Взглянем прежде всего на то, как он жил. Его жизнь протекала на глазах у Тимофея, который пытался подражать "житию" Павла (agoge, манера вести себя, образ жизни), его "расположению" (духовные стремления, которыми он руко ствовался в своих поступках и которые придавали смысл жизни), "вере" (которая, скорее всего, здесь рассматривается и как "верность"), "великодушию" (makrothymia, терпимость или долготерпение по отношению к трудным людям, вызывающим у других раздражение), его "любви" и к Богу, и к людям (в противовес лжеучителям, любящим лишь себя, деньги и удовольствия) и "терпению" (hypomone, стойкость, способность терпеливо переносить любые тяготы и трудности в отличие от makrothymia, долготерпения в отношении трудных людей). И еще один вывод. Поскольку hypomone ("терпение") постоянно рассматривается в Новом Завете как порождение нашей христианской "надежды" на то, что возвращение Господа и Его триумф еще впереди, можно сказать, что Павел делает ссылку на свою излюбленную триаду: "Вера, надежда, любовь". "Терпение" или "способность терпеть тяготы" естественным образом привели Павла к "гонениям" и "страданиям", которые он вынужден был выносить. Павел выделяет три Галатийских города - Антиохию, Иконию и Листру - и делает это не случайно, а с учетом того, что Тимофей, будучи гражданином Листры, скорее всего, сам был свидетелем, как враждебно настроенная толпа побила апостола камнями, как потом его выволокли из города и бросили в канаве умирать, хотя от этого и от всех других гонений, говорит апостол, "…избавил меня Господь". Не исключено даже, что мужество, с которым Павел переносил выпавшие на его долю страдания, было решающим в обращении Тимофея, подобно тому как мученическая стойкость Стефана повлияла на самого Павла. Тимофей "последовал" Павлу в гонениях, сначала просто наблюдая их, а потом внезапно обнаружив, что и его не минет чаша сия, поскольку невозможно было, "последовав" Павлу в "учении" и "житии", не претерпеть также и страдания сродни тем, что выпали на долю апостола,
В стихе 12 Павел говорит о том, что не считает свой опыт страданий и гонений уникальным. Он стремился "жить благочестиво во Христе Иисусе", любил Бога больше, чем самого себя, верно служил Ему и пострадал за это. Тимофея ждет то же самое, поскольку "все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе [то есть ставшие Его последователями], будут гонимы". Подлинное благочестие раздражает мир и вызывает яростное противодействие. Так было всегда. Так отнеслись люди к Христу, и, по Его словам, то же самое ожидает нас: "Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел. Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир. Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас" (Ин. 15:18-20; ср. 16:33). Важно отметить те слова Христа, где Он говорит, в какой именно ситуации Его люди будут терпеть преследования: это будет происходить в том случае, если они одновременно и живут в мире (среди безбожных людей), и являются людьми "не от мира" (живут благочестиво во Христе). Те, кто во Христе, но не живут в мире, не испытают гонений, потому что у них не будет контакта и, следовательно, столкновений со своими потенциальными гонителями. Те, кто в мире, но не во Христе, также не будут подвергаться преследованиям, потому что мир ничего не будет иметь против них. Первое происходит в случае удаления от мира, второе - в случае растворения в нем. Гонения неизбежны только для тех, кто одновременно и в мире, и во Христе. Как пишет об этом Кальвин, "Христос неотделим от Своего креста, и вполне естественно, что мир должен ненавидеть Его, перенося это отношение и на Его последователей".
Эта неизбежность гонений объясняется в стихе 13 продолжающейся деятельностью лжеучителей. Павел недвусмысленно говорит об этом. Он называет их "злыми людьми" и "обманщиками". Последнее слово (goes) означает "плут" или даже "колдун, чародей", а в раннехристианской литературе оно переводилось как "мошенник, обманщик" (ГАЛ). Апостол не верит в их искренность; они - "шарлатаны" (НАБ). Эти люди "будут преуспевать во зле". Глагол "преуспевать" (prokopto) имеет значение "успешно продвигаться, прогрессировать", но здесь Павел использует его с несколько ироническим оттенком, поскольку вряд ли можно в прямом смысле говорить о "прогрессе" или "преуспевании" во зле. Он имеет в виду не то, что они достигнут большого успеха как учителя, поскольку и раньше говорил, что "они немного успеют" (9), а то, что они "преуспеют" в разложении, разрушении собственной личности и нравственно, и интеллектуально. Они будут действовать, "вводя в заблуждение и заблуждаясь". Альфред Пламмер комментирует это так: "Они начинают как обольстители, а заканчивают как обманщики, причем (очень часто) сами становятся жертвами собственной лжи, поскольку обман других обычно приводит и к самообману".
б. Будущее (стихи 14-15)
До сих пор в этом абзаце Павел писал о себе ради того, чтобы Тимофей понял, кому он "последовал". Теперь он наставляет Тимофея, велит ему стоять твердо, как скала, не поддаваясь пагубному влиянию злодеев и лжеучителей, поскольку он "последовал" Павлу и в качестве образца для жизни использовал то, чему был "научен" им. И учение Павла не было голословным, оно многократно подтверждалось его благочестивой жизнью и стойкостью, с которой он переносил преследования. Итак, Павел во второй раз начинает свое увещевание со слов "А ты" (su de), вновь подчеркивая отличие Тимофея от "злых людей и обманщиков", которых он описал ранее. Прежде он противопоставлял их погоню за удовольствиями (которая была следствием их порочных наклонностей) преданности Тимофея апостольской доктрине. Теперь он создает не менее контрастную картину, но в другом ракурсе: они "преуспевают" (хотя мы знаем, о каком своеобразном преуспевании идет речь), тогда как Тимофей должен "пребывать" в том, "чему научен" и что ему "вверено".
Призыв такого рода часто встречается на страницах Нового Завета. Особенно уместен он оказывается всякий раз, когда в церквях появляются "новаторы" или "радикалы", которые заявляют о своей "прогрессивности" и о неприятии всего, на чем лежит хотя бы незначительный налет традиционности. Возможно даже, этот призыв наиболее актуален именно сегодня, когда многие люди хвастаются тем, что открыли какое–то "новое христианство", несущее в себе "новое богословие" и "новую мораль" и предвещающее "новые преобразования". Несомненно, церковь во все времена оказывалась перед необходимостью "переводить" догматы веры на язык своих современников, связывать всегда неизменное Слово с реалиями переменчивого мира. Но перевод - это точное воспроизведение одного и того же текста на другом языке, а не создание нового произведения. И все же именно этим занимаются некоторые современные радикалы, излагая концепцию Бога и Христа в таком виде, в каком ни Сам Иисус, ни Его апостолы ее не узнали бы. Им можно ответить словами Христа: "…никто, пив старое вино, не захочет тотчас молодого; ибо говорит: старое лучше" (Лк. 5:39). Сами апостолы постоянно призывали христиан остерегаться новомодных идей и придерживаться исключительно того, о чем они поведали им. Вот почему Иоанн говорит, что "всякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нем, не имеет Бога", и обращается к своей пастве: "Итак, что вы слышали от начала, то и да пребывает в вас"; тогда "и вы пребудете в Сыне и в Отце" (2 Ин. 9; 1 Ин. 2:24). Так и Павел призывает Тимофея "пребывать в том, чему научен". Во всех этих стихах использован один и тот же греческий глагол. Тимофей был "научен" и глубоко поверил в это учение. Теперь его задача - стойко пребывать в этой вере и не допускать, чтобы какие–то новые идеи или веяния хоть немного сдвинули бы его с избранного пути.
В стихах 14б и 15 апостол говорит о двух простых и понятных причинах, заставивших его обратиться к Тимофею с ясным и прямым призывом пребывать в истине, которой он был научен. Тимофей должен пребывать в том, чему научен, потому что знает, кем научен. То есть справедливость учения гарантирована самой личностью учителя. Кем же был научен Тимофей? В греческих рукописях слово "кем" встречается дважды: во множественном и в единственном числе. Многим исследователям более вероятным кажется первый вариант (para tinon, который правильнее было бы перевести не кем, а кеми). В этом случае под учителями Тимофея подразумеваются, кроме апостола Павла, его бабка Лоида и мать Евника (которые и в самом деле учили его с детских лет; см. 1:5; 3:15). Комментаторы, однако, высказываются по этому поводу очень осторожно, заявляя, что такой вариант "может быть, предпочтительнее" или "возможно, достаточно точен". Все они согласны, что альтернатива этому подходу (при втором варианте, para tinos, когда речь идет об одном апостоле Павле) также выглядит достаточно убедительно. Конечно, первый вариант справедлив (бабка и мать действительно учили Тимофея), и тем не менее внутренняя атмосфера послания делает предпочтительнее второй вариант. Углубленное изучение контекста дает возможность заметить, что Павел особо подчеркивает то, что Тимофей "последовал" ему "в учении" (10), используя местоимение "мне" в стихе 10.
Да и весь контекст послания позволяет нам сделать такой вывод. В двух первых главах апостол призывает Тимофея держаться "образца здравого учения, которое ты слышал от меня" (1:13), а потом передать другим опять же то, "что слышал от меня" (2:2). По этой причине кажется более вероятным, что фраза "зная, кем ты научен" в 3:14 подразумевает лишь то, что Тимофей слышал от Павла. Кроме того, существует и вторая указанная апостолом причина, по которой Тимофей должен пребывать "в том, чему научен": Тимофей с детства знал Священные Писания. Вряд ли Павел стал бы ссылаться на одно и то же дважды.
Тимофей может не сомневаться "в том, чему научен", потому что научен он был именно Павлом. Павел привел его ко Христу (1:2) и возложил на него руки во время посвящения (1:6), ибо он "волею Божиею Апостол Иисуса Христа" (1:1), Который поставил его "проповедником и Апостолом" и Который вручил ему добрый залог благовестия (1:11,12); апостол, стоящий на одном уровне с Моисеем в свете проповедуемой им истины (3:8), "учению и житию" которого Тимофей верно следовал до сих пор; человек, всей своей жизнью и стойкостью, с которой он переносил гонения, подтвердивший правоту учения. Тимофей был уверен и в самом Павле, и в могуществе его учения, а мы имеем все основания вместе с ним разделить эту уверенность. Мы не сомневаемся в достоверности благовестия, потому что за ним стоит личность и авторитет самого апостола.
Однако личность Тимофея сформировалась не только под влиянием учения и апостольского авторитета Павла. Его близкие, мать и бабка, позаботились о том, чтобы он с детства изучал Священные Писания. И Тимофей знал их настолько хорошо, что они способны были "умудрить" его "во спасение", как пишет Павел. Вот вторая причина, по которой он должен пребывать "в том, чему научен": Священные Писания, которые Тимофей хорошо знал, ни в какой степени не противоречили тому, что он слышал от Павла. Апостол последовательно и не раз подчеркивал это. На судебном разбирательстве перед царем Агриппой он заявил, что проповедовал, "ничего не говоря, кроме того, о чем пророки и Моисей говорили, что это будет, то есть, что Христос имел пострадать и, восстав первый из мертвых, возвестить свет народу (Иудейскому) и язычникам" (Деян. 26:22,23). Аналогично, в начале своего Послания к Римлянам Павел пишет, что избран "к благовестию Божию, которое Бог прежде обещал чрез пророков Своих, в святых писаниях" (Рим. 1:2; ср. 3:21).
Таковы, следовательно, две причины, по которым Тимофей должен оставаться верным тому, во что уверовал: он получил свои знания и из Священных Писаний Ветхого Завета, и от апостола Павла. И на сегодняшний день обе причины остаются важны. Евангелие, в которое мы верим, - это библейское благовестие, состоящее и из Ветхого, и из Нового Заветов; через него Бог говорит с нами голосами Своих пророков и апостолов Христа. Мы должны принять твердое решение и откликнуться на призыв Павла, обращенный к Тимофею, и пребывать в том, чему научены, помня, кем мы были научены, из каких двух авторитетных источников пришло к нам это знание.
4. Источник и цель Священного Писания (стихи 16, 17)
…Священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса. 16 Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, 17 Да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.
Здесь говорится о двух фундаментальных истинах, касающихся Священного Писания. Первая имеет отношение к его источнику (от кого оно исходит); вторая - к его цели (ради чего оно было написано).
Во–первых, "все Писание богодухновенно", то есть исходит от Бога. Некоторые ученые, например, авторы НАБ, переводят начало стиха 16 следующим образом: "Все богодухновенные Писания полезны". Такой перевод накладывает двойное ограничение на Священное Писание. Можно предположить, что не все Священные Писания "богодухновенны" и, следовательно, не все они полезны, а только те, которые "богодухновенны". Поскольку в греческом тексте это предложение не имеет глагола, то в какой–то степени грамматически оправдано и такое его прочтение: "Все богодухновенное Писание полезно". Однако в этом случае остается открытым вопрос о том, что делать с незначительным на первый взгляд словом "и" (km), которое в исходном тексте помещено между прилагательными "богодухновенно" и "полезно", Это крошечное "и" наводит на мысль, что Павел провозглашает здесь две истины относительно Священного Писания, а не одну: оно "богодухновенно и полезно". Именно по этой причине мы остановимся на том варианте, который приведен в тексте: "Все Писание богодухновенно и полезно".
Что стоит за словами "все Писание"? Возможно, Павел, употребив это выражение, хотел показать, что включает сюда оба источника знания Тимофея, а именно: "чему" он "научен" (имеется в виду, от Павла) и Священные Писания. Правда, апостол нигде прямо не называет Пасторские послания "Священными Писаниями". Тем не менее в большинстве случаев он оказывается очень близок к этому и, вне всякого сомнения, рассчитывает на их публичное прочтение на собраниях христиан наряду с чтением Ветхого Завета (напр., Кол. 4:16; 1 Фес. 5:27). Несколько раз он заявляет, что говорит от имени Бога ("Христос… говорит во мне") (напр., 2 Кор. 2:17; 13:3; Гал. 4:14), и называет то, что провозглашает, Словом Божьим (напр., 1 Фес. 2:13). Кроме того, передавая другим откровение Божье, он возвещает "не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святого" (1 Кор. 2:13). Все сказанное свидетельствует о боговдохновленности (в буквальном смысле этого слова) как неотъемлемом свойстве "Писания". Петр однозначно рассматривает Послания Павла как Писания, поскольку, упоминая их вместе с Ветхим Заветом, называет последний "прочие Писания" (2 Пет. 3:16). Вдобавок и сам Павел не исключал возможность пополнения Ветхого Завета. Это видно из того, что, цитируя Второзаконие (25:4) и слова Иисуса, записанные Лукой (10:7), он называет и то и другое одним словом - Писание (1 Тим. 5:18).
Называя Священное Писание "все Писание", он имеет в виду все, что "богодухновенно". Греческое слово (theopneustos), использованное здесь, буквально может быть переведено как "то, что выдохнул Бог". Но неправильно думать, что содержание Священного Писания раскрыто авторам–людям через Божественный "выдох", оно само по себе - результат этого Божественного "выдоха", своего рода духовная эманация Бога. Именно такое значение наиболее точно передает смысл стоящего здесь греческого слова. "Богодухновенное", без сомнения, самый подходящий перевод. Священное Писание - не мысль, возникшая до того, как Бог "дохнул" на нее, сообщив ей тем самым Свою Божественность; это мысль, которая возникла именно тогда, когда Бог "выдохнул" ее. В этом стихе не предпринимается никаких попыток дать объяснение тому, что такое "богодухновенность", отсутствует и упоминание об авторах–людях, которые, как говорит Петр, никогда не произносили своего пророчества "по воле человеческой, но изрекали его… будучи движимы Духом Святым" (2 Пет. 1:21). Тем не менее из многих библейских текстов ясно, что, возникая, "богодухновенность" не разрушала личности авторов–людей и, более того, требовала активного участия с их стороны. Здесь - провозглашение "богодухновенности" всего Писания. Священное Писание зародилось в сознании Бога и излилось (или было "выдохнуто") из Его "уст" Духом Святым. Поэтому, называя Священное Писание "Словом Божьим", мы передаем его буквальное значение, поскольку Бог и впрямь Сам "сказал" все, что там написано. Действительно, правы были древние пророки, считая, что "уста Господни говорят".