Русский детский фольклор: учебное пособие - Федор Капица 22 стр.


Инициальные приговоры при игре в жмурки более разнообразны. Иногда они приобретают форму диалога: "Поп, поп, на чем стоишь? – На мосту. – Что пьешь? – Квас. – Лови мышей, а не нас". Или: "Где стоишь? – На мосту. – Что продаешь? – Квас. – Ищи мух, а не нас! (Лови три года мышек, а не нас!)"

Приговор может звучать и как стихотворение с парной рифмой: "Иди на порог, там есть творог. Повернись пять раз – лови мышей, а не нас". Первый, кого найдут, становится новым водящим, что также сопровождается приговором: "Первая курица жмурится". Очевидно, упоминание курицы вызвано удобством рифмовки.

Во многих приговорах сохранилась древнейшая охранительная формула с упоминанием "Чура" ("Чур-чура!", "чур!", "чур меня!", "зачураться"). В ней прослеживается вера в магическую силу слов, в помощь обожествленного предка-охранителя.

Интересна система повторов, встречающаяся в игре "В ловитки". Приведем инициальную формулу, открывающую игру: "На горе стоит пятно, заявляют: "Чур-чуро!" Все кричат: "чур". Последний, кто крикнет, становится водящим. Сигналом начала игры служит приговор: "Солнце разгорается, игра начинается". Если водящий выбрал игрока послабее и гоняется только за ним, последний может от него "зачураться": "За одним не гонка, поймаешь поросенка" – или более современно: "За одним не гонка:. я не пятитонка!"

Если играющие медленно двигаются, водящий может их поддеть приговором: "На месте кашу не варить, а по городу ходить". Выигравший в трудном поединке совершает "обряд унижения" проигравших. Он демонстративно "задирает нос", идет мимо сверстников и произносит: "Ам (хам), съем, проглочу и назад не ворочу. Я с такими игроками и конаться не хочу!"

К особой группе относятся формальные игры с приговорами, пришедшими из игр-импровизаций. Наиболее древней и повсеместно распространенной игрой этой группы является игра "В медведя". В ней нет аллегории, символики. Медведь – это медведь, дети – грибники и ягодники. В начале игры выбирается медведь, для него обозначается логово (дом), где он ложится. Дети подходят к запретной черте, ходят (бегают) вокруг, или стоят сзади медведя. Они приговаривают хором:

У медведя на бору
Грибы, ягоды беру.
А медведь рычит -
Он на нас ворчит.

Медведь старается поймать одного из играющих. Пойманный становится следующим "медведем".

М.Н. Мельников также выделяет игры с приговорами-считалками. Он отмечает, что изменение функции считалки не привело к изменениям в тексте. Судьбы отдельных групп игр с игровыми приговорами не одинаковы. Игры "Заинька во садочке", "Ходит Ваня", "Ах, попалась, птичка, стой", "Расскажи-ка нам, Ванюша, как с постели ты вставал", "Гори, гори ясно, чтобы не погасло" находятся на грани исчезновения.

Игры-импровизации создаются самими детьми и отражают окружающую их жизнь. О.И. Капица отмечала: "нет такого явления в деревенской жизни, которого бы не передразнивали в своих играх ребята". Это игры в "учет выборного", "наем пастуха", "в урядника", "в мужика и барина", "как тятька мамку учит". Встречается игра, смысл которой заключается в подражании тому, что придумывает и проделывает один из участвующих. В Вятской губернии она называется "Перелизы". Дети образуют круг, один из них становится в средину. Дети поют:

У дядюшки Трифона семеро детей,
Семеро детей и все сыновья.
Они не пьют, не едят,
Друг на друга глядят,
Все делают вот так.

Стоящий в кругу совершает какое-нибудь телодвижение, остальные должны проделывать то же самое.

Аналогичные игры зафиксированы и у других народов. Приведем немецкую детскую игру "Семь сыновей Адама". Дети становятся в круг, родящий, стоит в центре и поет:

Sie machen alle so wie ich,
Mit dem Fingerchen tip, tip, tip,
Mit dem Kopfchen nick, nick, nick,
Mit dem Fusschen trob, trob, trob,
Mit dem Handchen klapp, klapp, klapp.

(Они делают так, как я, пальцами тип, тип, тип, головкой – ник, ник, ник, ножками – троб, троб, троб, ручками – клал, клап, клал.)

Часто игра возникает как непосредственный отклик на наблюдаемое детьми. Н. Бартрам, наблюдавший за выходом детей из деревенской школы, описывает спонтанное возникновение игры: "Перегоняя друг друга, маленькие школяры выбежали на дорогу, по которой в это время торжественно друг за другом шла длинная вереница гусей. В одно мгновение дети вытянулись в длинный ряд вслед за гусями и, подражая в движениях гусям, пошли вслед за ними. Испуганные гуси взмахнули крыльями и с гоготанием понеслись, слегка взлетывая, вниз, под гору, к реке; дети бежали за ними, в новом порядке взмахивая руками и по-новому подражая птицам".

На острове Сахалине в 1906 году была записана игра детей, которые изображали бродягу и полицейского: "Ты, – говорил маленький Петька крохотному Сашке, – бродяжничай, а я тебя поймаю и буду пороть". Если в игре принимали участие девочки, то игра изменялась, она заключалась в том, что девочка должна была изменять своему сожителю, а тот в наказание ее убивал".

Аналогичная игра, в "казаков и революционеров" зафиксирована зимой в 1906 года в Петербурге. "Почти ежедневно (в течение октября, ноября и декабря 1905 г.) проходил я через ограду церкви Благовещения на Васильевском острове и постоянно встречал там целые кучи играющих детей. На их шум и крики я долго не обращал внимания, пока не наткнулся на толпу ребят. Бежавший во главе толпы гимназист лет 12–14, с палкой в руках, наткнувшись на меня, взял под козырек и, крикнув: "предводитель черной сотни!" побежал дальше. Заинтересованный я стал наблюдать.

Оказалось следующее. Все дети разделились на две партии. В одну отбирались более рослые и здоровые с прутьями и палками – это "черная сотня". В другую более мелкие и слабосильные, без всякого вооружения; иногда здесь встречались и девочки. Эту партию звали "бунтовщики", "студенты и курсистки" и пр. Затем обе партии расходились по обе стороны церкви и шли одна навстречу другой. "Черная сотня" шла с пением "Боже, царя храни…" или "спаси, Господи, люди твоя…" "Бунтовщики" пели: "Вставай, подымайся, рабочий народ…" и пр. Обе партии сталкивались и начиналась свалка. В конце концов "черная сотня" брала верх, "бунтовщики" убегали. Тогда выскакивала партия "казаков" и хлестала убегавших: часть "бунтовщиков" захватывалась в плен и отводилась в кутузку".

О.И. Капица отмечает, что игры-импровизации возникают под влиянием прочитанных книг. Городские дети играют в индейцев, сыщиков и т. п. Записано много игр в воров: изображается воровство чего-нибудь, погоня и поимка вора. Игры носят разные названия: "Воры" (Екатеринославская губерния), "Чужие огороды" (Харьковская губерния), "Огурцы" (Черниговская губерния), "Бахчи" (Астраханская губерния).

В 1924 году она записала в английской школе игру на тему старинной народной песни "Old Roger" ("Старый Роджер"). В ней рассказывается, как старый Роджер умер и был похоронен под яблоней, на ней созрели яблоки, приходит старушка воровать их, старый Роджер вскакивает, гонится за ней, догоняет и бьет ее. Весь сюжет песни был представлен в ряде драматических сценок.

Игры-импровизации всегда отражают современную им действительность. Во время Французской революции 1793 года была зафиксирована игра, называвшаяся "Эмигрант": волчок перемещался по нитке, изображая перемещение эмигранта. Тогда же были популярны игрушки, изображающие Бастилию и гильотину.

В начале XX века дети играли в кукольную свадьбу, уличные гуляния. Современные исследователи фиксируют игры в "Трансформеров", "Чипа и Дейла", "Вольтрона". Соответственно меняются и игровые приговоры. "Тай-тай, налетай, кто в Вольтрона играй". Этапы игры сопровождаются соответствующими командами: "Трансформируюсь", "Слияние!". Сюжет игры основан на борьбе с воображаемым противником. Записаны игры и с участием других героев массовой культуры – Робокопа, Терминатора, Бэтмена.

Контрольные вопросы

1. Как меняются игры при переходе от взрослых к детям?

2. Каковы основные принципы классификации детских игр?

3. Что такое ролевые игры?

4. Как возникают игры-импровизации?

5. Каковы основные типы игровых приговоров?

6. Что такое "игровая обрядность"?

8. Школьный фольклор

Основные понятия: состав, происхождение, содержание, создатели, бытование, особенности, перспективы развития.

Состав. Школьный фольклор представляет собой одну из составляющих детского фольклора и отражает своеобразие мировосприятия детей разных возрастных категорий, находящихся вместе в течение ряда лет. Он состоит как из традиционных форм, свойственных детскому фольклору в целом и бытующих в школьной среде, так и форм, которые возникают в ходе общения школьников. Источником и основой школьного фольклора является традиционный фольклор. Дети, которые пришли в школу, являются носителями самых разных произведений, с которыми они познакомились в домашней среде, во дворе, внешкольных учреждениях. Из традиционного детского обихода переходят клички, дразнилки, бранные выражения, большинство игр с соответствующим текстовым сопровождением. Но в школе все эти тексты переосмысливаются и приспосабливаются к новой среде.

Содержание. Школьный фольклор отражает школьную обстановку, взаимоотношения школьников, отношения школьников и учителей, повседневную школьную жизнь с конкретными событиями.

Происхождение. Школьный фольклор появился одновременно с созданием школ для детей. В Западной Европе, где школы возникли гораздо раньше, чем на Руси, в сборниках детского фольклора имеются обширные разделы школьных песенок, рифмованных азбук и счета, пародии на латинские изречения и церковные проповеди, скороговорки, шарады, каламбуры и другие произведения. Вот, например, английская школьная песенка:

Школьник, школьник,
Что так рано ты пришел сегодня в класс?
Ты всегда приходишь в десять,
А сейчас девятый час.

(Пер. С.Я. Маршака)

Более ранние материалы вычленяются опосредованным образом из других видов детского фольклора. Материалы по русскому дореволюционному школьному фольклору, к сожалению, невелики. Часть находится в печатных сборниках, некоторые сведения можно найти в мемуарах.

В школьном фольклоре живет немало традиционных произведений, перешедших из старой школы в современную. Так дети, например, приветствуют приход каникул:

Птицы райские пропели,
Книги к черту полетели,
Ура! Ура!
На каникулы пора.

Подобные тексты распространены достаточно широко. Со временем в некоторых вариантах "райские" заменились на "майские", поскольку религиозный смысл (обряд выпускания птиц на волю) отошел на задний план и на первое место вышло конкретное действие.

Необходимо отметить различие между традиционным и новым школьным фольклором. В обществе традиционного типа (в европейских странах – до начала XX века) дети были включены в культуру взрослых, затем ситуация меняется. У большинства европейских народов процесс выделения "субкультуры детства" произошел еще в первой трети XX века. Соответственно менялся и школьный фольклор.

Отечественные исследователи только в последней трети XX века заговорили о существовании "детской субкультуры", важнейшей формой бытования которой является школьный фольклор. Причина его появления в том, что пути социализации, предлагаемые взрослыми, на практике оказываются несовершенными. Разрыв между бытом и декларируемыми ценностями настолько очевиден, что в детской субкультуре вырабатываются собственные механизмы социализации. Их несовершенство в значительной степени объясняется противостоянием воспитательной стратегии взрослых. Усвоение текстов все чаще протекает как их перевод на иной культурный код, при котором изменяются акценты и трансформируются жанровые характеристики.

В школьном фольклоре это приводит к инверсии (переворачиванию) традиционных ролей взрослого и ребенка, а также жанровой и стилевой разнородности, которую отмечают исследователи.

Собирание школьного фольклора началось со второй половины XIX века, а научное изучение и издание - в 20-е годы XX века, после создания Комиссии по изучению детского быта, фольклора и языка при РГО. Первым исследователем, начавшим целенаправленное собирание русского школьного фольклора, стала О.И. Капица. Она разработала соответствующие программы для учителей, ввела школьный фольклор в лекционный курс. В ее труде "Детский фольклор" был запланирован особый раздел, посвященный школьному фольклору. Однако инициативы О.И. Капицы и ее последователей не развивались. Изменение отношения к народной культуре привело к прекращению собирания и исследования текстов и сделало невозможным их публикацию. Только в конце 80-х – начале 90-х годов ситуация стала меняться. В настоящее время начались систематические публикации подобных текстов (см. раздел "Литература").

Рассмотрим бытование некоторых форм в школьной среде. В детских песенках и считалках встречаются тексты, где рифмуются старинные славянские названия букв. Часть стишков составляет рифмованную славянскую азбуку, которая ведет происхождение от старинных славянских букварей, где под каждой буквой располагались назидательные изречения, начинающиеся с этой буквы. В детском фольклоре они приобретают характер пародий, а для поколений, не знающих славянской азбуки, представляют заумные слова. Вот пример такого стихотворения:

Аз буки: башки,
Веди: таракашки,
Глаголь: кочережки,
Побег по дорожке.
Ер, еры: упали с горы,
Ер, ять: некому поднять,
Ер, юсь: сам поднимусь,
Буки, бабаки: съели собаки,
Буква ижица: к концу ближится,
Точка: попова дочка.

По форме оно близко к считалке.

В других текстах перечисляются отдельные буквы алфавита, дальше идут песенки или стишки. В 1925 году в городе Вельске Владимирской губернии была записана такая песенка:

Аз, буки, веди,
Ехали медведи,
Нашли книжки,
А в книжках что?
Свежие коврижки

Перед нами контаминационное образование, в котором соединились элементы считалки, загадки… Тенденцию к синтезированию отдельных жанровых форм можно считать особенностью школьного фольклора.

Содержание заумных стишков и считалок разнообразно. В некоторых легко распознать латинские слова и названия чисел. Они непонятны современным детям, поэтому и произошло своеобразное "перевирание" слов. Так, в разных местах записана следующая считалка, в которой легко распознать латинские числительные:

Уна, дуна, рэс,
Квинтер, квантер, жес,
Уна, дуна, раба,
Квинтер, квантер, жаба.

В дореволюционных женских институтах, где особое внимание уделялось изучению французского языка, были распространены французские стишки и считалки. Они проникали в детскую среду и перенимались как заумные слова:

Энгель, пенгель, катане,
Ки, тамбете малонете,
Помидор, пом даржан,
Петш тан фан,
Алле ву зан.

За исключением первой строчки текст представляет собой французские слова, введены и слова (пом – яблоко), помогающие создать внутреннюю рифму.

Кто тебе надоедает, невежда,
Золотое яблоко, серебряное яблоко,
Маленькие дети,
Идите прочь.

В рацейках, песенках, исполнявшихся детьми на Рождество или другие праздники, также сохранились элементы дореволюционной школьной поэзии:

Я маленький мальчик,
Божий барашек,
Я учился в школе,
А все поневоле,
Меня били лозами,
А я плакал горькими слезами,
Я выучил "аз", да "буки",
Пожалуйте пятачок в руки.

Очевидно, в дальнейшем сравнительное изучение имеющихся текстов несомненно покажет и другие источники раннего школьного фольклора. Интересные наблюдения содержатся в исследованиях А.Л. Топоркова, основывающегося на личном архиве, материалах Полесского архива Института славяноведения и балканистики РАН.

Самыми продуктивными создателями и носителями школьного фольклора являются подростки, дети до 12–13 лет. Творчество детей этого возраста непосредственно, эмоционально окрашено и разнообразно по формам. У старших школьников теряется интерес к многим забавам и играм, чувствуется большая зависимость от фольклора взрослых и подражание литературным образцам.

Развитие школьного фольклора. Школьный фольклор относится к активно функционирующим жанрам современного фольклора. Его развитие происходит прежде всего по линии расширения репертуара, введения новых тем, мотивов и образов.

Школьный фольклор помогает выявить наиболее легко и глубоко воспринимаемые детьми литературные формы. Отмечено много подражаний стихотворению М.Ю. Лермонтова "Воздушный корабль".

Назад Дальше