Эти трудности можно обойти, предположив, что документ был отправлен не из Хазарии, а из Константинополя, вероятно, когда Исаак бар Нафан, посол Хасдая, не сумев продвинуться дальше, как сказано в письме, отказался от своего намерения добраться до Хазарии и вернулся в Кордову. Это вполне правдоподобно, если решить, вместе Дубновым, что рабби Иегуда из Барселоны упоминает Кембриджский документ, как и хазарскую переписку, в следующем отрывке из "Сефер ха-Иттим". "Мы нашли список одного письма, которое написал один иудей на своем языке в Константинополе от имени царей Константинополя. Он упоминает в нем о войнах, которые были между царями Константинополя и царем Аароном, а также о войнах, которые велись между сыновьями тех царей нееврейских народов и царем Иосифом, сыном Аарона; он упоминает также о том, что хазары приняли еврейство и стали прозелитами, и цари их тоже были прозелитами. Мы слышали, что рассказ об этом есть в арабских книгах [и это записано в их книгах"]. Некоторые авторы утверждали, что еврей из Константинополя должен был писать на греческом языке, а не на еврейском, и поскольку Кембриджский документ представляет хазарских царей как иудеев, а не обратившихся в иудейство, он не может быть тем, что видел рабби Иегуда. Но это мелочи, и вполне может статься, что идентификация Дубнова верна. Кембриджский документ определенно повествует об иудаизме хазар и сообщает информацию о войнах греков и других народов с хазарами во времена Иосифа и его непосредственных предшественников. Если документ был написан в Константинополе, вполне понятно, почему ни Хасдай, ни Иосиф о нем не упомянули.
Но все это не решает других проблем, возникших в связи с Кембриджским документом. Если рассказ об обращении в ответе Иосифа надежен, что так и есть, как мы должны относиться к альтернативному варианту события в документе? В нем сказано, что в ранние времена евреи прибыли в Хазарию и ассимилировались с местным населением. В те времена у хазар не было царей, а во время войны ими командовали избираемые полководцы. Так случилось, что однажды полководцем стал неназванный еврей. Позднее он попал под большое влияние иудейской религии. Новость об этом достигла царей "Македона" (греков) и арабов, и были отправлены послы, чтобы увещевать его. Их заявления, очевидно, произвели большое впечатление на других вождей, которые колебались, и было решено устроить религиозный диспут. Когда мудрецы, принадлежащие к трем религиям, встретились и устроили дебаты, удовлетворительного результата не достигли. Тогда хазарские вожди велели, чтобы книги Закона Моисеева были принесены из некой пещеры в долине Тизул и объяснены иудеями. Так и сделали. Впоследствии евреи Хазарии в массовом порядке раскаялись в своем прежнем безразличии и повели остальное население к иудаизму. Евреи из "Багдада, Хорасана и земли греков" стали прибывать в Хазарию. Был создан хаканат. Имя еврейского лидера (доселе анонима) было изменено на Савриил, и он стал первым царем хазар.
В этом рассказе религиозная перемена под руководством "Савриила" представлена как реформация, проведенная, несомненно, евреями, которые давно жили в Хазарии, так же как "Савриил", его безымянный тесть и супруга Сера. На первый взгляд, все говорит в пользу предположения Шлехтера, что история обращения в Кембриджском документе – это расширенный вариант того, что мы прочитали в ответе Иосифа о религиозной активности при Обадье, потомке Булана. Шлехтер делает вывод, что имя Савриил, вроде бы больше нигде не упоминающееся, может быть искаженной формой имени Авдиил – Авдил – Обадья. Но остроумное предположение следует отвергнуть. Мы не можем утверждать, что в первой части документа, ныне утраченной, содержится рассказ о раннем обращении. А если допустить вместе со Шлехтером, что Савриил – это Обадья, из этого следует, что или дебаты при Булане, о чем документ не упоминает, по какой-то причине были повторены при Обадье, или что рассказ о деятельности Булана и его преемников в ответе Иосифа – вымысел. Обе альтернативы крайне маловероятны. Проще допустить, что Савриил – еврейское имя Булана.
Возможно, самый удивительный момент в рассказе об обращении хазар в Кембриджском документе – это содержащаяся в нем информация о сопровождающей процесс конституционной перемене. Речь идет о формировании двойного царствования – не больше и не меньше. Прямо указано, что появился хаканат. После обращения "поставили люди страны одного из мудрецов судьей над собою. И называют они его на казарском языке каганом, поэтому называются судьи, которые были после него, до настоящего времени каганами". И далее: "А главного князя казарского они переименовали в Савриила и поставили царем над собою". Как утверждает Шлехтер, речь идет о должности бека (бега).
Существование теневого царя, каковым хакан, судя по всему, являлся в более поздний период, может предполагать вытеснение одной династии другой. Масуди, очевидно, так и думал. Однако представляется, что среди хазар эта черта была больше связана с их кочевым прошлым, чем с инновациями. Принимая во внимание более позднюю ситуацию, можно предположить, что хакан являл собой попытку отодвинуть царя в сторону иудействующими подданными, лидер которых утвердился в роли "дворцового мэра" старой династии. Но только это не то, что повествует Кембриджский документ. Иудейский военачальник не отодвигал в сторону хакана, чтобы удержать власть, как первые беги Хазарии, поскольку, согласно этому повествованию, до более позднего времени не было хаканов. Но это неправильно. Нет никаких сомнений в существовании хазарских хаканов в первой половине VIII века, и Юстиниан II, к примеру, встречался с одним из них. Единственное возможное сомнение связано с существованием в это время бега, хотя и оно почти наверняка подтверждается. Кембриджский документ утверждает, что после обращения хазары ставили над собой хакана в роли судьи, подчиненного, надо полагать, Савриилу, который стал царем. Это меняет исторические отношения и представляется невероятным. Но есть кое-что еще. Согласно документу, первый хакан был одним из мудрых людей, вероятно, мудрецов израильских, упомянутых там же. Таким образом, в документе вроде бы утверждается, что иудейский рабби когда-то был хазарским хаканом, но это уже за гранью возможного. Не исключено, что после обращения назначались еврейские судьи, но о конституционных переменах такого масштаба вопрос все же не ставится. Документ излагает историю Булана, но под другим углом и с использованием еврейского имени. Нельзя исключить, что он был по происхождению евреем, но вероятнее всего, он принадлежал к тюркскому роду, как и ранние хазарские хаканы. Что бы ни означало имя Булан, оно тюркское. Дезинформацию о хаканате можно объяснить впечатлением, полученным автором документа о более поздней ситуации с хаканами. Также он мог перепутать титул с еврейским словом "мудрый" – hākhām. И если аутентичность Кембриджского документа не опровергается несколько искаженным рассказом об обращении, к другой содержащейся в нем информации – хазарских войнах IX и X века, о которых он является практически единственным свидетельством, все же следует подходить с большой осторожностью.
Полиак попытался защитить на основании арабских источников то, что Кембриджский документ говорит о политических изменениях, сопровождавших обращение. Это ему не удалось. Его объяснения не только не проясняют историческую ситуацию, но и не дают ни малейших оснований думать, что Кембриджский документ надежный источник информации.
Тогда, если Кембриджский документ содержит сведения, которые или нельзя проверить по другим источникам, или они противоречат данным из других источников, можно ли ему доверять? Дубнов и также Ландау явно оказались под впечатлением изложенных в документе исторических фактов об отношениях хазар с другими народами незадолго до переписки. Но насколько им можно доверять? Большинство информации никак нельзя проверить. К примеру, документ повествует о войне с греками при Вениамине, внуке Иосифа. Опять-таки при Аароне, отце Иосифа, греческий император натравил алан на хазар. При самом Иосифе император Роман натравил на хазар русов, и те "пошли к городу С-м-к-раю" (Таматархе). В качестве ответной меры хазары напали на греческую территорию, взяли несколько городов и якобы напали на важный центр – Херсон. Все это несколько не согласуется с рассказом о Хазарии греческих послов из письма Хасдая. Дубнов говорит об объективности документа, в котором, по его утверждению, нет элемента сверхъестественности в рассказе об обращении. Но было бы крайне желательно проверить объективность другой информацией. Константин Порфирогенет, писавший в 947–950 годах, наглядно представил условия, в которых аланы могли быть использованы против хазар. Но нам хотелось бы знать, что в то время в конкретном случае они действительно были использованы. Короче говоря, мы нигде не читаем о войнах между хазарами и Византией, кроме Кембриджского документа.
Возражения против документа выдвинул Коковцев. Его главный аргумент – зависимость по стилю и содержанию от сочинения "Сефер Иосейфон" ("Иосиппон"). Если так, утверждает он, Кембриджский документ – компиляция, а не аутентичное письмо. Вряд ли можно утверждать, что стилистическая зависимость, о которой говорит Коковцов, уверенно установлена. Что же касается фактического содержания, на которое, по мнению Коковцова, тоже оказал влияние Иосиппон, два приведенных им примера, в общем, ничего не доказывают. 1. Автор Кембриджского документа, безусловно, знает название Хазария (он пишет Казария), но хочет сказать своему адресату, что старое имя государства – Арканус. Это, предположительно, восходит к греческому Urkanous. Откуда автор документа узнал это – большой вопрос. Но совершенно не очевидно, что источником стал Иосиппон. Бар-Эбрей в заметке от 1026 года идентифицирует Гирканию с "землей хазар". Если это и не является доказательством правильности утверждения в документе, то, по крайней мере, открывает больше возможностей для гипотез, помимо той, что автор позаимствовал ремарку из Иосиппона. 2. Другой пример якобы существующей фактической зависимости от Иосиппона – утверждение в документе, что название царского города – Казар [Хазар], которое, по мнению Коковцова, было позаимствовано из некой утраченной версии документа. Несомненно, ссылка идет на Хазаран – западную часть хазарской столицы, где жил царь. Кембриджский документ, таким образом, сообщает аутентичную информацию.
Коковцов считает идентификацию Кембриджского документа со вторым письмом рабби Иегуды из Барселоны распространенной, но недоказанной. Некоторые из его доводов представляются не бесспорными. Естественно, он ссылается на то, что сказано в документе о хаканате, и называет это фантастикой.
Можно отметить, что использование конверсивной конструкции с Waw и имперфектом для обозначения прошедшего времени встречается в Кембриджском документе чаще, чем в письме Хасдая, и в этом отношении оно является полярной противоположностью длинной версии ответа. В табличной форме:
Этот результат подтверждает, что Кембриджский документ и ответ Иосифа написаны разными авторами.
Давайте рассмотрим, содержит ли Кембриджский документ достоверный исторический материал. В нем несколько раз упоминаются аланы. Известный проход и фортификационные сооружения Дар-и-Алан (Дарьял) на Кавказе постоянно фигурируют в войнах хазар и арабов ранее. И хотя нам не ясно из арабских источников, что аланы были в этот период независимыми и ими правил собственный царь, или что некоторые из них были иудеями, оба этих факта в документа вполне возможны. Судя по тому, что сказано в документе и в ответе Иосифа, их независимость была ограниченной и, возможно, спорной. О ситуации в X веке мы располагаем отрывком из "De Administrando Imperio" Константина Порифирогенета:
"10. О Хазарии, как нужно и чьими силами воевать с нею. Гузы способны воевать с хазарами, поскольку находятся с ними в соседстве, подобно тому, как и правитель Алании. Девять климатов Хазарии прилегают к Алании, и может алан, если хочет, грабить их отселе и причинять великий ущерб и бедствия хазарам, поскольку из этих девяти климатов являлись вся жизнь и изобилие Хазарии.
11. О крепости Херсон и крепости Боспор. Правитель Алании не живет в мире с хазарами, но более предпочтительной считает дружбу греческого императора, и, когда хазары не желают хранить дружбу и мир, он может сильно вредить им, и подстерегая на путях, и нападая на идущих без охраны при переходах к Саркелу, к климатам и к Херсону. Если этот правитель постарается препятствовать хазарам, то длительным и глубоким миром пользуются и Херсон, и климаты, так как хазары, страшась нападения аланов, находят небезопасным поход с войском на Херсон и климаты и, не имея сил для войны одновременно против тех и других, будут принуждены хранить мир".
Если опираться на этот отрывок, представляется весьма вероятным утверждение в Кембриджском документе, что однажды император натравил аланов на хазар. Но мы нигде не читаем, что они действительно на них напали.
Насколько мне известно, долина Тизул, где, согласно документу, была пещера с книгами, не идентифицирована. Можно предположить, что это название – греческое Tzour, арабское Ṣūl – Дербентского прохода. Подтверждение можно найти в других вариантах рассказа об обращении хазар. Согласно "Кузари", сценой обращения, по крайней мере частично, была пещера в горах Варсана, где находились евреи. Должно быть, это на востоке Кавказа.
Как уже говорилось, у нас нет прямой информации в других источниках о войнах между хазарами и греками в X веке. Так называемые "заметки готского топарха", документ, написанный на греческом языке около X века, вроде бы относится к хазарам, хотя и не называет их. В нем упоминаются враги к северу от Крыма, с которыми топарх сражается. Бруцкус предположил, что есть тесная связь между заметками, Кембриджским документом и пиутом в начале письма Хасдая. Вполне возможно. Поэма Менахема бен-Сарука написана в честь победы хазар в войне. Предположительно, новости о ней достигли Испании в Кембриджском документе. Если хазару Иосифу из пиута было ясно, что Хасдею уже известно о его победе, не исключено, хотя, по мнению Коковцева, тот не счел необходимым упомянуть о своем успехе в ответе. Можно пойти еще дальше. Согласно Кембриджскому документу, после атаки русов на С-м-к-рай (Таматарху) по наущению Романа хазар Песах напал на греческую территорию. Это совпадает с бегом Хазарии (или Peh, или даже Pesah – Pesad – Peshad – Be-shad – Ebe-shad). Еврейские слова Bu(o)lsh-tsi hu’Pesah Hmygr сложны. Ясно только, что последнее слово – это Pual – причастие, написанное с искажением, и должно читаться ha-meyuqqar. Нет сомнений в том, что это переводится "Булш-ци, которые есть почтенный бек (бег)". Функции бека, как верховного командующего, обозначены контекстом. В документе сказано: "И он взял три города, не считая большого множества пригородов. И оттуда он пошел на город Шуршун и воевал против него". Шуршун – это, видимо, Херсон. Если, как представляется вероятным, далее в документе сказано, что Херсон был захвачен хазарами, можно предположить, что об этом городе говорится в пиуте в начале письма Хасдая.
Можно и иначе подтвердить, что Кембриджский документ содержит исторический материал. Мы уже говорили, что в нем приведен другой рассказ об обращении хазар и событиях, приведших к нему, не повторяющих ответ Иосифа, с которым в целом согласуется повествование в "Кузари". Но и Кембриджский документ не одинок. В письме Хасдая содержатся традиции, существовавшие в Испании, вероятно, чтобы выяснить, знает ли о них хазарский царь. Хасдай просит адресата сообщить ему "корень дела и основу всего случившегося… как произошло появление израильтян в той местности [то есть в Хазарии]. Наши предки рассказывали нам, что сначала, когда они жили там, их поселение называлось горой Сеир. Но господин мой знает, что гора Сеир находится далеко от того места, где он живет. Старцы же наши говорят, что оно действительно называлось прежде горой Сеир, но произошли гонения, и они уходили от одного пастыря к другому, пока не задержались в той стране, где они живут теперь. Еще сказали нам старцы прежнего поколения, заслуживающие доверия, что из-за их неверия произошло гонение и преследование, что в гневе и ярости поднялось на них полчище халдеев. Тогда они скрыли в одной пещере книги Закона и другие священные книги; и молились в пещере. Они учили своих детей молиться в пещере вечером и утром. По истечении долгого времени и многих дней они позабыли все случившееся, так что не знали относительно пещеры, почему они взяли в обычай молиться в ней. Но они продолжали держаться обычая своих предков, не зная, почему так делали. После некоторого времени нашелся один иудей, который пожелал узнать настоящую причину этому. Он вошел в эту пещеру, нашел ее полной книг и вынес их оттуда. С того самого времени и впредь они стали заботиться об изучении Закона. Так рассказывали нам наши предки, как это слышали прежние люди один из уст другого. И это старые вещи". Последние слова исключают возможность того, что Хасдай просто пересказывает Иосифу содержание Кембриджского документа.
Тем не менее мы находим в письме Хасдая, который утверждает, что излагает традицию, существующую в Испании, следы рассказа об обращении, изложенного в Кембриджском документе, несколько отличающегося от того, что может быть названо первичным вариантом в ответе. Еврей, вошедший в пещеру, напоминает Булана-Савриила из документа. Но если документ содержит существующую традицию, это признак его аутентичности. Получается, что испанская традиция – назовем ее так – оставила следы и в "Кузари".