система языка, за исключением ее терминологической лексики, отражает в лексических значениях не научную картину мира, а обычное представление о нем носителей языка. Например, как отмечает Л.B. Щерба, "Прямая (линия) определяется в геометрии как "кратчайшее расстояние между двумя точками". Но в литературном языке это, очевидно, не так. Я думаю, что прямой мы называем в быту линию, которая не уклоняется ни вправо, ни влево (а также ни вверх, ни вниз)" [Щерба 1940: 68]. В последнее время отражение в семантической системе внеязыкового мира стали называть "наивной картиной мира". Но следует иметь в виду, что не во всех случаях языковая картина мира столь наивна, чтобы ей не доверять, и исторически она предшествует научной картине мира.

В-третьих, семантическое устройство языка предопределено устройством субъективной реальности, формами и процессами мышления и отражает ориентацию человека в мире, его познание мышлением и интерпретацию мира, отношение к миру, самопознание, физические, физиологические, эмоциональные состояния, интенции, ментальные и речевые процессы, т.е. структуру и уровни субъективной реальности, процессы и формы мышления. Поэтому моделирование субъективной реальности, процессов и форм мышления может осуществляться и практически осуществляется с использованием языковых свидетельств. Человек в коммуникации выступает не только как субъект речи, но прежде всего как субъект сознания и мышления, через которые и в которых объективный мир и внутренний мир человека "показывает" себя.

Семантическая система языка представляет собой информационную модель того или иного антропоцентрического отражения, измерения и интерпретации объективного и субъективного мира и различается от языка к языку в зависимости от жизненных обстоятельств и в соответствии с культурно обусловленной концептуализацией внутреннего и внешнего мира его носителями (ср., например, специфические русские концепты души, судьбы, тоски и др.). Поэтому исследователи говорят и об отражении в семантической системе отдельного языка или групп языков элементов этноцентризма.

В-четвертых, семантическая система языка отражает адаптацию к осуществлению коммуникативно-информационного процесса, что определяет наличие в ней ряда принципов.

4. Адаптация языковых значений и их типов к структуре сознания человека

Целостная структура сознания состоит из структурных уровней, представляющих собой относительно обособленные однородные явления субъективной реальности,

связанные с разными физиологическими механизмами и отражающие ее многомерность. К ним относятся:

а) содержательный (гносеологический) уровень, отражающий определенные явления и отношения объективной или субъективной реальности;

б) формальный уровень, представляющий собой дискретные и устойчивые формы отражения – ощущение, восприятие, представление, понятие, суждение, умозаключение, эмоции, воображение, мечты, эстетические и этические переживания и др.;

в) истинность/ложность как установка на адекватность знания о действительности;

г) ценностное отношение к действительности с точки зрения значимости для "Я" (положительное, отрицательное, безразличное);

д) деятельно-волевой вектор (целеустремленность, определенная интенция, проекция в будущее).

Все эти структурные параметры субъективной реальности взаимосвязаны между собой, динамичны, и каждое проявление текущего сознания содержит их.

Семантическая система языка отражает все названные уровни сознания. Поэтому означаемые языковых знаков во многих случаях служат для психологов материалом исследования психической деятельности человека. С точки зрения природы информации, выражаемой означаемыми языковых знаков, их можно подразделить на когнитивные, коммуникативно-речевые, оценочные, "междометные" и реляционные.

1. Когнитивные означаемые служат основой содержания коммуникативной информации, отражая отдельно вычленяемые по определенным признакам классы предметов, явлений, состояний, свойств, действий, отношений, ситуаций объективной и субъективной действительности. В широком смысле слова такие означаемые содержат знания (они могут быть и ложными) носителей данного языка о классах реалий и ситуаций той и другой действительности и составляют лексические значения знаменательных (самостоятельных в употреблении) слов (существительных, прилагательных, глаголов, наречий, числительных), синтаксические значения конструкций и компонентов событий (членов предложения), значения грамматических и словообразовательных морфем (числа, времени, вида, падежа и др., глагольных приставок, суффиксов существительных и т.д.). Означаемые этого типа являются результатом познания носителями данного языка отдельных реалий объективной и субъективной действительности (в том числе компонентов речевых ситуаций, единиц языковой системы) в определенных формах человеческого мышления (понятиях, суждениях, умозаключениях) и процессах (путем сравнения, анализа, синтеза, классификации, абстракции, обобщения).

Под формой мышления в логике понимается устойчивое строение (структура) отражения действительности в человеческом мышлении. В понятиях отражаются совокупности существенных признаков отдельных классов предметов, явлений, отношений, в суждениях – отношения между предметами и их свойствами или между предметами. В умозаключениях – отношения между суждениями.

Назад Дальше